2019考研英语每日一句:第97句

合集下载

2019年考研英语翻译每日一句:出国留学热

2019年考研英语翻译每日一句:出国留学热

2019年考研英语翻译每日一句:出国留学热本期主题【出国留学热】As early as 100 years ago,studying abroad was seenas a strategy to strengthen the nationalpower.Now,more and more students crave forstudying abroad.Students nowadays are a bitaimless and casual when craving for studyingabroad, which leads to many problems like exhausting all the savings of their family,wastingtheir youths but ending up by giving up halfway and even becoming trouble-makingstudents”with many bad habits.It's better not follow the current craze of studying abroadblindly and it's most important to choose the direction fit for oneself,for“one can perform wellin any field”.参考翻译:早在100年前,出国留学就被视为一种强国之策。

直至今日,越来越多的学生热衷于出国留学。

但当下风行的留学热,掺杂着一定的盲目性和随意性,从而导致很多问题的发生,如很多留学生花掉家中积蓄,搭上个人青春,到头来却是半途而废,有的甚至成为恶习缠身的“问题学生。

”不要盲目地跟随当前的这股出国留学热,选择适合自己的发展方向才是最重要的,因为“三百六十行,行行出状元”。

2019考研英语:长难句解析(97)_毙考题

2019考研英语:长难句解析(97)_毙考题

2019考研英语:长难句解析(97)_毙考题        考研英语的复习从来不是一朝一夕的事儿,尤其是对于那些八百年没看过英语的同学来说!所以,从今天起,长难句基础搞起来~下面, 毙考题小编将会继续为大家整理一些重点的长难句解析,以前的内容也要多加巩固啊!老铁们~( 2009年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 1 第3段第2句)In fact, the more new things we try the more we step outside our comfort zone the more inherently creative we become, both in the workplace and in our personal lives.译文:实际上,我们尝试的新事物越多离自己的舒适区越远我们在工作中和生活中的内在创造力就越大。

分析:本句的句式结构是the more the more 。

主句为the more inherently creative we become,the more new things we try是条件状语从句。

这个结构的句式运用了倒装,主句的自然语序应为we becomemore inherently creative,所以该句是倒装的主语(we)+系动词(become)+表语(creative) 结构。

词汇指南step[step](n.)脚步;步伐;步骤(v.)跨(步);踏(脚)(中考词汇)(笔者认为,step一词具有拟声色彩,其发音似脚踩踏地面的声音脚步;步伐,引申为步骤。

)1个扩展词:●overstep [,oʊvər`step ](v.)踏过,逾越;超出的限度(超纲词汇)(2013年-阅读4)(over-超越,在上面,step-脚步脚步从上面越过即踏过,逾越,引申为超出的限度。

考研英语长难句每日一句2019考研《英语》长难句每日一句解析【五篇】

考研英语长难句每日一句2019考研《英语》长难句每日一句解析【五篇】

考研英语长难句每日一句2019考研《英语》长难句每日一句解析【五篇】【导语】芬芳袭人花枝俏,喜气盈门捷报到。

心花怒放看通知,梦想实现今日事。

喜笑颜开忆往昔,勤学苦读最美丽。

继续扬鞭再向前,前途无量正灿烂。

努力备考,愿你前途无量,考入理想院校。

以下是大为大家的《2019考研《英语》长难句每日一句解析【五篇】》供您查阅。

Sensible ideas have been around for a long time, but the state-level bodies that govern the profession have been too conservative to implement them.译文:尽管合理的建议提出已有很长时间了,但是监管此行业的州级部门过于保守,不愿实施。

分析:该句是个复合句,由转折连词but衔接的两个分句都是主系表结构。

第一个分句的主干为Sensible ideas have been around…,for a long time是时间状语,说明合理改革建议早就有了。

第二个分句的主干为the state-level bodies…havebeen too conservative to implement them,关系代词that引导的定语从句修饰主语2,表语是个too…to…结构,表示“太……而不能……”。

词汇指南govern ["ɡ?v?n](vt.)统治,管理;支配(高考词汇)(有学者认为,ɡover=cover-遮盖、覆盖,n=nation-国家→一手“遮”天、权“盖”朝野——即“统治,管理;支配”。

)2个派生词:●ɡovernor ["ɡ?v?n?](n.)【美】州长;(英属殖民地)总督;(医院、学校)主管人员(CET-4)(xx年-阅读4)(or-表人)●ɡovernance [?ɡ?v?n?ns](n.)统治,管理;支配(xx年-阅读4)(ance-名词后缀)profession [pr?"fe??n](n.)表白;宣布;职业(尤指须受高深教育及专业训练者职业)(高考词汇)(xx年-阅读1、xx年-阅读2)(profess-公开宣称;教,教授,ion-名词后缀→表白;宣布;职业)3个派生词:●profess[pr?"fes](v.)公开宣称,表示;(以教授身份)教,教授(CET-6、考研词汇)(pro-向前,在前,fess-词根,说,讲→站在众人面前“说”话、讲话——即“公开宣称,表示”,引申为“(以教授身份)教,教授”。

