少无适俗韵,性本爱丘山_高一随笔
陶渊明《归园田居·少无适俗韵》译文及赏析

陶渊明《归园田居·少无适俗韵》译文及赏析导读:《归园田居·少无适俗韵》原文少无适俗韵1,性本爱丘山。
误落尘网中2,一去三十年3。
羁鸟恋旧林4,池鱼思故渊5。
开荒南野际6,守拙归园田7。
方宅十余亩8,草屋八九间。
榆柳荫后檐9,桃李罗堂前10。
暧暧远人村11,依依墟里烟12。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂13,虚室有余闲14。
久在樊笼里15,复得返自然注释少:指少年时代。
适俗:适应世俗。
韵:本性、气质。
一作“愿”。
尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。
一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
羁(ji)鸟:笼中之鸟。
恋:一作“眷”。
池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
野:一作“亩”。
际:间。
守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
方宅:宅地方圆。
一说,“方”通“旁”。
荫(yìn):荫蔽。
罗:罗列。
暧暧(ài):昏暗,模糊。
依依:轻柔而缓慢的飘升。
墟里:村落。
户庭:门庭。
尘杂:尘俗杂事。
虚室:空室。
余闲:闲暇。
樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。
樊,藩篱,栅栏。
《归园田居·少无适俗韵》翻译少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。
笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。
我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。
远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。
深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。
久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
《归园田居·少无适俗韵》赏析公元405年(东晋安帝义熙元年),陶渊明在江西彭泽做县令,不过八十多天,便声称不愿“为五斗米折腰向乡里小儿”,挂印回家。
《归园田居·少无适俗韵》原文与赏析

《归园田居·少无适俗韵》原文与赏析《·少无适俗韵》抒发了诗人归田后的欢悦心情,表现了诗人摆脱官场羁绊后的闲情逸趣。
下面我们再作进一步的赏析。
归园田居·其一作者:少无适俗韵⑴,性本爱丘山。
误落尘网中⑵,一去三十年。
羁鸟⑶恋旧林,池鱼思故渊⑷。
开荒南野际⑸,守拙归园田⑹。
方宅十余亩⑺,草屋八九间。
榆柳荫后檐⑻,桃李罗堂前⑼。
暧暧远人村,依依墟里烟⑽。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树巅⑾。
户庭无尘杂⑿,虚室有余闲⒀。
久在樊笼里,复得返自然⒁。
【注释】1少:指少年时代。
1适俗:适应世俗。
韵:情调、风度。
2尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
3羁鸟:笼中之鸟。
池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
4南野:一本作南亩。
际:间。
5守拙:守正不阿。
潘岳《闲居赋序》有“巧官”“拙官”二词,巧官即善于钻营,拙官即一些守正不阿的人。
守拙的含义即守正不阿。
6方:读作“旁”。
这句是说住宅周围有土地十余亩。
7荫:荫蔽。
8罗:罗列。
9暧暧:暗淡的样子。
10依:轻柔的样子。
墟里:村落。
11这两句全是化用汉乐府《鸡鸣》篇的“鸡鸣高树颠,犬吠深宫中”之意。
12户庭:门庭。
尘杂:尘俗杂事。
13虚室:闲静的屋子。
余闲:闲暇。
14樊:栅栏。
樊笼:蓄鸟工具,这里比喻仕途。
返自然:指归耕园田。
这两句是说自己像笼中的鸟一样,重返大自然,获得自由。
【翻译】从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。
错误地陷落在人世的罗网中,一去就是三十年。
关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。
到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。
住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。
榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。
远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬。
狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。
门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。
长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。
归园田居读后感作文800字(精选三篇)

