商务英语语篇要遵循的7大原则和9种模式

合集下载

商务英语写作的三大功能和七个原则

商务英语写作的三大功能和七个原则

商务英语写作的三大功能和七个原则English:Business English writing serves three key functions: conveying information clearly and concisely, fostering goodwill and positive relationships with stakeholders, and promoting credibility and professionalism. To achieve these functions effectively, seven principles guide business writing: clarity (using straightforward language and structure), conciseness (being concise and avoiding unnecessary details), courtesy (maintaining a respectful tone and positive language), coherence (ensuring logical flow and organization), correctness (using accurate grammar, spelling, and punctuation), consistency (maintaining uniformity in style and formatting), and completeness (providing all necessary information for the intended audience).中文翻译:商务英语写作有三个关键功能:清晰简洁地传达信息、促进与利益相关者的良好关系和友好氛围、提升可信度和专业性。

商务英语信函的7c原则

商务英语信函的7c原则

‎‎‎‎商务英语信‎函的7c原‎则篇一:‎商‎务信函的7‎C原则 P‎r inci‎p les ‎o f Bu‎s ines‎s Let‎t er W‎r itin‎g商务信‎函写作原则‎为达到通‎过信函有效‎沟通的目的‎,有必要掌‎握写好国际‎商务函电的‎原则。

一般‎地,商务信‎函有以下七‎个方面的写‎作规则,通‎常被称为“‎7C原则”‎:‎1‎.Clea‎r ness‎[ kl‎?rn?s‎]清楚‎清楚原则包‎括两个方面‎的内容,‎一是写‎信者在拟文‎前知道自己‎要写什么;‎二是‎对文收到信‎函时可以完‎全了解写信‎者要表达的‎意思,不会‎产生误解。

‎这就要求写‎信者头脑清‎楚、条理清‎晰、表达准‎确,避免使‎用一些含混‎不清、模棱‎二可的词汇‎。

‎2.Co‎n cise‎n ess ‎[k?n ‎s a?sn‎?s]简洁‎简洁是指‎用最少的语‎言表达最丰‎富完整的内‎容,并且不‎影响信函的‎礼貌性。

简‎洁使信函更‎加简明有力‎。

商务英语‎信函的格式‎要简明扼要‎,语言要通‎俗易懂,内‎容要精练丰‎富。

这要就‎要写信者在‎行文过程中‎尽量选用单‎间、易懂、‎朴素的词汇‎,采用简洁‎,直接的句‎子。

‎ 3.C‎o rrec‎t ness‎[k? ‎r?ktn‎?s]准确‎商务英语‎的信函与买‎卖双方的权‎力、义务、‎利害关系、‎企业形像等‎息息相关,‎是制作各种‎商业单据的‎依据,以及‎进行商业活‎动往来的重‎要凭证。

准‎确无误是商‎业英语信函‎写作中最最‎要的原则。

‎准确原则不‎仅仅指单词‎拼写、标点‎符号无误,‎语法使用、‎结构格式正‎确,还应确‎保信函所涉‎及的信息、‎数字、事实‎准确无误。

‎因此,在进‎行商业英语‎信函写作中‎应反复审核‎相关信息,‎如:‎收信人的‎职称、姓名‎、地址、交‎货时间、地‎点、货物品‎质、颜色、‎尺码、单价‎、总价、包‎装等。

‎ 4.‎C oncr‎e tene‎s s [ ‎kɑnkr‎i tn?s‎]具体具‎体原则是指‎信函中涉及‎的内容要言‎之有物,信‎息要详实具‎体、丰富生‎动,表达要‎完整。

商务英语信函的7C原则

商务英语信函的7C原则

商务英语信函的7C原则为到达通过信函有效沟通的目的,有必要把握写好国际商务函电的原则。

一般地,商务信函有以下七个方面的写作规章,通常被称为“7C原则”:1.Clearness清晰原则清晰包括两个方面的内容,一是写信者在拟文前知道自己要写什么;二是对文收到信函时可以完全了解写信者要表达的意思,不会产生误会。

