诉衷情·建康(仲殊)赏析-全诗-原文翻译
《诉衷情》译文及赏析

《诉衷情》译文及赏析诉衷情陆游当年万里觅封侯。
匹马戍梁州。
关河梦断何处?尘暗旧貂裘。
胡未灭,鬓先秋,泪空流。
此生谁料,心在天山,身老沧州。
背景选自《放翁词》。
陆游(1125年—1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。
南宋的爱国人。
注释万里觅封侯:奔赴万里外的疆场,寻找建功立业的机会。
《后汉书·班超传》载,班超少有大志,尝曰,大丈夫应当“立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”后出使西域,被封为定远侯。
梁州:仅陕西南部汉中地区。
陆游在48岁时在汉中川陕宣抚使署任职,过了一段军旅生活,积极主张收复长安。
关河:关塞河防,指山川险要处。
梦断:梦醒。
尘暗旧貂裘:貂皮裘上落满灰尘,颜色为之暗淡。
这里借用苏秦典故,说自己不受重用,未能施展抱负。
据《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王“书十上而不行,黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。
”胡:本为古代对北方、西方少数民族的泛称,此指金兵。
鬓先秋:鬓发早已斑白,如秋霜。
天山:在今新疆境内,是汉唐时的边疆,这里代指抗金前线。
身老沧洲:陆游晚年退隐在故乡绍兴镜湖边的三山。
沧州,滨水之地,古时隐士所居之处。
觅:寻找。
戍:防守。
暗:形容词作动词,变得暗淡。
貂裘:貂皮裘衣。
霜:白。
空:白白的。
料:预料。
译文1:回忆当年奔赴万里外的边疆,寻找建功立业的机会,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。
如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦醒后不知它在何处?唯有自己在军中穿过的貂皮裘衣,已积满灰尘变得又暗又旧。
敌兵还未消灭,自己的双鬓却早已白如秋霜,只能凭忧国的眼泪白白地流淌。
谁能料我这一生,心始终在前线抗敌,人却老死在江湖!译文2:回忆当年鹏程万里为了建功立业,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。
如今防守边疆要塞的从军生活已成梦中之景,梦一醒知在何处?灰尘已经盖满了旧时出征的貂裘。
胡人还未消灭,鬓边已呈秋霜,感伤的眼泪白白地流淌。
这一生谁能预料,原想一心一意抗敌在天山,如今却一辈子老死于沧洲!译文3:回忆当年鹏程万里为了寻觅封侯,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。
《诉衷情》赏析

《诉衷情》赏析《诉衷情》宋陆游当年万里觅封侯,匹马戍梁州。
关河梦断何处?尘暗旧貂裘。
胡未灭,鬓先秋,泪空流。
此生谁料,心在天山,身老沧洲。
译文及注释译文回想当年为了建功立业驰骋万里,单枪匹马奔赴边境戍守梁州。
如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦一醒不知身在何处?唯有曾穿过的貂裘,已积满灰尘变得又暗又旧。
胡人还未消灭,自己的双鬓却早已白如秋霜,只能任忧国的眼泪白白地流淌。
谁能料我这一生,心始终在前线抗敌,人却老死在沧洲!注释诉衷情:词牌名。
万里觅封侯:奔赴万里外的疆场,寻找建功立业的机会。
戍(shù):守边。
梁州:治所在南郑。
陆游著作中,称其参加四川宣抚使幕府所在地,常杂用以上地名。
关河:关塞、河流。
