四六级新题型段落翻译常用词汇(整理版)

合集下载

四六级翻译必备词组

四六级翻译必备词组

1)It is+形容词+thatIt is conceivable that knowledge plays an important role in our life.可想而知,知识在我们的一生中扮演着一个重要的角色。

2)It is+形容词+to do/ doingShe had said what it was necessary to say.她已经说了一切有必要说的话。

3)祈使句/名词+and/ orWork hard, and you will finally be able to reach your destination.努力工作,你就能实现自己的目标。

4)as many/ much+名词+asIt is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don.据说,游客每天在利兹的花销仅为在伦敦的一半。

5)倍数词+as+形容词+asThe reservoir is three times as big as it was ten years ago.这个水库的面积是十年前三倍。

6) 倍数词+ more +名词/形容词十thanSmoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents.吸烟对人体健康的危害极大,每年死于吸烟的人比死于车祸的人多七倍。

7)(not)as/ so...as(和……(不)一样)The environmental problems are not as serious as they suggested in their report.环境问题没有他们在报告中说得那么严重。

8)no more...than(与……一样不)She is no more fit to be a manager than a schoolgirl would be一个女学生固然不宜当经理,她也同样不宜。

四六级作文翻译词汇大全

四六级作文翻译词汇大全

四六级作文翻译词汇大全一、教育类1. 素质教育:quality-oriented education2. 应试教育:exam-oriented education3. 义务教育:pulsory education4. 远程教育:distance education5. 终身教育:lifelong education6. 学前教育:preschool education7. 高等教育:higher education8. 综合性大学:prehensive university9. 专业院校:professional school10. 学术成就:academic achievement11. 奖学金:scholarship12. 校园文化:campus culture二、科技类1. 科技创新:technological innovation2. 信息技术:information technology3. :artificial intelligence4. 大数据:big data5. 互联网+:Internet Plus6. 电子商务:e-merce7. 智能手机:smartphone8. 虚拟现实:virtual reality9. 生物技术:biotechnology10. 新能源:new energy11. 可持续发展:sustnable development三、文化类1. 传统文化:traditional culture2. 文化遗产:cultural heritage3. 非物质文化遗产:intangible cultural heritage4. 民俗文化:folk culture5. 文化交流:cultural exchange6. 文化融合:cultural integration7. 传统节日:traditional festival8. 春节:the Spring Festival9. 中秋节:the Mid-Autumn Festival10. 端午节:the Dragon Boat Festival11. 文化多样性:cultural diversity12. 文化自信:cultural confidence四、社会类1. 社会现象:social phenomenon2. 城市化:urbanization3. 人口老龄化:population aging4. 就业压力:employment pressure5. 社会保障:social security6. 医疗保健:medical care7. 环境保护:environmental protection8. 公共交通:public transportation9. 社会公德:social morality10. 和谐社会:harmonious society11. 贫富差距:the gap between the rich and the poor12. 社会公平:social equity五、经济类1. 经济增长:economic growth2. 经济发展:economic development3. 国内生产总值:Gross Domestic Product (GDP)4. 通货膨胀:inflation5. 通货紧缩:deflation6. 经济危机:economic crisis7. 市场经济:market economy8. 宏观调控:macro-control9. 产业结构:industrial structure10. 贸易顺差:trade surplus11. 贸易逆差:trade deficit12. 投资:investment六、政治类1. 政府职能:government function2. 政策制定:policy-making3. 民主政治:democratic politics4. 法治社会:society ruled law5. 国际合作:international cooperation6. 外交政策:foreign policy7. 和平共处:peaceful coexistence8. 主权国家:sovereign state9. 国际关系:international relations七、生活类1. 健康生活:healthy life2. 体育锻炼:physical exercise3. 心理健康:mental health4. 旅游观光:tourism and sightseeing5. 饮食习惯:eating habit6. 时尚潮流:fashion trend7. 娱乐活动:entertnment activities8. 家庭关系:family relationship9. 社交网络:social network10. 志愿者服务:volunteer service。

