新整理前厅及客房专业术语中英文对照
酒店专用术语和词汇

酒店专用术语(中英文)标准Standard:(1)Accommodation(住宿):提供的给予睡觉休息的场所。
(2)AdjoiningRoom(邻近房):指两间房间近连在一起。
(3)AdvancedDeposit(订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。
(4)AdvancePayment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。
(5)Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。
(6)Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如:ArrvialDate。
(7)AverageRoom(8)Block(预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。
(9)Cancellation(取消):指客人取消订房。
(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。
(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。
(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。
(13)Confirmation(确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。
另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。
(14)Connecting(连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。
(15)CorporateRate(公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。
(16)CreditCard(信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。
(17)ExpectedDepartureDate(预离日期):指客人预计离店的日期。
酒店英语术语大全

酒店英语术语大全酒店英语术语对于在酒店工作的员工以及与酒店服务相关的人员来说是非常重要的。
以下是一些常见的酒店英语术语及其解释:1.Reception (前台):2.1.Check-in: 入住2.Check-out: 退房3.Front desk: 前台4.Receptionist: 前台接待员5.Guest registration: 客人登记6.Room key: 房间钥匙7.Room number: 房间号码3.Rooms and Suites (客房和套房):4.1.Single room: 单人间2.Double room: 双人间3.Triple room: 三人间4.Quadruple room: 四人间5.Suite: 套房6.King size bed: 特大床7.Queen size bed: 大床8.Twin beds: 双人床9.Room service: 客房服务5.Dining (餐饮):6.1.Breakfast: 早餐2.Lunch: 午餐3.Dinner: 晚餐4.Buffet: 自助餐5.À la carte: 点餐6.Restaurant: 餐厅7.Waiter/Waitress: 服务员8.Menu: 菜单9.Wine list: 酒单10.Bill: 账单7.Housekeeping (客房清洁服务):8.1.Maid service: 客房清洁服务2.Room cleaning: 房间清洁3.Change towels: 更换毛巾4.Change sheets: 更换床单undry service: 洗衣服务6.Ironing service: 熨烫服务9.Concierge (礼宾服务):10.1.Concierge: 礼宾员2.Luggage storage: 行李寄存3.Porter: 行李员4.Taxi service: 出租车服务5.Limousine service: 豪华轿车服务6.Tourist information: 旅游信息11.Other Terms (其他术语):12.1.Safe deposit box: 保险箱2.Wake-up call: 叫醒服务3.Room rate: 房间价格4.Discount: 折扣5.Valet parking: 代客泊车服务6.Gym/Fitness center: 健身房/健身中心7.Spa: 水疗中心8.Business center: 商务中心这些只是一些常见的酒店英语术语,实际上酒店行业还有许多其他的专业术语和表达方式。
酒店服务专业术语

查看文章酒店服务专业术语(中英文对照)2010年03月26日星期五17:36酒店服务专业术语(中英文对照)(1)Accommodation(住宿):提供的给予睡觉休息的场所。
(2)Adjoining Room(邻近房):指两间房间近连在一起。
(3)Advanced Deposit(订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。
(4)Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。
(5)Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。
(6)Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如:Arrvial Date。
(7)Average Daily Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。
即ADR.。
(8)Block(预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。
