学奕文言文翻译
学弈原文及翻译 学奕文言文主要内容

学弈原文及翻译学奕文言文主要内容弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?曰:非然也。
注释①本文选自《孟子·告子上》,题目为后人所加。
弃,下棋。
②〔奕秋〕“秋”是人名,因善于下棋,所以称为奕秋。
③〔通国〕全国。
④〔惟奕秋之为听〕只听奕秋的教诲。
⑤〔鸿鹄〕指天鹅、大雁一类的鸟。
⑥〔援〕引,拉。
⑦〔缴〕系在箭上的丝绳,这里指带有丝绳的箭,射出后可以将箭收回。
⑧〔之〕他,指专心致志的那个人。
⑨〔弗若〕不如。
⑩〔为〕因为。
〔与〕同“欤”,句末语气词,表示疑问。
这里读yú。
〔然〕这样。
译文弈秋是全国最擅长下棋的人。
让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志地学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有天鹅或大雁将要飞来,想要拉着弓箭将它射下来。
虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。
难道是因为他的智力不如前一个人吗?有人说:“不是这样的。
”赏析孟子(前372年—前289年),名轲,战国人。
他被称为“亚圣”,世有“孔孟”之称。
《孟子》书中的文章气势磅礴,论证严密,富于感染力和说服力,对后世散文的发展有很大影响。
弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同,指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。
通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,绝不可以三心二意。
学弈古文文言文翻译

吾尝闻之:善弈者,其势也,必先审势而后谋;善学者,其术也,必先明理而后行。
弈,古之良艺也,其道深奥,其趣无穷。
然欲精其艺,非一日之功,须得良师指教,勤学苦练,方能有成。
昔有弈者,年未弱冠,志在棋道。
一日,求教于国手,国手见其资质聪颖,遂授以弈术。
弈者拜谢,归而习之,朝夕不懈。
初学弈,弈者心浮气躁,每见一子,即思一招,往往错失良机。
国手见之,叹曰:“弈者,静心之道也。
心浮则易乱,心乱则易败。
子宜先养静气,而后谋定后动。
”弈者受教,遂静心习弈。
弈者习弈数月,渐入佳境。
每见一子,必先审势,而后谋定后动。
然有时仍不免心浮气躁,国手遂曰:“子之弈,已略有小成,然心浮气躁之病未愈。
子宜再练,以磨砺心志。
”弈者再拜受教。
弈者于是更加勤学苦练,每夜不寐,专研弈术。
一日,弈者梦见与国手对弈,梦中之弈,犹如神助,弈者大喜。
醒来,忆梦中所学,遂以此为法,弈术大进。
然弈者心中仍有疑惑,遂问国手:“弈之奥妙,未知何在?”国手笑曰:“弈之道,在于变。
变者,生于势,成于理。
子宜多观棋局,悟其变化,方能通其奥妙。
”弈者遵国手之言,广览棋谱,细究棋局,悟出其中变化无穷。
然棋局愈深,弈者愈感力不从心。
国手见之,知其已入棋道之门,遂曰:“子之棋艺,已登堂入室。
然棋道无涯,子宜持之以恒,方得大成。
”弈者闻言,感慨万分。
自此后,弈者更加刻苦,寒暑不辍,终于成为一代弈坛高手。
弈者之学弈,可谓历经艰辛,终成大业。
夫学弈者,固当以弈为志,以勤学为径,以明理为基,以恒心为伴。
如此,方能攀登棋艺之高峰,得心应手,游刃有余。
翻译:我曾听说:擅长下棋的人,他的棋势,一定是先审时度势然后才能谋划;擅长学习的人,他的方法,一定是先明白道理然后才能行动。
下棋,是古代的一种优良技艺,其道理深奥,其乐趣无穷。
然而想要精通这种技艺,不是一天就能完成的,必须得到良师的指导,勤奋学习,刻苦练习,才能有所成就。
以前有一个下棋的人,年纪还没有到二十岁,志在棋道。
有一天,他向国手求教,国手看到他资质聪明,就传授给他下棋的技艺。
文言文二则的学弈翻译

原文:
今之学者,不师古而师心,习于非正道。
吾友子路,尝学弈于老聃,老聃授之曰:“夫弈,国之急务也,不可不习。
然弈者,心术为先,非正道则败。
子宜正其心,然后习之。
”子路归,习弈数年,心术日正,遂成弈国手。
译文:
如今的学习者,不效仿古人的教诲,而是依循自己的心意,习惯于非正道。
我的朋友子路,曾经向老子学习下棋,老子传授给他道:“下棋,是国家的重要事务,不可不学习。
然而下棋的人,心术最为关键,如果不遵循正道就会失败。
你应该端正你的心术,然后再去学习。
”子路回家后,学习下棋数年,心术日渐端正,最终成为了弈国的高手。
《学弈》二
原文:
子路学弈,初则败,再则败,三则败。
其友曰:“子之弈,何其败也?”子路曰:“吾初学时,心不在弈,故败。
再学时,心虽在弈,然心术不正,故败。
今习弈数年,心术既正,弈艺亦精,故败少矣。
”其友信之,亦从子路学弈,数年而成弈国名手。
译文:
子路学习下棋,起初屡次失败。
他的朋友说:“你下棋为何总是失败?”子路回答说:“我刚开始学习时,心思不在下棋上,所以失败了。
再次学习时,虽然心思在下棋上,但心术不正,所以又失败了。
如今我学习下棋数年,心术已经端正,下棋技艺也变得精湛,所以失败的情况减少了。
”他的朋友相信了他的话,也就跟着子路学习下棋,几年后也成为了弈国的著名高手。
学弈战国孟子文言文翻译