(完整)英语四六级段落翻译常用词汇:中国社会历史文化详解

(完整)英语四六级段落翻译常用词汇:中国社会历史文化详解

英语四六级段落翻译常用词汇中国社会:多元文化论 cultural pluralism文化适应 acculturation社会保障 social security班车 shuttle bus相定迁户 a relocated unit or household大龄青年 single youth above the normal matrimonial age独生子女 the only child in a family单亲 single parent福利彩票 welfare lotteries家政服务 household management service民工 migrant laborers名人 celebrity农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers青春期 puberty全民健身运动 nationwide fitness campaign全国人口普查 nationwide census社会保险 social insurance暂住证 temporary residence permit/card青少年犯罪 juvenile delinquency性骚扰 sexual harassment走私 smuggling性别歧视 gender/sexual discrimination年龄歧视 age discrimination工作歧视 job discrimination享乐主义hedonism文盲 illiteracy贫富分化 disparity between the rich and the poor盗版 pirated/illegal copies一国两制 One Country, Two Systems三个代表 the Three Represents Theory两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC)南南合作 South-South Cooperation南北对话 North-South Dialog人大常委会 People’s Congress Standing Committee法制观念 awareness of law法制国家 a country with an adequate legal system改革开放 reform and opening-up公务员 civil servants官僚主义作风 the bureaucratic style of work和谐并存 harmonious coexistence计划生育 family planning计划生育基本国策 the basic state policy of family planning 精神文明建设 the construction of spiritual civilization居委会 neighborhood committee科教兴国 national rejuvenation through science and education可持续发展 sustainable development廉洁高效 honesty and high efficiency两岸关系 cross—straits relations两岸谈判 cross—straits negotiations领土完整 territorial integrity民族精神 national spirit普选制 general election system求同存异 seek common ground while shelving differences 人大代表NPC member物质文明和精神文明 material and spiritual civilization 小康社会 a well—off society小康水平 a well—off standard一个中国原则 the one-China principle与时俱进 keep pace with the times综合国力 overall national strength共同愿望common desire“走出去”(战略)going global不结盟 non-alignment单边主义 unilateralism多边政策 multilateralism多极世界 multipolar world人口老龄化 aging of population人口出生率birth rate社区月服务 community service道德法庭 court of ethics盗用公款embezzlement成人夜校 night school for adults在职进修班 on—job training courses政治思想教育 political and ideological education毕业生分配 graduate placement; assignment of graduate充电 update one’s knowledge初等教育 elementary education大学城 college town大学社区 college community高等教育 higher education高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education 高等学府 institution of higher education综合性大学 comprehensive university文科院校 colleges of (liberal) arts理工科大学 college / university of science and engineering师范学院 teachers’ college; normal college高分低能 high scores and low abilities高考(university/college) entrance examination高校扩招 the college expansion plan教育界 education circle教育投入 input in education九年义务教育 nine-year compulsory education考研 take the entrance exams for postgraduate schools课外活动 extracurricular activities必修课 required/compulsory course选修课 elective/optional course基础课 basic courses专业课 specialized courses课程表 school schedule教学大纲 teaching program; syllabus学习年限 period of schooling学历 record of formal schooling学分 credit启发式教学 heuristic teaching人才交流 talent exchange人才战 competition for talented people商务英语证书 Business English Certificate (BEC)适龄儿重入学率 enrollment rate for children of school age升学率 proportion of students entering schools of a higher grade;enrollment rate中国历史与文化京剧 Peking opera秦腔 Qin opera功夫Kungfo太极Tai Chi口技 ventriloquism木偶戏puppet show皮影戏 shadowplay折子戏 opera highlights杂技 acrobatics相声 witty dialogue comedy刺绣 embroidery苏绣 Suzhou embroidery泥人 clay figure书法 calligraphy中国画 traditional Chinese painting水墨画 Chinese brush painting中国结 Chinese knot中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China 火药 gunpowder印刷术printing造纸术 paper—making指南针 the compass青铜器 bronze ware瓷器 porcelain; china唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty景泰蓝cloisonne秋千swing武术 martial arts儒家思想Confucianism儒家文化 Confucian culture道教 Taoism墨家Mohism法家 Legalism佛教 Buddhism孔子 Confucius孟子 Mencius老子 Lao Tzu庄子 Chuang Tzu墨子 Mo Tzu孙子Sun Tzu象形文字 pictographic characters文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick,paper, and ink stone)《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius《孙子兵法》The Art of War《三国演义》Three Kingdoms《西游爷己》Journey to the West《红楼梦》Dream of the Red Mansions《水浒传》Heroes of the Marshes《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror《春秋》The Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《诗经》The Book of Songs《易经》The I Ching; The Book of Changes《礼记》The Book of Rites《三字经》Three-character Scriptures八股文 eight-part essay五言绝句 five—character quatrain七言律诗 seven-character octave旗袍 cheongsam中山装 Chinese tunic suit唐装 Tang suit风水 Fengshui; geomantic omen阳历 Solar calendar阴历 Lunar calendar闰年 leap year十二生肖zodiac春节 the Spring Festival元宵节 the Lantern Festival清明节 the Tomb-sweeping Day端午节 the Dragon—boat Festival中秋节 the Mid-autumn Day重阳节 the Double—ninth Day七夕节 the Double—seventh Day春联 spring couplets庙会 temple fair爆竹 firecracker年画(traditional) New Year pictures 压岁钱 New Year gift—money舞龙dragon dance元宵 sweet sticky rice dumplings花灯 festival lantern灯谜 lantern riddle舞狮 lion dance踩高跷 stilt walking赛龙舟 dragon boat race胡同hutong山东菜 Shandong cuisine川菜 Sichuan cuisine粤菜 Canton cuisine扬州菜 Yangzhou cuisine月饼 moon cake年糕 rice cake油条 deep-fried dough sticks豆浆 soybean milk馒头 steamed buns花卷 steamed twisted rolls包子 steamed stuffed buns北京烤鸭 Beijing roast duck拉面 hand—stretched noodles馄饨 wonton (dumplings in soup)豆腐 tofu? bean curd麻花 fried dough twist烧饼 clay oven rolls皮蛋 100—year egg; century egg蛋炒饭 fried rice with egg糖葫芦 tomatoes on sticks火锅hot pot长城 the Great Wall of China烽火台 beacon tower秦士台皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑 Terracotta Warriors and Horses大雁塔 Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池 Huaqing Hot Springs五台山”Wutai Mountain九华山 Jiuhua Mountain蛾眉山Mount Emei泰山 Mount Tai(完整)英语四六级段落翻译常用词汇:中国社会历史文化详解黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain故宫 the Imperial Palace天坛 the Temple of Heaven午门 Meridian Gate大运河 Grand Canal护城河the Moat回音壁Echo Wall居庸关 Juyongguan Pass九龙壁 the Nine Dragon Wall黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi十三陵 the Ming Tombs苏州园林 Suzhou gardens西湖 West Lake九寨沟 Jiuzhaigou Valley日月潭 Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace鼓楼 drum tower四合院 quadrangle; courtyard complex孔庙 Confucius Temple乐山大佛 Leshan Giant Buddha十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha喇嘛Lama。

大学英语四六级段落翻译之中国文化词汇

大学英语四六级段落翻译之中国文化词汇

国画 Chinese traditional painting 水墨画 Chinese brush drawing ; ink and wash painting 画国画 to do traditional Chinese painting 年画 traditional new year pictures 绢画 silk painting 中国画 traditional Chinese painting
气功 Qigong
空手道 karate 柔道 judo 龙灯舞 dragon lantern dance
秧歌舞 yangge dance 集体舞 Group Dance 舞龙 dragon dance 舞狮 lion dance
全民健身运动 nationwide fitness campaign 习武健身 practice martial art for fitness 拳击 boxing 下象棋 to play Chinese chess 跆拳道 tae kwon do 太极拳 Tai Chi
中国文化词汇
中国文学Chinese literature 古代典籍 Famous Ancient Books 春秋 The Spring and Autumn Annals 论语 the Analects of Confucius 大学 The Great Learning 三字经 three-character scripture 诗经 The Books of Songs;the Book of
年终大扫除 year-end household cleaning
守岁
stay up late on the new year's eve;to stay