一说指潼关黄河之所在。
此处泛指汉中前线险要的地方。
梦断:梦醒。
尘暗旧貂裘:貂皮裘上落满灰尘,颜色为之暗淡。
这里借用苏秦典故,说自己不受重用,未能施展抱负。
胡:古泛称西北各族为胡,亦指来自彼方之物。
南宋词中多指金人。
此处指金入侵者。
鬓:鬓发。
秋:秋霜,比喻年老鬓白。
天山:在中国西北部,是汉唐时的边疆。
这里代指南宋与金国相持的西北前线。
沧洲:靠近水的地方,古时常用来泛指隐士居住之地。
这里是指作者位于镜湖之滨的家乡。
赏析此词描写了作者一生中最值得怀念的一段岁月,通过今昔对比,反映了一位爱国志士的坎坷经历和不幸遭遇,表达了作者壮志未酬、报国无门的悲愤不平之情。
上片开头追忆作者昔日戎马疆场的意气风发,接写当年宏愿只能在梦中实现的失望;下片抒写敌人尚未消灭而英雄却已迟暮的感叹。
全词格调苍凉悲壮,语言明白晓畅,用典自然,不着痕迹,不加雕饰,如叹如诉,有较强的艺术感染力。
“当年万里觅封侯,匹马戍梁州”,开头两句,词人再现了往日壮志凌云,奔赴抗敌前线的勃勃英姿。
“当年”,指1172年(乾道八年),在那时陆游来到南郑(今陕西汉中),投身到四川宣抚使王炎幕下。
在前线,他曾亲自参加过对金兵的遭遇战。
“觅封候”用班超投笔从戎、立功异域“以取封侯”的典故,写自己报效祖国,收拾旧河山的壮志。
陆游诉衷情翻译

陆游诉衷情翻译陆游诉衷情翻译诉衷情陆游当年万里觅封侯。
匹马戍梁州。
关河梦断何处,尘暗旧貂裘。
胡未灭,先秋。
泪空流。
此生谁料,心在天山,身老沧洲。
【译文】回忆当年奔赴万里外的边疆,寻找建功立业的机会,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。
如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦醒后不知它在何处?唯有(自己在军中穿过的)貂皮裘衣,已积满灰尘变得又暗又旧。
匈奴还未消灭,自己的双却早已白如秋霜,(只能凭忧国的')眼泪白白地流淌。
谁能料我这一生,心始终在前线抗敌,人却老死在沧洲!【注释】选自《放翁词》。
陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。
南宋的爱国诗人。
万里觅封侯:奔赴万里外的疆场,寻找建功立业的机会。
《后汉书·班超传》载,班超少有大志,尝曰,大丈夫应当“立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”后出使西域,被封为定远侯。
梁州:仅陕西南部汉中地区。
陆游在48岁时在汉中川陕宣抚使署任职,过了一段军旅生活,积极主张收复长安。
关河:关塞河防,指山川险要处。
梦断:梦醒。
尘暗旧貂裘:貂皮裘上落满灰尘,颜色为之暗淡。
这里借用苏秦典故,说自己不受重用,未能施展抱负。
据《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王“书十上而不行,黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。
”这里比喻多年没有披挂上阵,甲胄尘封,不能立功边陲。
胡:本为古代对北方、西方少数民族的泛称,此指金兵。
先秋:发早已斑白,如秋霜。
天山:在今新疆境内,是汉唐时的边疆,这里代指抗金前线。
身老沧洲:陆游晚年退隐在故乡绍兴镜湖边的三山。
沧州,滨水之地,古时隐士所居之处。
觅:寻找。
戍:防守。
暗:形容词作动词,变得暗淡。
貂裘:貂皮裘衣。
秋:白。
空:白白的。
料:预料。
仲殊《诉衷情

阅读下面一首宋词,完成10~11 题。
诉衷情•建康
仲殊
钟山影里看楼台。