(9)Cancellation(取消):指客人取消订房。
(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。
(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。
(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。
(13)Confirmation(确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。
另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Confirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。
(14)Connecting(连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。
(15)Corporate Rate(公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。
前厅部常用术语英汉对照

前厅部常用术语英汉对照(一)酒店各部门、各岗位名称英汉对照人力资源部Human Resource Division培训部Training Department人事部Personnel Department督导部Quality Inspection Department财务部Finance and Accounting Division采购部Purchasing Department成本部Cost-control Department电脑部 E.D.P市场营销部Sales &Marketing Division公关部Public Relation Department销售部Sales Department预订部Reservation Department客务部Rooms Division管家部Housekeeping Department前厅部Front Office Department餐饮部Food & Beverage Department保安部Security Department康乐部Recreation and Entertainment Department 行政部Rear-Service Department工程部Engineering Department商场部Shopping Arcade董事总经理Managing Director总经理秘书Executive Secretary总经理General Manager总经理室Executive Office副总经理Deputy General Manager机要秘书Secretary驻店经理Resident Manager接待文员Clerk总经理行政助理Executive Assistant Manager人力资源开发总监Director of Human Resource督导部经理Quality Inspector人事部经理Personnel Manager人事主任Personnel Officer培训部经理Training Manager培训主任Training Officer财务总监Financial Controller采购部主管Purchasing Officer财务部经理Chief Accountant电脑部经理EDP Manager成本部经理Cost Controller总出纳Chief Cashier采购部经理Purchasing Manager市场营销总监Director of Sales and Marketing 销售经理Sales Manager销售部经理Director of Sales宴会销售主任Banquet Sales Officer宴会销售经理Banquet Sales Manager销售主任Sales Officer客务总监Rooms Division Director客务主任Guest Relation Officer前厅部经理Front Office Manager接待主管Chief Receptionist前厅部副经理Assistant Front Office Manager 接待员Receptionist大堂副理Assistant Manager车队主管Chief Driver礼宾主管Chief Concierge出租车预订员Taxi Service Clerk行政管家Executive Housekeeper行政副管家Assistant Executive Housekeeper 办公室文员Order Taker客房高级主管Senior Supervisor楼层主管Floor Supervisor楼层领班Floor Captain客房服务员Room Attendant洗衣房经理Laundry Manager餐饮总监 F.&B. Director餐饮部经理 F.&B. Manager餐饮部秘书 F.&B. Secretary西餐厅经理Western Restaurant Manager中餐厅经理Chinese Restaurant Manager咖啡厅经理Coffee Shop Manager领班Captain迎宾员Hostess服务员Waiter/Waitress传菜Bus Boy/Girl行政总厨Executive Chef西厨师长Sous Chef (Western Kitchen)中厨师长Sous Chef (Chinese Kitchen)西饼主管Chief Baker工程总监Chief Engineer工程部经理Engineering Manager值班工程师Duty Engineer保安部经理Security Manager保安部副经理Assistant Security Manager保安部主任Security Officer保安员Security Guard商场部经理Shop Manager商场营业员Shop Assistant(二)前厅部常用术语预付订金advanced deposit抵达时间arrival time空调air conditioner平均房价average room rate照看婴儿服务baby sitting