英语四六级段落翻译常用词汇

英语四六级段落翻译常用词汇

英语四六级段落翻译常用词汇:(一)中国经济:总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market 城镇化urbanization 房地产real estate 首付down-payment 业主home owner 个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization 经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济bubble economy 关税tariff 纳税人tax payer 宏观经济macro economy 货币投放量the size of money supply 流动性过剩excess liquidity 经济过热overheated economy 通货膨胀inflation 抑制通货膨胀curb inflation 注入流动性to inject liquidity 贴现率discount rate 存款准备金率reserve requirement ratio (RRR) 公开市场业务open market operation (OMO) 逆回购reverse repurchase agreement; reverse repo 引导降低市场借贷成本to guide the market borrowing costs to a lower level 稳健的货币政策prudent monetary policy 微调货币政策to fine-tune monetary policy 硬着陆hard landing 软着陆soft landing 二十国集团Group of Twenty (G2O) 财政部长Finance Minister 全年预期经济增长目标the expected growth target for the whole year 经济活力economic vitality 大规模经济刺激计划a massive economic stimulus package 结构改革structural reform 硬资产hard assets 软资产soft assets 有形资产tangible assets 经济走廊economic corridor 整顿市场秩序to rectify the market order 反垄断antitrust; anti-monopoly 定价浮动price fluctuations 谋求利益最大化to maximize profit 债务审计audit of debt 地方性政府债务local government debt/liability 公共财政体制改革an overhaul of the public finance system 债务管理debt management 信用支持credit support(二)中国社会多元文化论cultural pluralism 文化适应acculturation 社会保障social security 班车shuttle bus 相定迁户a relocated unit or household 大龄青年single youth above the normal matrimonial age 独生子女the only child in a family 单亲single parent 福利彩票welfare lotteries 家政服务household management service 民工migrant laborers 名人celebrity 农村剩余劳动力surplus rural labor/laborers 青春期puberty 全民健身运动nationwide fitness campaign 全国人口普查nationwide census 社会保险social insurance 暂住证temporary residence permit/card 青少年犯罪juvenile delinquency 性骚扰sexual harassment 走私smuggling 性另歧视gender/sexual discrimination 年龄歧视age discrimination 工作歧视job discrimination 享乐主义hedonism 文盲illiteracy 贫富分化disparity between the rich and the poor 盗版pirated/illegal copies 一国两制One Country, Two Systems 三个代表the Three Represents Theory 两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC) 南南合作South-South Cooperation 南北对话North-South Dialog 人大常委会People’s Congress Standing Committee 法制观念awareness of law 法制国家a country with an adequate legal system 改革开放reform and opening-up 公务员civil servants 官僚主义作风the bureaucratic style of work 和谐并存harmonious coexistence 计划生育family planning 计划生育基本国策the basic state policy of family planning 4青才申文明建设the construction of spiritual civilization 居委会neighborhood committee 科教兴国national rejuvenation through science andeducation 可持续发展sustainable development 廉洁高效honesty and high efficiency 两岸关系cross-straits relations 两岸谈判cross-straits negotiations 领土完整territorial integrity 民族精神national spirit 普选制general election system 求同存异seek common ground while shelving differences 人大代表NPC member 物质文明和精神文明material and spiritual civilization 小康社会 a well-off society 小康水平 a well-off standard 一个中国原则the one-China principle 与时俱进keep pace with the times 综合国力overall national strength 共同愿望common desire “走出去”(战略)going global 不结盟non-alignment 单边主义unilateralism 多边政策multilateralism 多极世界multipolar world 人口老龄化aging of population 人口出生率birth rate 社区月服务community service 道德法庭court of ethics 盗用公款embezzlement 成人夜校night school for adults 在职进修班on-job training courses 政治思想教育political and ideological education 毕业生分配graduate placement; assignment of graduate 充电update one’s knowledge 初等教育elementary education 大学城college town 大学社区college community 高等教育higher education 高等教育“211 工程”the “211 Project”for higher education 高等学府institution of higher education 综合性大学comprehensive university 文科院校colleges of (liberal) arts 理工科大学college / university of science and engineering 师范学院teachers’college; normal college 高分低能high scores and low abilities 高考(university/college) entrance examination 高校扩招the college expansion plan 教育界education circle 教育投入input in education 九年义务教育nine-year compulsory education 考研take the entrance exams for postgraduate schools 课外活动extracurricular activities 必修课required/compulsory course 选修课elective/optional course 基础课basic courses 专业课specialized courses 课程表school schedule 教学大纲teaching program; syllabus 学习年限period of schooling 学历record of formal schooling 学分credit 启发式教学heuristic teaching 人才交流talent exchange 人才战competition for talented people 商务英语证书Business English Certificate(BEC) 适龄儿重入学率enrollment rate for children of school age 升学率proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate(三、四)中国历史与文化京剧Peking opera 秦腔Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏shadowplay 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 相声witty dialogue comedy 刺绣embroidery 苏绣Suzhou embroidery 泥人clay figure 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画Chinese brush painting 中国结Chinese knot 中国古代四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 青铜器bronze ware 瓷器porcelain; china 唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture 道教Taoism 墨家Mohism 法家Legalism 佛教Buddhism 孔子Confucius 孟子Mencius 老子Lao Tzu 庄子Chuang Tzu 墨子Mo Tzu 孙子Sun Tzu 象形文字pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning 《中庸》The Doctrine of the Mean 《论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 《孙子兵法》The Art of War 《三国演义》Three Kingdoms 《西游记》Journey to the West 《红楼梦》Dream of the Red Mansions 《水浒传》Heroes of the Marshes 《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror 《春秋》The Spring and Autumn Annals 《史记》Historical Records 《诗经》The Book of Songs 《易经》The I Ching; The Book of Changes 《礼记》The Book of Rites 《三字经》Three-character Scriptures 八股文eight-part essay 五言绝句five-character quatrain 七言律诗seven-character octave 旗袍cheongsam 中山装Chinese tunic suit 唐装Tang suit 风水Fengshui; geomantic omen 阳历Solar calendar 阴历Lunar calendar 闰年leap year 十二生肖zodiac 春节the SpringFestival 元宵节the Lantern Festival 清明节the Tomb-sweeping Day 端午节the Dragon-boat Festival 中秋节the Mid-autumn Day 重阳节the Double-ninth Day 七夕节the Double-seventh Day 春联spring couplets 庙会temple fair 爆竹firecracker 年画(traditional) New Year pictures 压岁钱New Year gift-money 舞龙dragon dance 元宵sweet sticky rice dumplings 花灯festival lantern 灯谜lantern riddle 舞狮lion dance 踩高跷stilt walking 赛龙舟dragon boat race 胡同hutong 山东菜Shandong cuisine 川菜Sichuan cuisine 粤菜Canton cuisine 扬州菜Yangzhou cuisine 月饼moon cake 年糕rice cake 油条deep-fried dough sticks 豆浆soybean milk 馒头steamed buns 花卷steamed twisted rolls 包子steamed stuffed buns 北京烤鸭Beijing roast duck 拉面hand-stretched noodles 馄饨wonton (dumplings in soup) 豆腐tofu? bean curd 麻花fried dough twist 烧饼clay oven rolls 皮蛋100-year egg; century egg 蛋炒饭fried rice with egg 糖葫芦tomatoes on sticks 火锅hot pot 长城the Great Wall of China 烽火台beacon tower 秦始皇皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑Terracotta Warriors and Horses 大雁塔Big Wild Goose Pagoda 丝绸之路the Silk Road 敦煌莫高窟Mogao Grottoes 华清池Huaqing Hot Springs 五台山"Wutai Mountain 九华山Jiuhua Mountain 蛾眉山Mount Emei 泰山Mount Tai 黄山Mount Huangshan; the Yellow Mountain 故宫the Imperial Palace 天坛the Temple of Heaven 午门Meridian Gate 大运河Grand Canal 护城河the Moat 回音壁Echo Wall 居庸关Juyongguan Pass 九龙壁the Nine Dragon Wall 黄帝陵the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵the Ming Tombs 苏州园林Suzhou gardens 西湖West Lake 九寨沟Jiuzhaigou Valley 日月潭Sun Moon Lake 布达拉宫Potala Palace 鼓楼drum tower 四合院quadrangle; courtyard complex 孔庙Confucius Temple 乐山大佛Leshan Giant Buddha 十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha 喇嘛Lama。