江烟晚翠开。
六朝旧时明月,清夜满秦淮。
寂寞处,两潮回。
黯愁怀。
汀花雨细,水树风闲,又是秋来。
10.请简要说明上阕中“六朝旧时明月,清夜满秦淮”句的作用。
(4 分)
11.这首词的下阕是如何抒发情感的?请简要分析。
(6 分)
10.(4 分)①由眼前明月勾起对六朝回想,照应题目“建康”;②为下阕抒发怀古的愁怀作铺垫。
评分建议:每点 2 分,意思对即可。
11.(6 分)①运用典故(化用):用刘禹锡《石头城》“潮打空城寂寞回”的诗句,抒发了世事无常的寂寞伤感之情;
②直抒胸臆:“黯愁怀”直接抒发了词人内心黯然销魂的愁苦;③借景抒情:通过描写汀花、细雨、水树、闲风等等秋景,表达对对时光流逝、年华老去的伤感,又隐含对历史变幻的沧桑感。
评分建议:每点 2 分,“手法”1 分,“分析”1 分;意思对即可。
温庭筠《诉衷情》原文、注释、译文及赏析

温庭筠《诉衷情》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《诉衷情》
莺语,花舞,春昼午,雨霏微。
①金带枕,宫锦,凤凰帷。
②弱柳蝶交飞,依依。
③辽阳音信稀,梦中归。
④
【注释】
①雨霏微:细雨蒙蒙。
②“金带枕”三句:极言女主人公的居室和床上用品十分华美。
帷:这里指“帷房”,妇女居住的内室。
③交飞:比翼齐飞。
④辽阳:地名,在今辽宁沈阳市以南的辽河之东,这里指征人所在的地方。
梦中归:丈夫远征未归,近来连书信都少了,女主人公极为思念,以至在梦中见到丈夫归来了。
【译文】
莺儿娇语,花儿飞舞,这春天的白昼已过正午。
蒙蒙细雨满天飞,女郎独守空屋。
望着床上的金带枕、宫锦被,伤心地拉上绣着凤凰的帐帷。
柔嫩的柳枝下,粉蝶儿比翼齐飞,那依依不舍的样子令人心醉。
远戍辽阳的丈夫近来书信稀少,只能在梦中看他把家回。
【集评】
清·陈廷焯:“节愈促,词愈婉,结三字凄绝。
”(《别调集》卷一)
【赏析】
本首对思妇独处时的百无聊赖场景刻画得很生动。
时间是春天的中午,虽然细雨蒙蒙,却不能稍减鸟语花香的赏心悦目。
然而,女主人公都无心无绪,只是在华屋中懒洋洋地午睡。
原来她的丈夫远在辽阳未归,而且近来连书信都越来越稀少
了。
所以,越是杨柳依依,蝴蝶双飞,越是勾起她的孤独感,越是加重对丈夫的思念,以致白天短短的午睡中,都梦见丈夫意外地归来,难怪陈廷焯说“结三字凄绝”。
陆游诉衷情赏析

陆游诉衷情赏析在我们的现实生活中,我们应该如何去赏析陆游的《诉衷情》呢?下面是店铺整理的陆游《诉衷情》赏析以供大家阅读。
陆游《诉衷情》原文当时万里觅封侯,匹马戍梁州。
关河梦断何处,尘暗旧貂裘。
胡未灭,鬓先秋,泪空流。
此生谁料,心在天山,身老沧州!陆游《诉衷情》译文回想当年为了建立战功以求得封侯的机会,曾经满怀壮志单枪匹马奔赴边境保卫梁州。
如今,那段从军戍边的生活已经像梦一样,不知消失到哪里去了;当年穿过的貂皮战袍因长期不穿,也已经积满尘土暗淡无光了。
侵略者还没有消灭,可是自己却早已两鬓斑白,想起来只能白白地暗自流泪。
人这一生啊,真是难以料想,虽然心里还常常想着去边塞杀敌,可如今却只能慢慢地老死在家园。
陆游《诉衷情》赏析一这首词虽然具体写作年代不详,但可基本确定是写于诗人晚年隐居的山-阴-农村的那段时间。
作品回顾了诗人当年的军旅生涯,追述了后半生的人生历程,抒发了壮志未酬的内心愁苦。
“当时万里觅封侯,匹马戍梁州”,作品开门见山,简要地概述了自己曾经的军旅生涯,这是诗人对当年在梁州参加对敌战斗的心情与生活的概括描述。
诗人陆游满怀一腔报国杀敌之志,单枪匹马驰骋万里疆场,想要通过建立一番不朽的功业以“觅封侯”。