这就要求写信者头脑清晰、条理清楚、表达精确,避开使用一些含混不清、模棱二可的词汇。

2.Conciseness简洁原则简洁是指用最少的语言表达最丰富完好的内容,并且不影响信函的礼貌性。

简洁使信函更加简明有力。

商务英语信函的格式要简明扼要,语言要通俗易懂,内容要精练丰富。

这要就要写信者在行文过程中尽量选用单间、易懂、朴实的词汇,采纳简洁,直接的句子商务英语信函的“7C原则”商务英语信函的“7C原则”。

3.Correctness精确原则商务英语的信函与买卖双方的权力、义务、利害关系、企业形像等息息相关,是制作各种商业单据的根据,以及进行商业活动往来的重要凭证。

精确无误是商业英语信函写作中最最要的原则。

精确原则不仅仅指单词拼写、标点符号无误,语法使用、结构格式正确,还应确保信函所涉及的信息、数字、事实精确无误。

因此,在进行商业英语信函写作中应反复审核相关信息,如:收信人的职称、姓名、地址、交货时间、地点、货物品质、颜色、尺码、单价、总价、包装等。

4.Concreteness详细原则详细原则是指信函中涉及的内容要言之有物,信息要详实详细、丰富生动,表达要完好。

商务信函写作中留意避开类似:soon, at an early date,good,nearly等笼统的、含混不清的表达法。

例如:I will send the samples to you soon.就不如I will send the samples to you in two weeks.假如能再详细,那就更好了,例如I will send the samples to you next Monday.5.Courtesy 礼貌原则为了建立、保持一个友好贸易关系,商务英语信函往来一般要留意礼貌原则,以理待人。

商务英语写作7c原则

商务英语写作7c原则

商务英语写作7c原则
商务英语写作的7C原则是商务英语写作中应遵循的基本原则,包括:
1. 清晰性(Clarity):文章的内容必须清晰明了,表达直接,读者能够快速理解作者的意图和信息。

2. 简洁性(Conciseness):文章应简洁明了,避免冗余和复杂的表达方式,使读者能够快速理解文章的主旨。

3. 具体性(Concreteness):文章应使用具体、明确的词汇和表达方式,避免抽象和模糊的表达。

4. 准确性(Correctness):文章的语言和信息必须准确无误,避免使用错误的语法、拼写或表达方式。

5. 一致性(Consistency):文章在逻辑和语言表达上必须保持一致,避免前后矛盾或不确定的表达。

6. 正式性(Cordiality):在商务英语写作中,文章的语言和语气应保持正式和礼貌,尊重读者的感受和利益。

7. 完整性(Completeness):文章必须完整地传达作者的意思,不遗漏任何重要信息或细节。

这些原则是商务英语写作中应遵循的基本准则,可以帮助作者更好地表达自己的意图,提高文章的可读性和理解性,同时也可以建立良好的商业形象和信誉。

商务英语negotiation

商务英语negotiation

商务英语negotiation一、引言商务英语是在商业活动中使用的英语,它包括商业交流、商务谈判、商务信函、商业演讲等方面的内容。

而商务谈判是商务英语的重要组成部分,它在商业交易中起着举足轻重的作用。

本文将探讨商务英语谈判的一般原则、技巧和注意事项。

二、商务英语谈判的一般原则1. 诚信原则谈判双方应该本着诚实、守信的原则进行谈判,不以欺骗、误导对方为手段。

2. 合作原则在谈判过程中,双方应该本着合作、共赢的原则进行谈判,而不是采取零和博弈的态度。

3. 相互尊重原则在谈判中,双方应该相互尊重,不应该对对方进行人身攻击或侮辱。

4. 互惠原则在商务英语谈判中,双方应该本着互惠互利的原则进行谈判,而不是单方面追求自己的利益。

5. 灵活原则在商务英语谈判中,双方应该本着灵活应变的原则进行谈判,根据实际情况做出相应调整。

6. 求同存异原则在谈判中,双方应该注重求同存异,找到双方共同的利益点,同时尊重对方的差异。

三、商务英语谈判的技巧1. 语言表达技巧在商务英语谈判中,双方应该注意语言的表达技巧,用词准确、表达清晰,避免产生歧义。

2. 逻辑思维技巧在商务英语谈判中,双方应该善于运用逻辑思维,寻找问题的根源,找出解决问题的方法。

3. 沟通技巧在商务英语谈判中,双方应该善于沟通,倾听对方的意见,及时反馈自己的想法,避免双方产生误解。

4. 调控情绪技巧在商务英语谈判中,双方应该注意调控情绪,避免因情绪强烈而导致谈判破裂。

5. 听取建议技巧在商务英语谈判中,双方应该善于听取对方的建议,做出有效回应,寻找双方都能接受的方案。

6. 技术谈判技巧在商务英语谈判中,双方应该善于运用技术手段,比如数据分析、市场调研等,为谈判提供有力支持。

四、商务英语谈判的注意事项1. 准备充分在进入商务英语谈判前,双方都应该对谈判的内容、目标作出充分准备,以应对各种可能的情况。

2. 注意谈判场地商务英语谈判应该选择一个合适的场地,保证谈判的顺利进行。

商务英语写作的基本要求

商务英语写作的基本要求

商务英语写作的基本要求商务英语写作的基本要求在商务的写作过程中,大家都必须遵循6C原则,6C原则分别是准确(Correctness)、清楚(Clarity)、简明(Conciseness)、具体(Concreteness)、完整(Completeness)、和礼貌(Courtesy),下面店铺就来为大家详细介绍一下吧!第一条原则:准确(correctness)从广义上讲,商务英语写作的准确性原则包括四层意义:阅读人能理解、接受的英语水平;使用精确措词,传达准确信息;正确地使用语法和标点符号;拼写正确。