四六级新题型翻译及常用词汇

四六级新题型翻译及常用词汇

四六级新题型翻译常用词汇历史与文化京剧Peking opera 秦腔Qin opera 功夫kongfu 太极Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏shadow play 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 相声witty dialogue comedy 刺绣embroidery 苏绣Suzhou embroidery 泥人clay figure 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画Chinese brush painting 中国结Chinese knot 中国古代四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making指南针the compass 青铜器bronze ware 瓷器porcelain; china 唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 武术martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture 道教Taoism 墨家Mohism 法家Legalism 佛教Buddhism 孔子Confucius 孟子Mencius 老子Lao Tzu 庄子Chuang Tzu 墨子Mo Tzu 孙子Sun Tzu 象形文字pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning 《中庸》The Doctrine of the Mean 论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 《孙子兵法》The Art of War 《三国演义》Three Kingdoms 《西游记》Journey to the West 《红楼梦》Dream of the Red Mansions 《水浒传》Heroes of the Marshes 《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror 《春秋》The Spring and Autumn Annals 《史记》Historical Records 《诗经》The Book of Songs 《易经》The I Ching; The Book of Changes 《礼记》The Book of Rites 《三字经》Three-character Scriptures 八股文eight-part essay 五言绝句five-character quatrain 七言律诗seven-character octave 旗袍cheongsam 中山装Chinese tunic suit 唐装T ang suit 风水Fengshui; geomantic omen 阳历Solar calendar 阴历Lunar calendar 闰年leap year 十二生肖zodiac 春节the Spring Festival 元宵节the Lantern Festival 清明节the Tomb-sweeping Day 端午节the Dragon-boat Festival 中秋节the Mid-autumn Day 重阳节the Double-ninth Day 七夕节the Double-seventh Day 春联spring couplets 庙会temple fair 爆竹firecracker 年画(traditional) New Year pictures 压岁钱New Year gift-money 舞龙dragon dance 元宵sweet sticky rice dumplings 花灯festival lantern 灯谜lantern riddle 舞狮lion dance 踩高跷stilt walking 赛龙舟dragon boat race 胡同hutong 长城the Great Wall of China 烽火台beacon tower 秦士台皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑Terracotta Warriors and Horses 大雁塔Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road 敦煌莫高窟Mogao Grottoes 华清池Huaqing Hot Springs 五台山"Wutai Mountain 九华山Jiuhua Mountain 蛾眉山Mount Emei 泰山Mount Tai 黄山Mount Huangshan; the Yellow Mountain 故宫the Imperial Palace 天坛the Temple of Heaven 午门Meridian Gate 大运河Grand Canal 护城河the Moat 回音壁Echo Wall 居庸关Juyongguan Pass 九龙壁the Nine Dragon Wall 黄帝陵the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵the Ming Tombs 苏州园林Suzhou gardens 西湖West Lake 九寨沟Jiuzhaigou Valley 日月潭Sun Moon Lake 布达拉宫Potala Palace 鼓楼drum tower四合院quadrangle; courtyard complex 孔庙Confucius Temple 喇嘛Lama乐山大佛Leshan Giant Buddha 十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha1、狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。

四六级作文及翻译中常用短语

上一页 下一页
Writing and Translation
返回
29.经济/心理负担 financial burden / psychological burden 30.考虑到诸多因素 take many factors into account/ consideration 31. 从另一个角度 from another perspective 32.做出共同努力 make joint efforts 33. 对…有益 be beneficial / conducive to… 34.为社会做贡献 make contributions to the society 35.打下坚实的基础 lay a solid foundation for… 36.综合素质 comprehensive quality 37.无可非议 blameless / beyond reproach 39.致力于/ 投身于 be committed / devoted to…
为· · · · · · 花钱,支付· · · · · · 费用 40. to cover the expense for sth.
活学活用
很多大学生以勤工俭学的方式支 付学业和日常生活方面的费用,
减轻家庭的经济负担。
A lot of college students take part-time jobs to cover the expense for their study and daily life and to lessen the financial burden on their families.
短语
返回
in favor: in support (of sb. or sth.) 赞同, 支持

四六级写作常用句型和翻译高频词汇

• 7. prefer to do…rather than do
• 比起女人,男人总是宁可在家睡觉也不愿花那么多时间来购物
• Compared with women, men always prefer to sleep at home rather than spend so much time shopping。
• act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; act for 代理 in addition (=besides) 此 外, 又, 加之 adjacent(=next to, close to) 毗邻的, 临近的
• adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于 . adjust..(to) (=change slightly)调节; 适应 in advance (before in time) 预告, 事先
他们太累了,除了伸懒腰什么都做不了
They were all so tired that they could do nothing but yawn 4. such…that
天气非常冷,以致于街上一个人都没有
It was such a cold day that there was nobody on the street。 5. would rather do…than do
你看见桌子上有两只笔吗?一支是红色的,另一支是黑色的
Have you seen two pens on the desk? One is red, the other is black 10. not…until
直到他告诉我发生的事,我才了解真相
I didn’t know the truth until she told me what happened。