service浴缸bath tub卫生间bath room床头柜bed-side table床头灯bed-side lamp行李员bell boy红茶black tea毛毯blanket预订booking小册子brochure灯泡bulb商务中心business center取消预订cancellation领班captain地毯carpet收银员cashier入住登记check-in结账离店check-out衣帽间cloak room衣架clothes hangers梳子comb投诉complaint商务房价commercial rate连通房connecting room确认类预订confirmed reservation棉布服装cotton cloth票证coupon非全天用房day use国内直拨电话DDD(Domestic Direct Dial) 离店时间departure time餐厅dining room请勿打扰DND(Do Not Disturb)双人房double room两张双人床的房间double-double room豪华套房deluxe suite双锁房double locked(DL)干洗dry cleaning台灯desk lamp电动剃须刀electric shave行政(商务)楼层executive floor鸭绒被eiderdown散客FIT前厅部Front Office总台Front Desk房间客满full house团队group保证类预订guaranteed reservation客历档案guest history record吹风机hair dryer赊账限额house credit limit酒店内部用房house use国际直拨电话IDD(International Direct Dial) 熨斗iron熨衣板ironing茉莉花茶jasmine tea工作说明书job description洗衣单laundry list逾时离店late check-out大堂lobby工作日志log book长住客long staying guest(LSG)休息室lounge请速打扫房MUR(make up room)留言message夜核night audit床头柜night table没有预先取消又无预期抵店的订房no show住客房occupied待维修房Out of Order(OOO)超额预订over-booked包价服务package接车服务pick up service枕套pillow case插头plug总统间presidential suite熨烫pressing被子quilt客房牌价rack rate剃刀razor住店登记registration住房预测room forecast团体分房名单rooming list折叠床rollaway bed客房服务员room attendant房间状态room status换房room change洗地机rotary floor scrubber服务指南service directory床单sheet衬衫shirt擦鞋服务shoe polishing淋浴喷头shower head缩水的shrinkable丝绸织品silk fabrics逃账者skipper裙子skirts外宿客人sleep out拖鞋slippers单人间single room插座socket脏布草soiled linen花洒sprinkler污迹stain文具夹stationery folder西服suit主管supervisor毛衣sweater开关switch水龙头tap房价单tariff茶几tea table两张单人床的双人房twin room变压器transformer三人房triple room不缩水的unshrinkable内裤underpants未清扫之空房vacant dirty吸尘器vacuums贵宾VIP(very important person)叫醒电话wake-up call壁灯wall lamp毛料织品woolen fabrics(三)前厅部日常用具和表格英汉对照住宿登记表Registration Card报表Fidelio Reports / Fidelio VIP接待表VIP Amenities Form快捷结账Express Departure提前入住卡Early Check-in Card餐券(早餐/午餐/晚餐)Meal V oucher-(Breakfast/Lunch/Dinner)换房单Room Change Form退款凭让Rebate V oucher收银信封Cashier's Envelope征求客人意见表Guest Questionnaire带信封的留言Text Message (Computer Message ) with Envelope 预订单Reservation Forms车辆申用单Limousine Request声音留言V oice Text Message-In Room前台收据Front Office Receipt住宿登记表文件夹Registration Card Folder。
最新整理酒店前厅部英语单词.docx

最新整理酒店前厅部英语单词前厅部英语单词the front office:前厅部register:登记、注册Room Reservation: 客房预订处Book : 预订Confirm : 确认Counter : 柜台Double room: 双人房Single room: 单人间Twin room : 标准间Deluxe suite : 豪华套房Presidential suite : 总统套房Room change : 房价Special rate : 优惠价Service charge: 服务费Discount : 折扣Suites: 套房Credit card: 信用卡Cash : 现金Name tag : 标签,行李牌Luggage/baggage: 行李Suitcase : 箱子Handbag : 手提包Valuable : 贵重物品Breakable : 易碎的Full name: 全名Fill in : 填写Nationality : 国籍Departure date : 离店日期Signature : 签名Passport :护照Receipt : 收据Fine : 罚金Sundry fee : 杂费Bill : 账单Invoice : 发票Mis-check : 算账出错Overpay : 多付Currency : 货币Airmail :航空邮寄Ordinary bill :普通邮寄Registered mail : 挂号信Charge to the room : 挂账Free of charge :免费Exchange rate : 兑换率Hotel policy : 酒店的规定Express : 快件Deposit : 压金Off-season : 淡季Peak-season : 旺季Arrival list : 来客单Telephone directory : xxx 号码本A long distance :长途xxx A local call : 市内xxx Extension : xxx 分机Elevator : 电梯Supermarket : 超市餐饮部英语单词一、器皿bowl : 碗chopsticks : 筷子spoon : 调羹fork : 叉子napkin : 餐巾cork : 软木塞screw : 开瓶器二、酒水cocktail : 鸡尾酒liquor : 烈酒sake : 米酒、清酒orangeade : 桔子水fruit juice : 果汁pepsi : 百事可乐seven-up : 七喜coffee:咖啡tea:茶apple juice: 苹果汁beer:啤酒drink list:饮料单wine list:酒水单lemon : 柠檬三、早餐dumpling:饺子 dessert : 甜点sandwich : 三明治noodles : 面条noodle soup:面条fried eggs : 煎蛋 boiled eggs : 水煮蛋四、菜肴a la carte : 点菜table d’hote : 套餐appetizer : 开胃品soup : 汤salad : 色拉entrée : 主菜fry : 煎deep-fry : 炸sauté : 嫩炒braise : 炖boil :煮steam : 蒸simmer : 煨grill : 烤bake : 烤roast : 烤stuff : 酿、填smoke : 烟熏lukewarm : 微温oily : 太油rare : 生一点medium : 中等火候well-done : 全熟underdone : 不熟light : 清淡的heavy : 口味重的seasoning : 调味品chili : 辣椒jam : 果酱poultry : 家禽shark’s fin 鱼翅shrimp : 虾pigeon : 鸽子crab : 螃蟹eggplant: 茄子vegetable : 蔬菜fungus : 蘑菇fillet : 里脊rump : 腿肉steak : 牛排客房部英语单词switch : 开关IDD :国际直拔DDD :国内直拔Turn-down service : 做晚床Wardrobe : 衣柜、衣橱Mattress : 床垫Air-conditioner : 空调器Laundry : 洗衣Express service : 快洗Iron : 熨烫Mend : 修补dry-cleaned 干洗indemnity : 赔偿shrink 缩水 fade 褪色 colorfast : 不褪色的laundry bag 洗衣袋shirt 衬衫coat 大衣trousers: 裤子toilet, lavatory 恭桶 toilet paper, toilet roll 卫生纸toilet paper holder 卫生纸架toilet cover 恭桶盖toilet seat 恭桶座圈 hand towel 毛巾towel rack, towel rail 毛巾架wash basin, hand basin 面盆faucet, tap 水龙头 shaver outlet, shaver point 剃须刀插座bathtub, bath浴缸 bath towel 浴巾shower 淋浴喷头shower curtain 浴盆帘soap dish 浴皂盒toilet articles 盥洗用品towel 毛巾 handkerchief手帕 shampoo 洗发香波 hot water 热水soap 肥皂detergent 洗衣粉tooth paste 牙膏 hangers 衣架 tooth brush 牙刷toilet mirror 梳妆shaving brush 剃须刀 shaving cream剃须膏 b 梳子 hair drier 吹风机bathroom 浴室shower bath, shower 淋浴dresser 梳妆台mirror 镜子 toilet, lavatory, washroom 卫生间water closet, W.C. 厕所;抽水马桶 bathrobe 浴衣 waste-paper basket 废纸篓carpet 地毯 slippers 拖鞋closet 壁橱chairs 椅子 nightstand 床头柜shoe-shiner 鞋刷。
客房服务专用术语及英语翻译

twin bed
'T' bed
extra
extra bed / rollaway bed
baby bed/baby cot/crib
curtain
sofa
cushion
coffee table/tea table
chair
mirror
table cloth
lamp
switch
picture
floor lamp/stand lamp
94
波旁酒
95
特级干邑
96
伏特加
97
杜松子
98
郎姆酒
词汇 Vocabulary
room service menu doorknob menu (breakfast) rubbish bag waste - paper basket ashtry match pad/note pad letter paper envelope ball pen pencil guest questionaire post card service directory sewing kit needle thread nail-cuter emery board shoe mitt shoe paste shoe brush slipper minibar minibar list fridge/refrigerator coaster coffee coffee mate tea sugar fruit basket fruit basket Apple banana pear peach grape orange litchi mango cherry kiwi watermelon honeydew mineral water Scotch Bourbon Cognac VSOP Vodka Gin Rum