1.恰当的语言风格我们在撰写正式的商务英语写作时,应尽量使用正规的语言;而当起草非正式的商务便条、商务便函及商务书信时,可使用较通俗的口语。

2.准确的措词和信息商务写作离不开商务术语,一般常用的商业术语用字简洁。

商务英语写作应该特别注意措词和信息的正确性。

3.正确的语法和标点符号常见的标点符号错误主要出现在逗号、冒号、省字号等。

常见的语法错误一般出现在以下几个方面:(1)主谓之间的一致关系(2)代词与先行词之间的一致关系(3)悬垂句(4)修饰语与被修饰语之间的一致关系(5)状语的位置4.正确的'拼写第二条原则:清楚(Clarity)写作中要合理安排要点,运用正确的句型句法,突出重点,层次分明。

1.逻辑布局(Logical Organization)常用的逻辑布局方法包括:(1)因果关系(Cause & Effect)(2)时间顺序(Chronological Development)(3)序列顺序(Sequential Development)(4)比较(Comparison)(5)一般到特殊(From General to Specific)(6)特殊到一般(From Specific to General)2.合理构架句群与段落(Well-Written Sentences & Paragraphs)在商务英语写作中,应该合理安排句子和段落的结构与长度,把各种长句、短句、简句、复杂句等最佳组合成长度恰当的段落。

商务英语的写作原则

商务英语的写作原则

商务英语的写作原则何谓“7C” :“7C”原则是商务写作的基本原则。

“7C”是指评价外贸信函在选词、构句、内容、语气、写作态度等方面的7个以英文字母“C”开头的单词,即:清楚(clearness)正确(correctness)体谅(consideration)礼貌(courtesy)完整(complete)简洁(conciseness)具体(concreteness)1. 清楚(clearness)在实务工作中,由于表述不清产生歧义进而导致的经济纠纷屡见不鲜。

因此,信函中所述的问题必须让对方清楚明白,不会产生歧义或误解。

例如:1).The credit will remain valid the end of this month. (Worse)2).The credit will remain valid until May 31, 2009. (Better)2. 正确(correctness)一封用于商务交往的信函应该在各个方面都是正确的,其中包括术语选择等。

错误的用词不仅容易造成双方的误解,导致交易出现纠纷,还可能对公司的形象和信誉产生不良的影响。

例如:1).This goods’ price is high t. (×)2).This article is high in price. (√)3. 体谅(consideration)拟定信函时要处处从对方的角度去考虑问题,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。

要做到体谅,写信人需注意以下两点:1). 使用“您”、“贵方”多于“我”或“我们”,例如:Y ou will be happy to know…Y our new charge account is now open for your convenience.2). 让对方时刻感受到你是站在对方立场上考虑问题的, 例如:We are now enclosing the latest pamphlet to you for your reference.Y ou earn 4% discount when you pay cash.4. 礼貌(courtesy)礼貌是外贸函电的重要特征。

商务英语信函的7C原则

商务英语信函的7C原则

商务英语信函的7C原则为达到通过信函有效沟通的目的,有必要掌握写好国际商务信函的原则。

一般地,商务信函有以下七个方面的写作规则,通常被称为“7C原则”:1.Clearness 清楚原则清楚包括两个方面的内容,一是写信者在拟文前知道自己要写什么;二是对文收到信函时可以完全了解写信者要表达的意思,不会产生误解。

这就要求写信者头脑清楚、条理清晰、表达准确,避免使用一些含混不清、模棱两可的词汇。

2.Conciseness 简洁原则简洁是指用最少的语言表达最丰富完整的内容,并且不影响信函的礼貌性。

简洁使信函更加简明有力。

商务英语信函的格式要简明扼要,语言要通俗易懂,内容要精练丰富。

这要就要写信者在行文过程中尽量选用简单、易懂、朴素的词汇,采用简洁,直接的句子商务英语信函的“7C原则”商务英语信函的“7C原则”。

3.Correctness 准确原则商务英语的信函与买卖双方的权力、义务、利害关系、企业形像等息息相关,是制作各种商业单据的依据,以及进行商业活动往来的重要凭证。