(完整版)四六级翻译词汇短语

历史文化《长城》1.公元前七世纪7th century BC2.公元十六世纪16th century AD3.朝代dynasty4.长城长达reached a total length of more than5.完成carry out in the Qin dynasty6.跨越从…到…全长stretch 600 km from … to…7.史无前例的建造时间之长unparalleled span of construction8.参与人数amount of labor9.风土人情和文化遗产local conditions and customs《学汉字》1.国际影响力提升了international influence has increased2.中国汉字Chinese character3.积淀了丰富的历史文化内容accumulate rich historical andcultural contents4.体会appreciate5.细腻的思想delicate thought6.东方民族oriental nation7.审美意蕴aesthetic connotation8.焕发出新的魅力are revitalized《郑和下西洋》1.庞大的船队a huge fleet2.瓷器porcelain3.数不尽的珍奇numerous treasure4.横跨印度洋traverse5.共计add up to6.有史以来it was adj that the world had ever seen7.穿越南海pass through South China Sea8.在此后的28天里over the next 28 days《瓷器》1.独特的艺术形式unique forms of art2.纯净的瓷器pure porcelain3.千古传诵的唐诗enduring tang poetry4.以演员表演为中心的京剧actor-centered Peking Opera5.永恒的魅力eternal charm6.心灵世界inner world7.独特的美感unique sense of aesthetic8.生命力和创造力vitality and creativity9.慰藉心灵smooth the mind10.哲学的延伸extension of philosophy11.生动的图画vivid picture《诗歌》1.古典诗歌classical poetry2.进入全盛时期reach its heyday3.优秀诗人excellent poet4.涌现mushroom5.意象和风格多样化diversified images and styles6.思想性和艺术性完美结合的作品masterpieces with perfectcombination of thoughts and artistry7.千古绝唱eternal legacy8.中国文化的意味和情趣meaning and temperament9.以…为特色featured …《茶馆》1.茶馆teahouse2.省会城市provincial capital city3.路边sides of road4.历史景点historical sites5.消遣方式pastime6.往往座无虚席full to the brim7.不稀奇nothing out of the ordinary8.古色古香的竹椅quaint bamboo chair9.古董antique10.碎步小跑scurry around11.一大堆茶具an array of tea sets12.冲泡brew up13.注满fill teacups14.最优质的highest-quality《生旦净丑》1.指的是refer to2.男性正面角色male positive role3.性格鲜明a distinctive character4.剧情plot5.简单的说to put it simply6.中性neutral role7.凶诈vicious and cunning《养》1.本性温顺docile in nature2.原始人镌刻的carved by primitive me3.牺牲sacrifice live4.祭祀worship5.被认为be deemed to6.意义symbolic7.孝顺filial piety8.很早就把have long regarded as9.美德virtues10.道德准则moral code11.人格化概括personalized summary《联合国中文日》1.始祖originator2.这几天前后around this day3.多种形式的all kinds od4.书画展calligraphy and painting exhibition5.茶艺表演tea-make performance《筷子》1.餐具eating utensil2.两根长短相同的木棍a pair if sticks of equal length3.中国烹饪文化的变革a revolution of Chinese cuisine culture4.餐具tableware《胡同》1.胡同小巷alley or lane2.追溯到(有多少年历史)be traced back to more than over 800years ago3.十字交叉criss-crossing4.紫禁城(皇城)forbidden city5.交通脉络traffic lane6.社会生活的印记traces of social life7.原汁原味的民族风俗authentic folk customs8.美味佳肴delicious delicacies9.独一无二的you can’t find it elsewhere in the world《家庭结构》1.随着…变化change along with2.持续了好几年的封建社会feudal society which lasted severalyears3.自给自足self-sufficient4.近百年来during the last hundred years5.进入社会主义社会gone through/turn into a socialist society6.大家庭extended family7.直系家庭stem family《中国书法》1.具有悠久的历史boast a considerably long history2.既能(传达思想)serving the purpose of3.传达思想和展现线条抽象的美感convey thoughts andshowcase the abstract beauty of lines4.人们普遍认为it is widely acknowledged5.长寿前辈long lives of predecessor6.全神贯注highly concentrate7.视而不见听而不闻turning a blind eye and a deaf ear8.心理状态psychological state《徐霞客》1.地理学家geographer2.在一生中during his lifetime3.考察conduct survey4.盲目迷信blindly embrace5.不太可信is not quite reliable6.大自然的真相the true picture of natural world7.远征探险expedition8.人烟稀少sparsely populated9.重游make repeated visit《孟子》1.影响仅次于influence is only second to that of2.墓地cemetery3.耳濡目染be fully exposed to4.丧葬礼仪funeral ceremony5.集市fair6.诗书礼仪classics and etiquette7.常住下去stay there for good《傣族》1.傣族Dai nationality2.少数民族minority3.河谷地带river valley4.一年中最….the most … throughout a year5.佛教和他们的家园Buddhism and their home6.洗尘dust7.佛像Buddhist statues8.圣洁的水sacred water9.迎来usher《七夕节》1.七月初七seventh day of seventh lunar year2.天气温和,草木草香mild weather and fragrant trees andgrass3.七夕节the Double Seventh Festival4.由爱情神话演绎而来tells a love story5.相互爱慕mutual adoration6.分隔在银河两侧separated on the either side of Milky Way《哈尔冰国际冰雪节》1.正式始于be formally established in2.不可思议的改造make magical transformations over3.巨大冰块giant block of ice4.拔地而起spring up all around5.齐聚flock to6.壮美的冰雕spectacular carvings《茶》1.不可或缺的饮料indispensable beverage2.不含酒精的饮料soft drink3.纯净凉爽清澈流动pure cool clear and flowing4.七分满seven tenths5.关爱affection6.特别挑剔very particular about7.原产于中国be originally produced in8.饮茶的习惯habit of drinking tea9.荷兰的Dutch10.福建方言Fujian dialect《家庭》1.中国宪法规定the Constitution stipulates2.有责任的duty-bound3.赡养父母support4.在农村in the countryside5.解体disintegrated6.住在同一个院子里courtyard《圆明园》1.举世闻名be renowned2.传奇般的魅力fabled charm3.中国近代史modern Chinese history4.占地面积约250公顷cover an area of 250 hectares5.规模宏大,精致迷人grand in scale, charm in scenery6.无数的innumerable7.摧毁destruction8.西方列强western power9.沦为一片废墟lay in clusters of ruins and debris《端午节》1.端午节the Dragon Boat Festival2.起源于derive from3.爱国诗人patriotic poet4.千百年来for thousands of years5.赛龙舟race dragon boat6.各种各样的形状和馅料in different shapes and with a varietyof fillings in it7.河流湖泊众多的南方the south of China where there a manyrivers and lakes8.忠于国家和为国奉献loyalty and commitment to the country 《中国传统画家》1.内在本质inner essence2.生命力life force3.毛笔和墨水brushes and ink4.黑白作品work in black and white《中国学生》1.上幼儿园attend kindergarten2.从小教育teach from the early years3.初中junior middle school4.大二sophomore5.大三junior6.大四senior7.人生观outlook on life8.学业program9.继续学习receive further education10.高考national college entrance examination11.专门人才specialist《义务教育》1.重要阶段most vital stage2.品格的形成formation of one’s character3.有责任的be obliged to4.存在辍学现象dropping out of school is present5.