归园田居读后感作文800字(精选三篇) 归园田居读后感作文800字1种豆南山,草盛苗稀,有人说这是因为陶渊明初归田园,不熟悉农务。
其实他的田主要不是自己耕种的,他只是参与部分劳动,这话说得没有意思。
组诗第一首《归园田居少无适俗韵》有开荒南野际之句,可以证明南山下的土地是新开垦的。
所以不适合种其它庄稼,只好种上容易生长的豆类。
这道理种过田的人都懂得。
如果不考虑运用典故的因素,这两句就像一个老农的闲谈,起得平淡,给人以亲切感。
草盛就得锄,所以一早就下地了。
这是纪实。
但理荒秽三字,用得比较重,似乎别有用心。
杨恽诗中芜秽不治,是比喻朝廷之荒乱。
那么,在陶渊明看来,社会的混乱,是由什么引起的呢?那是因为许多人脱离了自然的生活方式,玩弄智巧,争夺利益,不能自拔。
于是天下战乱纷起,流血无尽。
人生归有道,衣食固其端。
孰是都不营,而以求自安! (《庚戌岁九月中于西田获早稻》)这诗表明陶渊明把自耕自食看作是每个人都应遵循的根本道理。
所以,理荒秽,亦包含了以自耕自食的生活方式纠治整个社会的芜秽之深意。
带(戴)月荷锄归,说明整整干了一天。
陶渊明毕竟不是真正的农民,既有僮仆和他一起下地,即使他干起活不那么紧张劳累,这一天也够受的。
但他的心情却很愉快。
因为没有好心情,写不出这样美的诗句。
月光洒遍田野,扛着锄头,沿着田间小路往家走,这是多么漂亮的画面!另一首诗中,陶渊明对田间劳动说过这样的话: 四体诚乃疲,庶无异患干。
身体虽然疲劳,却避免了许多患害。
这不但包括兵凶战厄,也包括人群间的尔诈我虞。
在劳作中生命显得切实、有力,所以是愉快的,美的。
因为是新开垦的土地,道路狭隘,草木却长得高。
天时已晚,草叶上凝结了点点露珠,沾湿了衣裳。
衣沾不足惜,把这么一件小事提出来,强调一句,好像没有什么必要。
衣服湿了,确确实实是没有什么可惜的,陶渊明这么一个豁达的人,按理不应该去说它。
但衣沾并不只是说衣服被打湿而已,而是一个象征。
从前做官,虽然不舒服,总有一份俸禄,可以养家活口,沽酒买醉。
必修二归园田居原文

必修二归园田居原文陶渊明的《归园田居》把农村生活写得很美好,现在请欣赏店铺带来的必修二归园田居。
必修二归园田居原文少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
(误落一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
(颠通巅)户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
必修二归园田居译文少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。
笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。
我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。
远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。
深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。
久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
必修二归园田居创作背景陶渊明从二十九岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场,向往田园。
他在义熙元年(405年)四十一岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽县令即辞官回家。
以后再也没有出来做官。
据《宋书·陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。
当时郡里一位督邮来彭泽巡视,官员要他束带迎接以示敬意。
他气愤地说:“我不愿为五斗米折腰向乡里小儿!”陶渊明天性酷爱自由,而当时官场风气又极为腐败,谄上骄下,胡作非为,廉耻扫地。
一个正直的士人,在当时的政洽社会中决无立足之地,更谈不上实现理想抱负。
陶渊明经过十三年的曲折,终于彻底认清了这一点。
陶渊明品格与政治社会之间的根本对立,注定了他最终的抉择——归隐。
从此他结束了时隐时仕、身不由己的生活,终老田园。
归来后,作《归园田居》诗一组。
必修二归园田居赏析陶渊明因无法忍受官场的污浊与世俗的束缚,坚决地辞官归隐,躬耕田园。
陶渊明《归园田居·少无适俗韵》译文及赏析

三一文库()〔陶渊明《归园田居·少无适俗韵》译文及赏析〕少无适俗韵,性本爱丘山。
下面是小编为你整理的《归园田居·少无适俗韵》译文及赏析,欢迎阅读。
《归园田居·少无适俗韵》原文少无适俗韵1,性本爱丘山。
误落尘网中2,一去三十年3。
羁鸟恋旧林4,池鱼思故渊5。
开荒南野际6,守拙归园田7。
方宅十余亩8,草屋八九间。
榆柳荫后檐9,桃李罗堂前10。
暧暧远人村11,依依墟里烟12。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂13,虚室有余闲14。
久在樊笼里15,复得返自然▲注释少:指少年时代。
适俗:适应世俗。
韵:本性、气质。
一作“愿”。
尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。
一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
羁(ji)鸟:笼中之鸟。
恋:一作“眷”。
池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
野:一作“亩”。
际:间。
守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
方宅:宅地方圆。
一说,“方”通“旁”。
荫(yìn):荫蔽。
罗:罗列。
暧暧(ài):昏暗,模糊。
依依:轻柔而缓慢的飘升。
墟里:村落。
户庭:门庭。
尘杂:尘俗杂事。
虚室:空室。
余闲:闲暇。
樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。
樊,藩篱,栅栏。
《归园田居·少无适俗韵》翻译少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。
笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。
我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。
远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。
深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
少无适俗韵,性本爱丘山翻译