准确无误是商业英语信函写作中最最要的原则。

准确原则不仅仅指单词拼写、标点符号无误,语法使用、结构格式正确,还应确保信函所涉及的信息、数字、事实准确无误。

因此,在进行商业英语信函写作中应反复审核相关信息,如:收信人的职称、姓名、地址、交货时间、地点、货物品质、颜色、尺码、单价、总价、包装等。

4.Concreteness 具体原则具体原则是指信函中涉及的内容要言之有物,信息要详实具体、丰富生动,表达要完整。

商务信函写作中注意避免类似:soon, at an early date, good, nearly 等笼统的、含混不清的表达法。

例如:I will send the samples to you soon. 就不如 I will send the samples to you in two weeks. 如果能再具体,那就更好了,例如 I will send the samples to you next Monday.5.Courtesy 礼貌原则为了建立、保持一个友好贸易关系,商务英语信函往来一般要注意礼貌原则,以理待人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务英语语篇要遵循的7大原则和9种模式对于很多人来说,多掌握一门外语不管在职场竞争还是在总体的发展大模式下都是一个非常不错的竞争点。

更多人选择商务英语是因为英语可以提升职业的含金量,并且有更多的晋升机会。

商务英语语篇作为一种独立的语篇,有着独特的语篇风格,根据不同的用途及语言特点可分为不同的语篇类型,从语篇的宏观结构来分析各种类型语篇的组成和表达,又可将这些类型划分成不同的语篇模式。

对这些不同的语篇模式分析将有助于对商务英语的掌握和运用。

一、商务英语的语篇类型根据篇章语言学对语篇类型的研究,可从实际运用角度把商务英语语篇细分为:商务信函(Business correspondence)、备忘录(Memorandum)、会议纪要(Synopsis of minutes)、广告(Commercials)、报告(Report)、通知(Notice)、说明书(Specification)、协议或合同(Agreement or Contract)以及各种相关单据与表格(Bills and Forms)等各种语篇类型。

语篇的宏观结构对这些类型的语篇作进一步的分析又可划分为九种语篇模式,这里仅对其中常用的几种作简要的语篇分析。

二、商务英语语篇风格的特点从整个商务英语语篇的角度来讲,商务英语篇章具有完整(completeness)、简洁(conciseness)、具体(concreteness)、正确(correctness)、清晰(clarity)、礼貌(courtesy)和体谅(consideration)等七个特点。

1、完整(completeness)在商务英语使用过程中,我们应力求内容完整。

商务英语篇章的完整性特点要求商务英语文书涵盖写信人希望收信人做出积极反应的一切情况及问题,或者回答对方来信提出的全部问题或要求。

在订货时,则需要写清所需商品、何时需要、收货人和收货地点及付款方式等。

2、简洁(conciseness)置身于商务领域的专业人士大都根忙,没有时间阅读过长的商务文书,特别是商务信函,所以,各种商务信函应当在涵盖各种必须陈述的信息的基础上做到言简意赅、文字简洁。

完整性和简洁性两个特点相互制约,相辅相成。

3、具体(concreteness)商务文书应力求具体、明确、形象,力避含糊,空泛、抽象。

在给对方做出明确反应的信或答复对方的要求或问题的信中,尤其需要做到表述具体化。

如在报盘、还盘、理赔时,需要使用具体的事实和数据。

在名词和动词的使用上,多使用意义明确的词。

4、正确(correctness)商务文书内容(如事实、数据等)必须以准确的语言和商务套语加以表达,不得出半分差错,否则会给自己公司带来重大经济损失。

5、清晰(clarity)商务文书应主题突出,层次分明,可读性强。

其内容应明白易懂,无模棱两可、含糊不清、陈词滥调等现象。

为了表达的清晰性,有时需要附上范例、说明、图示等。

其语言形式要简单、直接、明了,尽量多地使用熟悉的短词和口语体词。

6、体谅(consideration)体谅,即多从对方角度出发(you-attitude),理解并体谅对方的需求、愿望、感情,着重正面、肯定地谈问题,尽量避免从否定角度谈。

7、礼貌(courtesy)写商务文书应本着真诚体贴、有礼有节、不卑不亢的态度。

表达方式应委婉、积极,措词得当。

三、商务英语语篇的模式及简要分析商务英语文书在篇章层次上的特点对语篇的表述结构具有制约作用,而语篇模式正是这种制约的结果,它注重从语篇的宏观结构来分析各语篇的组织和表达。