家庭经济困难family experiencing financial difficulties6.读书无用pointless7.距离遥远distance is too great8.需引起高度重视demand a high level of concern《长江》1.the middle and low reaches2.温暖湿润warm and humid climate3.降雨丰富plentiful rainfall4.土地肥沃fertile soil5.农业区agricultural region6.发源地birthplace of《笙》1.产生了积极作用have an positive effect on2.古老的民族乐器ancient Chinese national instrument3.战国时期Warring States4.西北地区northwest region5.从古至今from ancient times to the present6.各阶层人士all walks of life7.被赋予…含义be endowed with connotation of8.发挥着不可替代的影响exert a irreplaceable and profoundinfluence《孝道》1.民间机构non-government institutions2.不能不have little choice but to3.学校组织的scheduled by school4.讲究绝对服从require absolute obedience5.打电话报平安call to check in《杭州》1.繁衍生息live and multiply2.华贵的城市magnificent city3.大自然的怀抱arms of nature4.孕育breed5.不朽的作品immoral masterpieces6.民间艺术folk art《虾饺》1.shelled shrimps2.黏的sticky《四大发明》1.四大发明the four great inventions of ancient China2.世界文明进程civilizations of world3.火药gunpowder4.印刷术printing5.造纸术paper-making6.指南针the compass7.中国结Chinese knot8.中医traditional Chinese medicine《风筝》1.一应俱全be readily available2.丝织品silk fabric3.十三世纪末期late 13th century4.东南亚地区southeast5.精神层面spiritual contents《寄宿幼儿园》1.20世纪90年代1990s2.达到顶峰peaked in3.从..变为..switch from .. to ..4.寄宿幼儿园boarding kindergarten《家和万事兴》1.家和万事兴be in harmony and all affairs prosperous2.忌讳it is a taboo3.不听老人言吃亏在眼前you will suffer losses if you close yourears to the elders《造纸术》1.东汉末年the late Eastern Han Dynasty2.两晋时期the period of the Eastern and Western Jin Dynasty3.开创了人类文明的新纪元start a new era of humancivilization《指南针》1.航海技术navigation technology2.就世界范围来说in the range of the world3.加速世界经济发展进程accelerate the development4.资本主义capitalism《中医》1.逐渐形成一套医学原则和观点has gradually developed acomplete set of medical principles and concepts2.万物人为贵nothing is more important than a human life3.救死扶伤healing the sick and rescuing the dying4.职业道德规范professional ethics《中国》1.广袤的国土vast territory2.孕育了give birth to3.民以食为天people regard their food as their prime want4.友好使者envoy of friendship5.外交官ambassador6.天然配料natural ingredients《宋徽宗》1.皇帝emperor2.在位期间on throne3.提高地位elevate《孔子》1.春秋战国时期Spring and Autumn Period2.百家争鸣contention of a hundred schools of thought3.周朝后半期the second half of the Zhou Dynasty4.人文主义humanism5.有逻辑成体系的散文a logical systematic prose社会发展《在线教育》1.内容多样diverse contents2.吐火如荼地发展be in full swing3.直播live streaming4.互动课堂interactive classroom activities5.教学节奏和课堂状况teaching rhythm and classroom6.最大程度调动积极性maximize enthusiasm《教育》1.给孩子带来优势give children an edge2.低成本low-cost3.以家庭为基础home-based4.二胎政策the second-child policy5.新兴技术emerging technology6.蓬勃发展的booming sth《5G》1.第五代无线技术fifth generation of wireless technology2.中国三大电信运营商China’s three major telecom operators3.虚拟现实应用virtual reality applications4.智能社区smart communities5.无人驾驶汽车driverless cars6.充分发挥潜力fully realize potential7.基站base station8.至少是1.5倍at least 1.5 times that of《城镇化》1.城镇化urbanization2.实施便民措施implement various types pf convenient-for-people measures3.迁移农村居民move the rural residents4.外来务工人员migrant workers5.社会福利social welfare6.社会养老,社会医疗,失业保障social pension, social medicaltreat, unemployment security7.城乡二元经济urban and rural dual economy《低碳生活》1.排放控制emission control2.达成共识become common sense3.到2020急剧上升rise sharply by 2020《生态环境保护》1.达到了…地步reach the point where《数字阅读》1.传统图书出版市场traditional book publishing market2.不太景气sluggish《团购》1.团购group buying2.批量销售bulk sales3.先驱a pioneer of4.优惠卷代码coupon codes5.占大比例make up a large proportion《外卖》1.订购外面order takeaway2.食用油和材料的卫生hygiene cooking oil and ingredients 《物质文化遗产》1.物质文化遗产intangible cultural heritage2.中国传统文明traditional Chinese civilization3.截止2020年7月by July 20204.可以说in a manner of speaking5.悠久everlasting6.修订revise7.省、市、自治区province, municipalities and autonomousregion8.进行试点try out the pilot program《全球气候变暖》1.带来严重挑战pose sever challenges2.生态环境脆弱fragile eco-environment3.处于undergo4.可持续发展substantial development《西安》1.市区人口近300万with an urban population of nearly 6million2.发祥地birthplace3.东方起点Eastern starting point4.历史遗迹historical sites5.纺织textile《3d打印》1.3d three dimensional2.设计方案design proposal3.蒸汽机steam machine4.第三次工业改革the third industrial revelution《中国体育》1.国家事业state undertakings《改革开放》1.改革开放reform and opening-up2.小家庭模式small household pattern3.人口老龄化population aging4.养老provision for the aged《禁止吸烟》1.权利被侵犯right has been infringed《福利彩票》1.中国北部in northern China《贴吧》1.网上活跃交流vigorous online interaction2.…难以想象的far beyond that of…《网上银行》1.点击鼠标click the mouse2.你只要all you have to do3.登陆log on to4.交易transaction5.账目总计account aggregation《环境保护》1.森林砍伐deforestation2.生态恶化deterioration of ecosystem3.物种灭绝distinction of bio-species4.温室效应the greenhouse effect5.全国分为内的活动a nationwide campaign《老龄化》1.人口流动migration movement2.使严重magnify《共享经济》1.保持30%以上的快速年增长率maintain a rapid annualgrowth rate of more than 30%2.揭示了reveal3.复杂多样divers and complex4.妥善落实properly shoulder5.公开行为public disclosure《台北》1.夜市night market stall2.市区和郊区downtown area and suburb3.给人一种亲切感give a touch of intimacy4.小贩们vendor5.人情味a strong feeling of a community6.承载着使命take on the mission7.快递express delivery《生物产业》1.emerging industry of strategic《煤矿》1.迄今为止to date2.矿产minerals《福建》1.新增长区economic emerging region2.铁路干线trunk railway3.内陆hinterland4.激活一个港湾inject vitality into a harbor5.岸阔its shore is broad《移动互联》1.移动互联mobile internet2.迎来百花齐放《中国经济》1.贸易顺差trade surplus2.自发性和随意性spontaneous and random《海水》1.沿海省份coastal province2.淡水freshwater《风电产业》1.风电产业wind power integration。