“觅封侯”,小而言之,是为了光宗耀祖,改变自己和妻室子孙的生活和地位,这一点是可以理解的,也无可厚非;大而言之,也是为了更好地为国效力,更大限度地寻求救国之路,施展兴邦之志。
并不像有些人理解的仅仅是为了“欲求高官厚禄、封妻萌子”和“对权势地位是多么的向往”。
那样理解对陆游是不公平的。
“关河梦断何处,尘暗旧貂裘”,这两句是诗人对眼前生活的真实写照,同时也流露了有志而不能施展的遗憾。
“关河”,泛指边地险要的战守之处,也是指当年奋勇杀敌的经历和记忆。
“梦断”,其实那些“梦”是无法“断”的,尽管自己被迫无奈退隐还乡,尽管如今已“貂裘”“尘暗”,尽管当年的戎马生涯早已成了过去,但是当年驰骋沙场的经历与记忆还是依然魂牵梦绕,历历在目,历久常新,怎可能因岁月更迁就“梦断”呢!? “胡未灭,鬓先秋,泪空流”,这组词句深切地抒写了诗人对国事的担忧,对自己的无奈,也隐隐地流露了对时政的不可言喻之情。
欧阳修《诉衷情》翻译及赏析

欧阳修《诉衷情》翻译及赏析欧阳修《诉衷情》翻译及赏析欧阳修的《诉衷情》全词语浅情深,言短味长,写人眉目传神,入木三分。
以下是小编J.L分享的《诉衷情》翻译及赏析,更多欧阳修诗词作品请关注。
【原文】诉衷情⑴·眉意清晨帘幕卷轻霜⑵,呵手试梅妆⑶。
都缘自有离恨⑷,故画作远山长⑸。
思往事,惜流芳⑹。
易成伤。
拟歌先敛⑺,欲笑还颦⑻,最断人肠⑼。
【注释】⑴诉衷情:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。
唐温庭筠取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调。
双调四十四字,上下片各三平韵。
⑵轻霜:薄霜,表明时节已是初秋。
⑶试梅妆:谓试着描画梅花妆。
梅妆,“梅花妆”的省称。
梅花妆是一种美妆,始于南朝宋寿阳公主。
《太平御览》卷三十《时序部》引《杂五行书》:“宋武帝女阳寿公主一日卧含章殿檐下,梅花落公主头上,成五出花,拂之不去。
皇后留之,看得几日,三日后洗落。
宫女奇异竟仿,今日梅妆是也。
”⑷缘:因为。
离恨:因别离而产生的愁苦。
南朝梁吴均《陌上桑》诗:“故人宁知此,离恨煎人肠。
”⑸远山:指远山眉。
形容把眉毛画得又细又长,有如水墨珈的远山形状。
比喻离恨的深长。
⑹流芳:流逝的年华。
⑺敛(liǎn):收敛表情。
⑻颦(pín):皱眉,忧愁的样子。
⑼断人肠:悲痛之极,谓之断肠。
【作品介绍】《诉衷情·眉意》是宋代文学家欧阳修的词作。
此词抒写一个女子的离愁别恨,通过描写女子的生活片断,即在冬日的清晨起床梳妆时的生活情景,展现了她痛苦与苦闷的内心世界。
上片叙事,写画眉。
第一句点明时间,第二句以素描手法勾勒出画眉图;后二句写女主人公因内心愁苦哀怨画出的眉像远山一样淡然修长。
下片抒情,写蹙眉。
首三句写女主人公追忆往事,哀叹芳年易逝,内心伤感;结尾三句描绘女主人公无限伤心、寸肠欲断的情态。
【白话译文】清晨卷起结着清霜的幕帘,呵暖双手试梳新式梅花妆。
都因为内心有太多离愁别恨,所以把双眉涂得像远山那么长。
回想那如烟往事,痛惜流逝的年华,更容易使人感伤。
晏殊《诉衷情》阅读答案及赏析

晏殊《诉衷情》阅读答案及赏析【阅读理解题目】:诉衷情晏殊东风杨柳欲青青,烟淡雨初晴。
恼他香阁浓睡,撩乱有啼莺。
眉叶细,舞腰轻,宿妆成。
一春芳意,三月和风,牵系人情。
(1)词中“恼他香阁浓睡”的“恼”是因何而恼。
(3分)(2)这首词刻画了一位什么样的主人公形象?请简要分析。
(4分)(3)这首词运用了什么艺术手法?请联系全词加以赏析。
(3分)【参考答案】:(1)因黄莺啼叫惊睡不得梦见心上人而恼(2)主人公眉如柳叶,腰肢袅娜,面对大好春光却视而不见,无心梳洗,懒于修饰。