2019考研《英语》长难句每日一句解析【81-85】-考研英语长难句每日一句

2019考研《英语》长难句每日一句解析【81-85】-考研英语长难句每日一句

2019考研《英语》长难句每日一句解析【81-85】|考研英语长难句每日一句考研网权威发布2019考研《英语》长难句每日一句解析【81-85】,更多2019考研《英语》长难句每日一句解析【81-85】相关信息请访问考研网。

【导语】天空吸引你展翅飞翔,海洋召唤你扬帆启航,高山激励你奋勇攀登,平原等待你信马由缰……出发吧,愿你前程无量,努力备考,考入理想院校!以下是大范文网为大家整理的《2019考研《英语》长难句每日一句解析【81-85】》供您查阅。

【第一篇】( 2010年真题 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text2 第3段第2句) Sociologist Catherine Kohler Riessman reports in her new book “Divorce Talk” that most of the women she interviewed -- but only a few of the men -- gave lack of communication as the reason for their divorces.译文:社会学家Catherine KohlerRiessman在她的新书《离婚谈话》中说,她采访的多数女性把缺乏沟通视为她们离婚的原因,但是男性很少这样想。

分析:本句主干部分的主语为Sociologist,其后的人名为同位语。

谓语是reports,后面跟着方面状语,书名Divorce Talk是修饰状语中的book 的同位语。

本句的主干的宾语是一个宾语从句,由that引导。

在宾语从句中,有两个并列的主语most of the women和only a few of the men,谓语是gave,宾语是lack of communication,最后由as引出的是宾语的补足语。

该宾语从句中还包含一个定语从句修饰主语women。

英语每日一句

英语每日一句

英语每日一句每日一句1. With each sunrise, we start anew.新的一天,新的开始。

2. You can’t base your life backward. Look ahead that is where your future lies.世上没有后悔药。

向前看,寻找你的未来。

3. A ship in port is safe, but that’s not what ships are built for.船舶在港口里当然安全,但船不是为停泊在港湾里而建造的。

4. You need to overcome the tug of people against you as you reach for high goals.当你追求高目标时,你必须克服别人对你的阻力。

5. Do not let what you cannot do interfere with you can do.别让你不能做的事妨碍到你能做的事。

6. The greatest test of courage is to bear defeat without losing heart.勇气最大的考验是承受失败却不失去信心。

7. To know you is the first and most important step in pursuing dreams and goals.了解自己是追求梦想及目标的第一步,也是最重要的一步。

8. Life is like an onion, you peel it off one layer at a time, and sometimes you weep.生活像个洋葱,你只能一层剥开它,还不时地流泪。

9. Winter is an etching, spring a watercolor, summer an oil painting and autumn a mosaic of them all.冬天是蚀刻画,春天是水彩画,夏天是油画。

2019年考研英语翻译每日一句:中国扇子

2019年考研英语翻译每日一句:中国扇子

2019年考研英语翻译每日一句:中国扇子When first created 3,000 years ago, Chinese fans were merely used to block the sun and keep cool.As time goes by, they evolve into works of art, symbols of status, props for theaters and dances and romantic gifts.In Chinese language, the character for the word “fan” has the same pronunciation as the character for “kindness”.Thus, fans are regarded as good-luck charms or expressions of generosity.The round fans symbolize union or reunion, and are often inscribed with romantic poems,Chinese characters or flower patterns representing wealth and longevity.In the past,Chinese fans were often used to signify a high social status.Today they are used to display grace in dances.参考翻译:中国的扇子发明于3000多年以前,当时扇子仅仅用来遮挡阳光、保持凉爽。

随着时间的推移,扇子演变成了艺术品、地位的象征、戏剧和舞蹈的道具(prop)以及浪漫的礼物。

汉语中,“扇”字与“善”字同音。

所以,扇子被视为能带来好运的幸运符(good-luck charms)或慷慨的表现。

2019考研英语长难句分析每日一句(883)

2019考研英语长难句分析每日一句(883)

2019考研英语长难句分析每日一句(883)( 1999年真题Section III Reading Comprehension Text1 第3段第1句)While warnings are often appropriate and necessary — the dangers of drug interactions, for example — and many are required by state or federal regulations, it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.译文:虽然警示标签常常是恰当和必要的,如对药物交叉反应的危险,而且很多都是各州或联邦法规所要求的,但是当消费者受伤时,这些警示语能否保护制造商和销售商免于责任,这还很难说。