英语四六级翻译高频词汇

英语四六级翻译高频词汇1.theory [.θi.ri]n.理论,原理;学说;意见,看法2.supposed [s..p.uzd]a.想象的;假定的3.promote [pr..m.ut]vt.促进,增进,发扬;提升;宣传,推销4.abandon [..b.nd.n]vt.离弃,丢弃;遗弃,抛弃;放弃parison [k.m.p.ris.n]n.比较,对照;比拟,比喻6.instinctively [in.sti.ktivli]ad.本能地7.passionate [.p...nit]a.多情的;充满激情的;热切的,强烈的8.creative [kri:.eitiv]a.创造(性)的,有创造力的9.appetitive adj. 食欲的, 有食欲的; 促进食欲的10.confront [k.n.fr.nt]vt.遭遇;勇敢地面对,正视;使对质11.secure [si.kju.]a.安全的;牢固的vt.得到;保卫;缚牢bination [.k.mbi.nei..n]n.结合(体),联合(体),化合13.application [..pli.kei.(.)n]n.申请(表,书);应用;敷用14.demonstrate [.dem.nstreit]vt.论证;说明;显示vi.示威游行(或集会)15.confess [k.n.fes]v.坦白,供认;承认16.neglect [ni.glekt]vt.忽视,忽略;疏忽,玩忽n.疏忽,玩忽17.addicted [..diktid]沉迷的18.quarrel [.kw.r.l]n.争吵;失和的原因vi.争吵;反对,挑剔19.indulge [in.d.ld.]vt.沉溺(于);纵容,迁就,肆意从事20.suspension [s..spen..n]n.暂停;暂时剥夺;悬架;悬浮液;悬挂21.interfere [.int..fi.]vi.(with,in)干涉,介入;妨碍,干扰22.reunite [r..ju.'na.t]v. 使再结合; 使重聚; 使再联合; 再结合; 重聚; 再联合23.candidate [.k.ndideit]n.申请求职者;投考者;候选人24.via [.vai.]prep.经由,经过,通过25.terrorist [.ter.rist]n.恐怖分子26.frontier [.fr.nti.]n.边境;[the~]边缘,边远地区[ pl.]前沿27.deprive [di.praiv]vt.(of)剥夺,使丧失28.regret [ri.gret]n.懊悔,遗憾,抱歉29.breach [bri:t.]n.破坏;不和;缺口vt.攻破;破坏30.considerable [k.n.sid.r.b.l]a.相当大(或多)的31.resist [ri.zist]v.抵(反)抗,抵制;抗,耐;拒受…的影响32.impulsive [im.p.lsiv]a.推进的;冲动的33.prosperity [pr..speriti]n.兴旺,繁荣【拓展资料】大学英语四、六级考试是由中华人民共和国教育部主办,中华人民共和国教育部教育考试院(原教育部考试中心)主持和实施的大规模标准化考试,是全国性的教学考试,其目的是促进中国大学英语教学工作,对大学生的英语能力进行客观、准确的测量,为提高中国大学英语课程的教学质量提供服务。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语四级段落翻译常用词汇:中国经济总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporate/entrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司 cross-national corporation 创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业 foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济 holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业 electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 information industry 知识密集型产业 knowledge-intensive industry 国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业 light industry 博彩业 lottery industry 制造业 manufacturing industry 垄断行业 monopoly industries 市场多元化 market diversification 市场经济 market economy 市场监管 market supervision 购买力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城镇化 urbanization 房地产 real estate 首付 down-payment 业主 home owner 个人购房贷款 individual housing loan 经济全球化 economic globalization 经济特区 special economic zones (SEZ) 经济增长 economic growth 泡沫经济 bubble economy 关税tariff 纳税人tax payer 宏观经济macro economy 货币投放量 the size of money supply 流动性过剩excess liquidity 经济过热 overheated economy 通货膨胀inflation 抑制通货膨胀curb inflation 注入流动性 to inject liquidity 贴现率 discount rate 存款准备金率 reserve requirement ratio (RRR) 公开市场业务 open market operation (OMO) 逆回购 reverse repurchase agreement; reverse repo 引导降低市场借贷成本to guide the market borrowing costs to a lower level 稳健的货币政策prudent monetary policy 微调货币政策 to fine-tune monetary policy 硬着陆 hard landing 软着陆 soft landing 二十国集团 Group of Twenty (G2O) 财政部长 Finance Minister全年预期经济增长目标the expected growth target for the whole year 经济活力 economic vitality 大规模经济刺激计划 a massive economic stimulus package 结构改革 structural reform 硬资产 hard assets 软资产 soft assets 有形资产 tangible assets 经济走廊 economic corridor 整顿市场秩序 to rectify the market order 反垄断 antitrust; anti-monopoly 定价浮动 price fluctuations 谋求利益最大化 to maximize profit 债务审计audit of debt 地方性政府债务 local government debt/liability 公共财政体制改革 an overhaul of the public finance system 债务管理 debt management 信用支持 credit support英语四级段落翻译常用词汇:中国社会多元文化论 cultural pluralism 文化适应 acculturation 社会保障 social security 班车 shuttle bus 相定迁户 a relocated unit or household大龄青年 single youth above the normal matrimonial age 独生子女 the only child in a family 单亲 single parent 福利彩票 welfare lotteries 家政服务 household management service 民工 migrant laborers 名人 celebrity 农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers 青春期 puberty 全民健身运动 nationwide fitness campaign 全国人口普查 nationwide census 社会保险 social insurance 暂住证 temporary residence permit/card 青少年犯罪 juvenile delinquency 性骚扰 sexual harassment 走私 smuggling *性另歧视 gender/sexual discrimination 年龄歧视 age discrimination 工作歧视 job discrimination 享乐主义hedonism 文盲 illiteracy 贫富分化 disparity between the rich and the poor 盗版 pirated/illegal copies 一国两制 One Country, Two Systems 三个代表 the Three Represents Theory 两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC) 南南合作 South-South Cooperation 南北对话 North-South Dialog 人大常委会 People’s Congress Standing Committee 法制观念 awareness of law 法制国家 a country with an adequate legal system 改革开放 reform and opening-up 公务员 civil servants 官僚主义作风 the bureaucratic style of work 和谐并存 harmonious coexistence计划生育 family planning计划生育基本国策 the basic state policy of family planning 青才申文明建设 the construction of spiritual civilization 居委会 neighborhood committee 科教兴国 national rejuvenation through science and education 可持续发展 sustainable development 廉洁高效 honesty and high efficiency 两岸关系 cross-straits relations 两岸谈判 cross-straits negotiations 领 土完整 territorial integrity 民族精神 national spirit 