前厅专用英文术语

前厅常用英文术语Accommodation 住宿Adjoining Room 邻近房Average Room Rate 平均房价Block 预先锁房Book Room 订房Concierge 礼宾部Check-In 指客人登记入住Cancellation 取消Check-Out 指客人结账离开酒店。
City Ledger 挂账Collect Call 对方付费电话Cashier 收银Connecting Room相连房。
指相邻且相通的房间Commission 佣金Complimentary 免费Confirm 确认Credit Card 信用卡Day Use 半天用房Deposit 押金Do Not Disturb 请勿打扰Deluxe Room 豪华房Discount 折扣Envelope 信封Extension 续住Expected Departure 预计离店Executive Floor行政楼层Early arrival 提前到达Extra Bed 加床Free Breakfast 免费早餐Forecast 预报/预测Front Office 前厅部Front Desk 前台Foreign Currency Exchange 外币兑换Guest Folio 客人账单Guest History 客史档案Guaranteed 担保House Use Room 酒店自用房Information 问询Lost And Found 失物招领Log Book 交班本Net Rate 净价Morning Call 叫早No-show 没到客人Out Of Order 坏房Occupancy 入住率Operator 总机Register 入住登记Register Card 登记卡Room Change 换房Room Rate 房价Room Type 房型Room List 住客名单Sleep Out 外宿酒店Single Room 单人间Standard Room 标准间Travel Agency 旅行社Tariff 价目表Tips 小费Upgrade 升级Vacant Room 空房Very Important Person 贵宾Walk-in 无预订散客Waiting List等候名单Wake Up Call 叫醒为了服务一致性,现统一标准:见到客人第一句话:“欢迎光临金鸡湖大酒店”见到领导或内部员工:“XXV好(如,刘总好/周经理好等)服务结束后,客人或领导或其他部门员工表示感谢,请回答为:“乐意为您效劳”前台工作目标、宗旨:“认真工作,热情微笑”。
前厅术语

一、前厅术语1.前厅岗位专业术语介绍房务部:Rooms Division前厅部:Front Office 客房部: Housekeeping大堂副理:Assistant Manager 宾客关系主任:Guest Relation Officer前台:Front Desk 接待处:Reception/Check-in 收银处:Cashier/Check-out领班: Captain 主管:Supervisor 班次负责人:Shift Leader商务中心:Business Center 客房服务代表:Guest service agent(接待和收银合并之后的前台人员的称呼)简称GSA电话总机:Switch Board 接线员:Operator预订处:Room Reservation礼宾服务处:Concierge 大厅服务处:Bell Service 金钥匙:Golden Key行政楼层:Executive Floor 行政酒廊:Executive Lounge行李生:Bellman 迎宾员:Doorman夜审:End of Day /Night auditor2.前厅服务项目专业术语介绍入住:Check-in 退房:Check-out 外币兑换:Foreign Currency Exchange问询:Information 接送机服务:Pick up service 叫醒服务:Wake up call请勿打扰服务:DND Do not disturbed 失物招领:Lost and Found 国内直拨和国际直拨电话:DDD and IDDDomestic Direct Dial and International Direct Dial对方付费电话:Collect Call 3.前厅常用物品术语介绍:住宿登记单:Registration card 欢迎卡:Welcome card 订房凭证:Voucher交接本:log book 信封: Envelope 房卡钥匙:Room key 安全保管箱:Safe Deposit Box 二、客房统计和出售率统计的术语预离房:Expected Departure 预抵房:Expected Arrival实际抵店: Actual Arrival 实际离店:Actual Departure续住:Extension 白天用房:Day use提前离店:Early Departure 提前入住:Early Check-in门市客:Walk in 预定未到:No Show预定取消:Cancellation 在店客人:Stay over住店客人:In House营业日报(daily operations report):一份报告,一般由夜审制作,它总结24小时内饭店的财务活动,洞察与前厅部相关的收入、应收款、营业统计,以及现金交易。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
酒店前厅及客房专业术语中英文对照酒店专业术语中英文对照(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。