分析:在这个主从复合句中,前一个分句是由while引导的让步从句,这个从句由两个并列句组成,中间用and连接。

破折号之间的部分是举例说明warnings的内容,and后面的many省略了warnings,state与federal共用regulations。

主句部分本身也是一个主从复合句,主句用了一个形式主语it,真正的主语是that引导的从句,注意这个从句中有个动词短语protect... from...,后面是一个if引导的条件从句。

【词汇指南】danger ['deind](n.)危险;危险事物(中考词汇)(2006年-阅读4)(d=de-向下,anɡer-发火,发怒→ (统治者)向下面的人动怒——引申为“危险、危险事物”)考点搭配:be in danger 处在危险当中(2006年-阅读4)1个形近词:●anɡer ['ɡ](v.)(使)发火,(使)发怒(n.)发怒,愤怒(高考词汇)(anɡ-词根,尖,尖锐,er-动词后缀,表示“一再,反复”→ 一再地冲对方“尖”叫、大吼大叫——即“(使)发火,(使)发怒”,引申为“发怒,愤怒”。

【2019考研《英语》长难句每日一句解析【9195】】考研英语长难句每日一句

【2019考研《英语》长难句每日一句解析【9195】】考研英语长难句每日一句

【2019考研《英语》长难句每日一句解析【9195】】考研英语长难句每日一句【导语】海阔凭你跃,天高任你飞。

愿你信心满满,尽展聪明才智;妙笔生花,谱下锦绣文章;冷静细心,发挥如鱼得水;心想事成,努力备考,考到理想院校!以下是大为大家的《2019考研《英语》长难句每日一句解析【91-95】》供您查阅。

( xx年真题 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text4 第6段第3句)Ms Brooks may or may not have had suspicions about how her journalists got their stories, but she asked no questions, gave no instructions—nor received traceable, recorded answers.译文:布鲁克斯女士或许怀疑,抑或没有怀疑过手下的记者是通过何种手段获取新闻的,但并未质疑、并未指导,也未得到任何可追溯、有记录的回复。

分析:本句包括两个并列分句,分句之间由转折连词but连接。

第一个分句的主干为Ms Brooks may or may not have had suspicions;介词短语about …stories做修饰suspicions的后置定语,其中包含一个how引导的宾语从句。

第二个分句包括三个并列的谓宾结构asked no questions, gave no instructions和received traceable, recorded answers。

词汇指南instruction [in"str?k??n](n.)教学,教导;[pl.]指示,命令(中考词汇)(xx年-阅读1)(ion-名词后缀)1个派生词:●instruct [in"str?kt](vt.)教,教授;指示,命令(高考词汇)(xx年-阅读2)(in-里面,struct=stract-词根,拉扯,抽拉→“抽”出一部分知识给学生,让学生牢记在心里面——即“教,教授”,引申为“指示,命令”;源于“教授”知识的老师通常会在课下“指示、命令”学生完成作业。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2019考研英语每日一句:第97句
第九十七句
Liberals make good movies and television shows. Their idealism has been an inspiration for me and many others. Many liberals are very smart. But they are not as smart, or as persuasive, as they think. And a backlash against liberals —a backlash that most liberals don’t seem to realize they’re causing —is going to get President Trump re-elected.
判断题:
According to the author, the backlash will change liberals’mind to support President Trump.
词汇突破:
1.liberals: 自由派人士
2.idealism:理想主义
3.persuasive: 具有说服力
4. backlash 强烈抵制,集体反对
第一句:
Liberals make good movies and television shows.
自由派人士拍很棒的电影、制作很好的电视节目。

许多自由派人士都非常聪明。

但他们不像他们自认的那样聪明、或那么有说服力。

第二句:
Their idealism has been an inspiration for me and many others.
他们的理想主义激励着我和许多其他人。

第三句:
Many liberals are very smart.
许多自由派人士都非常聪明。

第四句:
But they are not as smart, or as persuasive, as they think.
但他们不像他们自认的那样聪明、或那么有说服力。

第五句:
And a backlash against liberals —a backlash that most liberals don’t seem to realize they’re causing —is going to get President Trump re-elected.
切分:
1.And a backlash against liberals is going to get President Trump re-elected
2. a backlash (前面backlash的同位语)
3. that most liberals don’t seem to realize they’re causing
针对自由派人士的强烈抵制将让特朗普再次当选。

而且大多数自由派人士似乎并没有意识到正是他们(自己)引起了这种抵制。

这种句式在英语中是很常见的:
名词1,名词2+定语从句,+其他
(名词2是名词的同位语)
The inflation brought by the financial crisis, the inflation that is different from common one, will cause great harm on the economy.
思考题:
According to the author, the backlash will change liberals’mind to support President Trump.
参考译文:作者认为,集体的抵制会改变自由派人士的想法,进而支持特朗普总统。

这道思考题我就是在模仿真题的出题人“胡编乱造”就是把文中出现的过的几个单词胡乱的拼凑在一起。

真的没有什么逻辑可言。

只要切分就可以识别是错误的。

相关文档
最新文档