少无适俗韵,性本爱丘山翻译
“少无适俗韵,性本爱丘山”的翻译是“年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。
”
“少无适俗韵,性本爱丘山”出自东晋诗人陶渊明的《归园田居·其一》。
《归园田居·其一》描写了诗人归隐后的生活和感受,抒发了诗人辞官归隐后的愉快心情和乡居乐趣,从而表现了他对田园生活的热爱,表现出劳动者的喜悦。
同时又隐含了诗人对官场黑暗腐败的生活的厌恶之感,表现了诗人不愿同流合污,为保持完整的人格和高尚的情操而甘受田间生活的艰苦。
陶渊明是东晋诗人,他的一生创作了大量的田园诗。
他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”。
少无适俗韵赏析

《少无适俗韵》赏析少无适俗韵,性本爱丘山。
出自晋宋时期文学家陶渊明的组诗作品《归园田居》,此诗共五首(一本作六首)。
第一首诗从对官场生活的强烈厌倦,写到田园风光的美好动人,农村生活的舒心愉快,流露了一种如释重负的心情,表达了对自然和自由的热爱。
作品原文归园田居(其一)少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
作品注释1、少:指少年时代。
适俗:适应世俗。
韵:本性、气质。
一作“愿”。
2、尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。
这里指仕途。
3、三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。
一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
4、羁(ji)鸟:笼中之鸟。
恋:一作“眷”。
5、池鱼:池塘之鱼。
鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
6、野:一作“亩”。
际:间。
7、守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
8、方宅:宅地方圆。
一说,“方”通“旁”。
9、荫(yìn):荫蔽。
10、罗:罗列。
11、暧暧(ài):昏暗,模糊。
12、依依:轻柔而缓慢的飘升。
墟里:村落。
13、户庭:门庭。
尘杂:尘俗杂事。
14、虚室:空室。
余闲:闲暇。
15、樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。
樊,藩篱,栅栏。
16、返自然:指归耕园田。
作品译文少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。
笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。
我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。
远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。
跨越时空的对话作文600字陶渊明