(2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。
(3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。
(4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。
(5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。
(6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如:Arrvial Date。
(7) Average Daily Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。
即ADR.。
(8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。
(9) Cancellation (取消):指客人取消订房。
(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。
(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。
(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。
(13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。
另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Confirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。
(14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。
(15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。
(16)Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。
(17)Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。
(18)Double Sale (双重出售):指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一间房。
(19)预离未离房:指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍然没有退房。
(20)Early Arrival (提前抵达):在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客人。
(21)Extension (续住):经过批准后的客人延长居住。
另外,有分机的意思,如Extension Number 1102,表达分机号1102,通常表述为Ext. No. 1102。
其动词Extend,续住又可以说成Extended stay.(22)Extra Bed (加床):一般应收费。
(23)Forecast (预报/预测):预先计算日后某一段时间的住房或其他计划,例如:Weather Forecast天气预报,Room Reservation Forecast订房预计。
(24)Guest Folio (客人账单):指客人在酒店内消费的详细反映,指被打印出列有消费目录和价格的单子。
结帐不能叫做Folio,通常说:check,,或者Bill(25)House Use Room:(酒店自用房):给客人的免费房叫complimentary room。
(26)Housekeeping (客房部):指负责清扫公共区域和客人房间卫生的部门。
客房部经理,也有称为行政管家,很少叫Housekeeping Manager, 一般称Executive Housekeeper比较多。
(27)Housekeeping Report (管家部报表):也叫“九三九”表,即早上九点,下午三点,和晚上九点各出一份报表。
是由客房部员工所做的人工检查出来的有关客房使用状态的报告,送给前台核与电脑状态进行核对差异的,即房态差异( Room Discrepency)。
(28)Late Check-out:指超过规定退房时间后的退房,通常酒店规定退房时间为中午十二点,超过这个时间退房的应该加收房租,除非得到批准。
(29)Log Book (交班本):指本部门之间员工沟通的记录本,记录本班次未做完,需要交待下一个班次跟进的。
也可以记录一些重点提醒的问题,通知等。
(30)Net Rate(净价): 指不含服务费的房价价格。
(31)Out Of Order (坏房):指因为需要整修或进行大装修而不能出售的房间。
(32)Package (包价):指一件包含房费、餐费或其他费用的价格。
住房包餐,住房包洗衣等,如本地包价Local Package,即对本地客人提供的一种比较便宜的价格。
(33)Permanent Room (长包房):客人长期包房居住,也叫Long-staying Room.(34)Rack Rate (门市价/挂牌价):酒店公开的门市价,即在房价表(Room Tariff)上的原房价。
(35)Register (登记):指把一个客人变成为住店客人的过程。
(36)Register Card (登记卡):指客人入住酒店时所必须填写的表格,通常包含以下内容:名字,入住日期,房价等。
(37)Room Change (换房):指客人从一个房间搬到另一个房间。
(38)Room Rate(房价):指特别给予某一个房间而定下的收费标准。
(39)Room Type(房型):房间种类。
(40)Rooming List (住客名单):指旅行社寄给酒店的团体客人的分房名单。
(41)Share With (同住):指两个客人同住一间房。
(42)Travel Agent (旅行社):指专门负责代办客人旅游、住房的机构。
(43)Upgrade (升级):指基于某些方面的原因,酒店安排客人住高一档价格的房间,而仅收原来的价格。