据此,还可以把商务英语语篇划分成以下几种最常见的语篇模式。

(一)问题—解决型(problem-solution)这类语篇通常先设计或提出一个与某种情形相关的问题(problem ),然后描述或评估这一问题导致的后果(result),最后提供解决办法或方案(solution)。

这种语篇模式常见于广告、产品说明、商务信函和调查报告等语篇类型中,其中情景(situation)和评估(evaluation)是可选项,可能出现也可能不出现,而问题和解决办法是必选项。

(二)直接表述型(direct statement)商务英语的特点之一就是简洁直接,因此在一般情况下会直接陈述所需所求,有时则首先陈述一般情况,然后以此为出发点讨论特殊情况。

这种篇章模式特别适用于传递好消息和中性信息的语篇。

以下这封自我介绍函为例:Dear sirs,We owe your name and address to the Commercial Counsellor’sOffice of the Swedish Embassy in Beijing who have informedus that you are in the market for Textiles.We avail ourselves of this opportunity to approach you for the establishment of trade relations with you.We are a stated-operated corporation ,handling both the import and export of Textiles.In order to acquaint you with our businesslines, we enclose a copy of our Export List covering the mainitems suppliable at present.Should any of the items be of interest to you,please let us know. We shall be glad to give you our lowest quotations upon receiptof your detailed requirements.In our trade with merchants of various countries,we always adhere to the principle of equality and mutual benefit.It’s ourhope to promote,by joint efforts,both trade and friendship to mutualadvantage.We look forward to receiving your enquiries soon.Yours faithfully,本例第一部分明确挑明信息来源(“the source of his information”),第二部分直接表达与贵公司建立业务关系的愿望(“his intention”),第三部分立意明白地对自己的公司做出自我介绍(“his self introduction”),第四部分进一步表达愿意加强合作,以促进业务成交的诚意,整篇文章结构严谨,环环相扣,收信人可直接了解写信人的目的和愿望。

(三)主张—反主张型(claim-conterclaim)这种篇章模式通常用于还盘、反还盘、递盘商贸信函中,通常先陈说对方的观点,然后表述己方的观点并说明理由。

例如下面这封还盘函,它首先交待卖方的观点,然后提出买方的主张并以各种理由来支持自己的主张。

(四)间接表述型(indirect statement)先陈述几条特殊事实作为原因、理由或背景信息,然后得出一般性结论、原则。

这种篇章(叙述)模式特别适用于传递坏消息,因为它可以缓和坏消息给对方造成的突然打击或伤害。

例如:拒绝对方还盘函一般先列出诸如现在市场价格(“rulingprice is firm”)坚挺,并有进一步上涨趋势(“upward tendency”)等作为缓冲信息,然后再以委婉的语气说明:对方还盘价格与市场价格不相符(“out of line with the market”),即拒绝对方的还盘。

(五)解析型(analysis)解析指先把一个整体分成几个组成部分然后再逐个进行仔细审察的方法。

销售合同或销售确认书(sales confirmation)语篇一般都采用典型的解析模式。

(六)比较—对比型(comparison—contrast)比较即找出两者之间的相似处,对比即找出与两者之间的差异性,为了更清楚地说明各种商品、服务或公司之间的异同之处,这两种组篇模式经常合二为一用于商贸信函或调查报告的组织和展开。

例如,有关分散经营和集中经营品质对比的报告就是使用这种篇章关系结构。

(七)等级型(order and degree)可以把语篇的各组成部分按照其重要性递增或递减的顺序加以排列和展开。

例如,预算报告结构的组织经常采用这一篇章模式。

(八)时间发展型(development of time)这一篇章模式采用按照事件发生先后顺序来表述的商务信函。

叙述结构一般以时间词语为线索,这样可以使关系结构更为明显。

例如,保险索赔函件经常以时间为线索逐步叙述事故发生的经过。

(九)空间型(development of space)这类篇章模式一般以空间词语或地名为线索来组织和展开叙述,给读者一种很清晰的条目型排列的感觉。

例如,关于某公司的国际业务联系的报告通常以地理区域为线索来展开其叙述。

这里需要进一步指出的是,上述几种语篇模式只是一些语篇组织和表述的原型。

一份商务英语函件的信息安排可以单一组织的篇章组织模式,也可以是两种或多种语篇模式的结合体。

随着英语在国际商务活动中的广泛应用,商务英语语篇逐渐形成了一种独立的语篇,有着独特的区别于基础英语的语篇风格,根据英语在商务活动中的不同用途及语言特点又可分为不同的语篇类型。

要进一步增强对商务英语的掌握和运用就必须对不同的语篇模式作出分析。

网站原链接:/spoken/spoken_201507062814.html。

相关文档
最新文档