作文一<<跨越时空的对话——致陶渊明>>嘿,陶渊明先生!我是生活在 2024 年的一名中学生。
虽然咱俩相隔了好多个世纪,但我却特别想和您聊聊天。
我从课本上读到了您的《桃花源记》,那可真是个奇妙的地方。
没有战争,没有烦恼,人们都过着幸福快乐的生活。
我真羡慕他们呀!现在的世界虽然很发达,有高楼大厦、汽车飞机,还有各种各样的高科技产品,但也有很多让人头疼的问题。
比如环境污染、交通拥堵,还有学习压力也特别大。
您当初为什么要选择归隐田园呢?是因为厌倦了官场的黑暗吗?我觉得您真的很勇敢,能够放下一切,去追求自己想要的生活。
我也想有一个属于自己的“桃花源”,可以在那里自由自在地玩耍,不用每天都被作业和考试包围。
您在田园里的生活一定很有趣吧?可以种豆南山下,草盛豆苗稀。
虽然收成可能不太好,但您一定很享受那份宁静和自在。
现在的我们很少有机会接触大自然了,每天都在教室里学习,或者在家里玩电子产品。
我真希望能像您一样,去感受一下大自然的美好。
陶渊明先生,您的诗歌也特别棒!“采菊东篱下,悠然见南山。
”这句话简直太美了,让我仿佛看到了您在东篱下采菊,抬头看到南山的画面。
您的诗歌总是那么自然、清新,让人读起来心情特别舒畅。
我也想写出像您那样的诗歌,可是我不知道该怎么才能做到。
您能给我一些建议吗?最后,我想对您说,虽然我们生活在不同的时代,但我觉得您的精神一直都在影响着我们。
您教会了我们要勇敢地追求自己的梦想,要珍惜大自然的美好,还要保持一颗宁静的心。
谢谢您,陶渊明先生!希望有一天,我也能找到属于自己的“桃花源”。
作文二<<跨越时空的对话——与陶渊明畅谈>>嘿,陶渊明爷爷!我是一名来自 2024 年的学生。
今天,我想跟您来一场跨越时空的对话。
我可佩服您啦!您那“不为五斗米折腰”的气节,让我打心眼里敬佩。
在那个年代,您能毅然决然地离开官场,回到田园,这得需要多大的勇气呀!现在的社会,大家都在为了名利忙碌奔波,很少有人能像您一样,放下一切,去追求内心的宁静。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
少无适俗韵,性本爱丘山
本文是关于高一随笔的少无适俗韵,性本爱丘山,感谢您的阅读!
一路的风,一路的雨,皆是风景,我看过了那便忘了。
我自幼便不爱身外之物,除了远处的某座山峦上的菊花,别无所求。
这世间在没有什么值得我牵挂,除了与我朝夕相伴的纸笔、茶具,其他事物于我而言不过是乱石飞花。
功名利禄,生死富贵,早已成了我眼中可有可无的俗物,像我这样的隐逸之人,又怎会对它们心生爱慕?我身边有人为了片刻光辉而争的头破血流,亦有人一心想要脱颖而出,我只是看着,一言不发。
我并不羡慕任何一人,如今的生活是我千辛万苦求来的,正因如此,我才倍感珍惜。
有人同我说:“只要你是这世上的人,要想与世无争,却也不得不争。
人活一世便是要为自己争取,如若不然,便是有愧此生。
”其实我从未认同过这一说法,要想无愧今生,那边去做自己欢喜之事,又何必将打把的精力浪费在争抢之上?我不去惹谁,亦没有人会来惹我,这便是人与人之间的相处之道。
倘若真的有人主动来招惹,我只当他是想来我锦瑟小楼讨口水喝,对于这样的人,我从不放在眼里。
并非是我不尊重他们,我几经磨难方有如今感悟,他们只不过是我人生中可有可无之人。
正因如此,我才不在乎他们的谈论,只是自己听罢即忘。
你们也不必为了我所说的话气恼,我便是这样的直性子,纵使有千万人拦着,该说的我仍是会说。
毕竟我已然习惯了闲言恶语,因此也没什么好顾虑的。
看不惯那些为了个人利益不择手段,却满口仁义道德的“君子。
”只是这般君子,虚伪不堪,总以面具示人,如若我们揭露他的面具,那便是面貌丑陋,心灵邪恶。
我既然说到了面貌之美,那便不得不谈谈自己。
自从我住进锦瑟小楼的那日开始,便弃了脂粉,扔下珠钗。
这些饰物我亦曾喜爱过,但面对着追赶不上的风气,我果断丢弃。
不随波逐流,便是安柔的个性。
有些时候,我也想做一株随风落户的蒲公英,去留生死,一切随缘。
哪怕等待它们的,会是见所未见的地方。
有些时候,我也想做一株随风落户的蒲公英,去留生死,一切随缘。
哪怕等待它们的,会是见所未见的地方。
“你莫把经历与生活扯在一块儿了,这辈子你若是如此随性,旁人又如何接近你?你总爱时候自己是隐士,那你又可曾想过,便是陶潜那般的淡泊名利之人,也有过官场的勾心斗角。
你与世无争,又拿什么来说自己经历世俗百态?”这段
话是遥同我说的,我与她相识十一载,任何事情,她都知晓。
我不善言辞,却也知道那些话自己该说。
想要去遥远的京都看一场雪,听闻那儿的雪洁白无瑕,我在川蜀从未见过那般的雪,若能亲眼目睹,便是此生无憾。
我的愿望很是简单,亦很好满足,其实原本我也算是没留下任何遗憾。
愿那些为了脱颖而出而费尽心思的人,多年之后可以觉得自己所做之事一切值得,只是到那个时候,名利不复存在,光阴亦再也回不到从前。