普选制 general election system 求同存异 seek common ground while shelving differences 人大代表NPC member 物质文明和精神文明 material and spiritual civilization 小康社会 a well-off society 小康水平 a well-off standard 一个中国原则 the one-China principle 与时俱进 keep pace with the times 综合国力 overall national strength 共同愿望common desire “走出去”(战略)going global 不结盟 non-alignment 单边主义 unilateralism 多边政策 multilateralism 多极世界 multipolar world 人 口 老龄化 aging of population 人口出生率birth rate 社区月服务 community service 道德法庭 court of ethics 盗用公款embezzlement 成人夜校 night school for adults 在职进修班 on-job training courses 政治思想教育 political and ideological education 毕业生分酉己 graduate placement; assignment of graduate 充电 update one’s knowledge 初等教育 elementary education 大学城 college town 大学社区 college community 高等教育 higher education 高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education 高等学府 institution of higher education 综合性大学 comprehensive university 文科院校 colleges of (liberal) arts 理工科大学 college / university of science and engineering 师范学院 teachers’ college; normal college 高分低能 high scores and low abilities 高考(university/college) entrance examination 高校扩招 the college expansion plan 教育界 education circle 教育投入 input in education 九年义务教育 nine-year compulsory education 考研 take the entrance exams for postgraduate schools 课外活动 extracurricular activities 必修课 required/compulsory course 选修课 elective/optional course 基础课 basic courses 专业课 specialized courses 课程表 school schedule 教学大纲 teaching program; syllabus 学习年限 period of schooling 学历 record of formal schooling 学分 credit 启发式教学 heuristic teaching 人才交流 talent exchange 人才战 competition for talented people 商务英语证书 Business English Certificate (BEC) 适龄儿重入学率 enrollment rate for children of school age 升学率 proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化京剧 Peking opera 秦腔 Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口 技 ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏 shadowplay 折子戏 opera highlights 杂技 acrobatics 相声 witty dialogue comedy 刺绣 embroidery 苏绣 Suzhou embroidery 泥人 clay figure 书法 calligraphy 中国画 traditional Chinese painting 水墨画 Chinese brush painting 中国结 Chinese knot 中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China 火药 gunpowder 印刷术printing 造纸术 paper-making 指南针 the compass 青铜器 bronze ware 瓷器 porcelain; china 唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术 martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化 Confucian culture 道教 Taoism 墨家Mohism 法家 Legalism 佛教 Buddhism 孔子 Confucius 孟子 Mencius 老子 Lao Tzu 庄子 Chuang Tzu 墨子 Mo Tzu 孙子Sun Tzu 象形文字 pictographic characters文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning 《中庸》The Doctrine of the Mean 《论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 《孙子兵法》The Art of War 《三国演义》Three Kingdoms 《西游爷己》Journey to the West 《红楼梦》Dream of the Red Mansions 《水浒传》Heroes of the Marshes 《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror 《春秋》The Spring and Autumn Annals 《史记》Historical Records 《诗经》The Book of Songs 《易经》The I Ching; The Book of Changes 《礼记》The Book of Rites 《三字经》Three-character Scriptures 八股文 eight-part essay 五言绝句 five-character quatrain 七言律诗 seven-character octave 旗袍 cheongsam 中山装 Chinese tunic suit 唐装 Tang suit 风水 Fengshui; geomantic omen 阳历 Solar calendar 阴历 Lunar calendar 闰年 leap year 十二生肖zodiac 春节 the Spring Festival 元宵节 the Lantern Festival 清明节 the Tomb-sweeping Day 端午节 the Dragon-boat Festival 中秋节 the Mid-autumn Day 重阳节 the Double-ninth Day 七夕节 the Double-seventh Day 春联 spring couplets 庙会 temple fair 爆竹 firecracker 年画(traditional) New Year pictures 压岁钱 New Year gift-money 舞龙dragon dance 元宵 sweet sticky rice dumplings 花灯 festival lantern 灯谜 lantern riddle 舞狮 lion dance 踩高跷 stilt walking 赛龙舟 dragon boat race 胡同hutong 山东菜 Shandong cuisine 川菜 Sichuan cuisine 粤菜 Canton cuisine 扬州菜 Yangzhou cuisine 月饼 moon cake 年糕 rice cake 油条 deep-fried dough sticks 豆浆 soybean milk 馒头 steamed buns 花卷 steamed twisted rolls 包子 steamed stuffed buns 北京烤鸭 Beijing roast duck 拉面 hand-stretched noodles 馄饨 wonton (dumplings in soup) 豆腐 tofu? bean curd 麻花 fried dough twist 烧饼 clay oven rolls 皮蛋 100-year egg; century egg 蛋炒饭 fried rice with egg 糖葫芦 tomatoes on sticks 火锅hot pot 长城 the Great Wall of China 烽火台 beacon tower 秦士台皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑 Terracotta Warriors and Horses 大雁塔 Big Wild Goose Pagoda 丝绸之路the Silk Road 敦煌莫高窟Mogao Grottoes 华清池 Huaqing Hot Springs 五台山"Wutai Mountain 九华山 Jiuhua Mountain 蛾眉山Mount Emei 泰山 Mount Tai 黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain 故宫 the Imperial Palace 天坛 the Temple of Heaven 午门 Meridian Gate 大运河 Grand Canal 护城河the Moat 回音壁Echo Wall 居庸关 Juyongguan Pass 九龙壁 the Nine Dragon Wall 黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵 the Ming Tombs 苏州园林 Suzhou gardens 西湖 West Lake 九寨沟 Jiuzhaigou Valley 日月潭 Sun Moon Lake 布达拉宫Potala Palace 鼓楼 drum tower 四合院 quadrangle; courtyard complex 孔庙 Confucius Temple 乐山大佛 Leshan Giant Buddha 十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha 喇嘛Lama。

相关文档
最新文档