刻画了一位美丽动人、满怀幽怨的主人公形象。
(3)以乐景衬哀情。
开头两句写景,色彩明媚,春意盎然,令人心醉神迷。
而香阁女子却对春色视而不见,因春感怀,睹景伤情。
从而把香阁女子的离情怨思烘托得更加强烈。
【赏析】:《诉衷情·东风杨柳欲青青》是北宋词人晏殊的作品。
这首词,上片以景衬情,下片则描绘人物时蕴情会意。
全篇借春风杨柳绘写浓春美景,衬比香阁女子的绰约风姿,曲传离思别意,景与情谐,物与人合,宛转含蓄,情致缠绵。
这首词,上片以景衬情,下片则描绘人物时蕴情会意。
全篇借春风杨柳绘写浓春美景,衬比香阁女子的绰约风姿,曲传离思别意,景与情谐,物与人合,宛转含蓄,情致缠绵。
词中化用金昌绪的《春怨》和王昌龄的《闺怨》诗,但有神无迹,如轻霜溶水,泯融无痕。
诗词都写到莺声惊梦生恼,春柳触发怨情,但诗中闺妇听莺声而小庭追打,见柳色而直说悔意,明朗爽利,感情真切;词里的香阁女子却只是浓睡不起,宿妆不整,娴静温婉,含而不露。
二者相比,感情表现上有隐显曲直之别,声情口吻上有坦露含蓄之殊,语言上有质朴明快和清丽优雅之异,意趣、韵味也自判然不同。
上片起笔“东风杨柳欲青青,烟淡雨初晴”先绘出一幅如画春景:东风吹温送暖,催引生机;杨柳因春风吹拂而萌发春意,虽未青青成阴,却染得人满眼春色;柳丝纤细,柳烟疏淡,似有若无,自有一种迷蒙意态;一番春雨初霁之后,柳色显得倍加清新,翠意撩人,秀色可餐。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诉衷情·建康(仲殊)赏析|全诗|原文翻译
诉衷情建康①
钟②影里看楼台,江烟晚翠开。
六朝旧时明月,清夜满秦淮。
寂寞处,两潮回③。
黯愁怀。
汀细,水树闲,又是秋来。
注释
①建康:故城在今南京市。
汉末至隋,共有三国吴、东晋、南朝宋、齐、梁、陈这六个朝代先后在此建都,是六朝政治、经济、文化中心。
②钟山:即紫金山,在今南京市东北郊。
③寂寞二句:唐刘禹锡《石头城》:山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。
鉴赏
词的上阕是作者站在秦淮河畔的怀古所见。
开篇两句钟山楼台晚翠等物,实际上都是江中的倒映。
楼台本在钟山之上,作者站在江边观察水中倒影,楼台也自然就在钟山影中了。
江烟晚翠开是写江上的烟雾消散,露出水面的倒影,这倒影的内容正是暮色下翠绿的钟山。
这两句在叙述顺序上是倒装,因为只有先江烟散,才能看到倒影的钟山、楼台,倒装的目的是为了突出主题。
六朝旧时明月,清夜满秦淮依然写江中倒影,但时间已是晚上。
明月倒影在秦淮水中。
故曰满秦淮。
旧时二字透出怀古氛围,有年年岁
岁月相似,岁岁年年人不同之意。
清夜里月光辉映下的秦淮河,分外瑰丽多姿。
下阕转为悲秋,依然从景物着笔,围绕着秦淮河来写。
寂寞处,两潮回二句化用刘禹锡《石头城》诗中著名的诗句潮打空城寂寞回,以古今不变的潮起潮落来衬托人世无常的寂寞,带有浓浓的怀古情绪。
接着黯愁怀三字一过渡,开始抒发作者个人的愁绪。
汀花雨细,水树风闲写江上的秋雨,一个细字,一个闲字,与上文寂寞二字呼应。
结句又是二字语意极重,写出岁月轮回、季节变换之迅速。
此情此景,年华老去的词人自然有无限哀愁,正所谓秋风秋雨愁煞人。
全词上阕怀古,下阕悲秋,怀古是悲秋的基础,悲秋是怀古深化,二者始终交织在一起。
作者主要通过景物描写来展现秋意,同时又隐含着历史变换的沧桑,二者缺一则悲凉之感大减。
作者所描绘的诸多景物都以秦淮河为中心,意象密集而又有条理,这是本词的特色。
宋黄升在仲殊《诉衷情》一调下有这样的评价:仲殊之词多矣。
佳者固不少,而小令为最。
小令之中,《诉衷情》一调又其最,盖篇篇奇丽,字字清婉,高处不减唐人风致也。