(44)Vacant Room (空房):房间空的,且能马上出租的。
(45)V.I.P. (贵宾):即VERY IMPORTANT PERSON,由酒店规定的给予特别关注的贵宾。
(46)Voucher(凭证):通常指由旅行社发出的用于支付房间费用的收款凭证,持voucher 住房的只收取杂取押金,同时注意房价对其保密,Check-in和Check-out时要避免在帐单上出现房价。
(47)Walk-In(敲门客):客人没有订过房,没有事先约定随意来上门找住宿的客人。
(48)F.I.T.:即Free Individual Touerist,散客。
(49)G.R.P:即以团体形式入住的,如旅行团和会议,目前也有些集体出游的自驾车客人。
一些地方行业规定五间房成团,一些为八间房成团。
团队不但有很优惠的房价,同时住房有“十六免一”、“司陪半价”的优惠政策。
(50)Banquet (宴会):指大型的,正式的宴请。
客房术语TERMS术语OCC OCCUPIED 住房O.D OCCUPIED DIRTY 住房V.C VACANT DIRTY 空房VAC VACANT 空房C/O CHECK OUT 退房(走房)V.D VACANT DIRTY 退房(走房)C/I CHECK IN 入住N.B NO BAGGAGE 无行李L/B LIGHT BAGGAGE 轻便行李D.N.D DO NOT DISTURB 请勿打扰D/L DOUBLE-LOCKED 重锁(反锁)O.O.O OUT OF ORDER 维修(坏房)RELET 未报OK之房间入住客人L.S.G LONG STAYING GUEST 长住客APARTMENT 公寓V.I.P VERY INPORTANT PERSON 贵宾SINGLE BED 单人床DOUBLE BED 双人床SINGGLE ROOM TWO SINGLE BED IN ROOM 单人标准房(如:1902房)DOUBLE ROOM ONE DOUBLE BED INROOM 双人标准房(如:1912房)SUITE 套房(如:908房)S/O SLEEP OUT 外宿(已入住,但客人不在房留宿)N.N.S NO NEED SERVICE 无需服务TURN DOWNSERVICE 开床服务(晚间服务)CONNENTING ROOM 连接房(有连接门之房间如:1909与1911)HAND OVER BOOK 交班簿SOFA 沙发TOILET PAPER 卫生纸TISSUE 面纸SOAP 香皂HAIRDRYER 吹风筒ADAPTOR 万能插座REMOTE CONTROL 遥控器EXTRA BED 加床BABY COT 婴儿床MINI BAR 酒水BATH TOWEL 浴巾HAND TOWEL 中巾FACE TOWEL 面巾BATH HAT 地巾HOT WATER 热开水COLD WATER 冷水(请客人联络送餐部:内线:1)ICE (ICE CUE) 冰块(请客人联络送餐部:内线:1)LIGHT BULB 灯泡LETTER HEAD(WRITING PAPER) 信纸ENVELOPE 信封AEROGRAMNE 邮页QUESTIONNAIRE 意见书POSTGARD 明信片MEMO PAD 留言纸DRIVER CARD 请送卡(司机卡)MINI-BAR VOUCHER 酒水单(三联)DOOR KNOB MEN 早餐牌D.N.D SIGN 请勿打扰牌BALL PEN 圆珠笔SEWING KIT 针线包COASTER 杯垫STIRRER 调酒棒MATCHES 火柴TEA BAG 茶包SLIPPER 拖鞋SHOU SHINE MIT 擦鞋套LAUNDRY BAG 洗衣袋LAUNDRY LIST 湿洗单DRY-CLEANING LIST 干洗单SHAMPOO 洗头水CONDITIONER 护发素FOAM BATH 浴滚TOOTH BRUSH 牙具SHOWER CAP 浴帽COMB 梳子EMERY BOARD 指甲锉SANTITARY BAG 卫生袋TISSUE BOX 盒纸TOITET PAPER EOLL 卫生纸MEMO PAD HOLDER (留言)信笺夹STATIONERY FOLDER 文具夹TEA CUP 茶杯TEA GLASS(OLD-FASIIION GLASS): GLASS) 玻璃杯BLOCK 塞PUSED 烧坏LOOSE 松PEEL OF (WALL PAPER) (墙纸)脱落SWITCH OFF 关(关灯)SWITCH ON 开(开灯)TURN ON 开(开电视机开关)TURN OFF 关(关电视机开关)OPEN 开启CLOSE 关闭DRAW BACK THE 关上窗帘CURTAINDRAW THE CURTAIN 拉开窗帘REPAIR 维修FIX 维修REPLENISH(REFILL) 补充VACUUM CARPET 吸尘TOILET BOWL 座厕FAULET 水龙头NO POWER 无电LEAKING 漏水CEILING 天花WALL PAPER 墙纸MILDEN 发霉CRACK 裂DOOR LOCK 门锁DOOR SIGN 门锁ROOM NUMBER 门号CORRIDOR 走廊SKINRTING BOARD 地脚线MAKBKE TOP 云石面WINDOW 窗GLASS 玻璃MIRROR 镜HANDLE 把手SPY HOLE 防盗眼FIRE PLAN 走火图CLEAN 清洁CHANGE 更换T.V(TELEVISION) 电视机REFRINGERATOR 电冰箱CHANNEL 频道SOCKET 插座TABLE LAMP 台灯STANDING LAMP 落地灯客房术语1、VC 清洁的空房Vacant Clean2、VD 未清洁的空房Vacant Dirty3、OC 住客房Occupied4、OOO 维修房Out of order5、DND 请勿打扰DO Not Disturb6、NNS 不需要打扫的房间No Need Service7、EA 已有预定的房间Early arrival8、ED 语气退的房间Early Dirty9、NB/LB 没行李/少行李NO Baggage/Light baggage10、SO 住客房,客人未回来使用Sleep Out11、C/I 客人入住Check In12、C/O 客人退房Check Out13、VIP 重要客人Very Important Person。