孟子,名轲,战国时鲁国邹人,儒家学派代表人物之一。
孟子少好学,博通经史,尤精于《诗》、《书》。
其言辞犀利,议论深刻,有“亚圣”之称。
孟子学弈,亦传为佳话。
孟子尝游于弈者之门,见一弈者正与人对弈。
弈者神情专注,举止沉稳,手舞足蹈,似乎沉浸于棋局之中。
孟子观之良久,心中暗自叹服。
于是,孟子上前与弈者交谈。
孟子曰:“君子之交淡如水,小人之交甘若醴。
今子与人对弈,神情专注,举止沉稳,此乃君子之风也。
敢问子弈何术?愿闻其详。
”弈者闻言,微笑答曰:“孟子先生过誉了。
吾弈术不过寻常,不足以教诲先生。
然吾有一言,愿与先生共勉。
”孟子曰:“愿闻其详。
”弈者曰:“弈者之道,在于静。
静则心明,明则能察。
心明能察,方能胜人。
吾辈学弈,当以静为本,以明为宗。
孟子先生,汝以为然否?”孟子沉吟片刻,答曰:“吾以为然。
子言弈道,实乃人生之道也。
人生在世,若不能静心,何以成就大事?若不能明察,何以识人辨物?子之弈术,实为君子之行。
”弈者闻言,笑曰:“孟子先生真乃知音也。
吾有一局棋,欲与先生共对。
若先生能胜吾,吾愿拜先生为师。
”孟子欣然应允,遂与弈者对弈。
孟子心思缜密,落子稳健,步步为营。
弈者见状,不禁暗自称赞。
然孟子终究棋艺不精,未能胜出。
弈毕,孟子向弈者请教:“吾对弈未胜,愿闻子之高见。
”弈者曰:“孟子先生,胜负乃弈之常。
胜固欣然,败亦从容。
先生对弈,虽败犹荣。
盖因先生之心,已入弈道。
弈者之道,在于静、明、从容。
先生已得其二,从容之心,尚待磨砺。
”孟子闻言,茅塞顿开。
自那以后,孟子将弈者之言牢记于心,不仅棋艺大进,更在人生道路上,以静、明、从容的态度,取得了辉煌的成就。
孟子学弈之事,传为佳话。
后世之人,多以孟子为榜样,学习其静、明、从容的处世之道。
孟子学弈,实乃儒家文化之精髓所在,值得我们深思和借鉴。
学弈文言文原文和解释

学弈文言文原文和解释《学弈》原文弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?曰:非然也。
翻译弈秋是全国最善于下围棋的人。
让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。
虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。
难道是因为他的'智力不如前一个人吗?说:不是这样的。
注释弈秋:弈:下棋。
(围棋)秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
通国:全国。
通:全。
之:的。
善:善于,擅长。
使:让。
诲:教导。
其:其中。
惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。
虽听之:虽然在听讲。
以为:认为,觉得。
鸿鹄:天鹅。
(大雁)援:引,拉。
将至:将要到来。
思:想。
弓缴:弓箭。
缴:古时指带有丝绳的箭。
之:谓,说。
虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。
弗若之矣:成绩却不如另外一个人。
为是其智弗若与:因为他的智力比别人差吗?曰:说。
非然也:不是这样的。
矣:了。
弗:不如。
启示本文通过讲述弈秋教两个人学下围棋的故事,说明了在同样条件下,不同的态度一定会得到不同的结果,告诉我们学习必须专心致志,不能三心二意。
拓展资料《学弈》选自《孟子·告子上》。
这段古文共有5句,有两层意思。
第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国擅长下棋的人。
这句话为下文做了铺垫,因为“名师出高徒”,他的学生肯定都是高手,而且一定是高手如云。
第二层(第二、三句)却出现了一种很不和谐的现象:弈秋教的两个学生,其中一个专心致志,把弈秋所教的话完全记在心里;另一个虽然在听,心里却在想着也许就有大雁飞来,想着要拿起弓和带丝绳的箭去把它射下来。
结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了。
孟子(约公元前372年~前289年)名轲,字子舆。
战国时邹国(现山东邹县)人。
学弈文言文全翻译

古之学者,必先学其艺。
艺之精者,莫若棋也。
棋者,智之戏也,可以养性,可以怡情,可以修身,可以齐家。
故学者皆欲学之,以广其识,以增其智。
弈者,两人对局,以子置于棋盘之上,以围地取胜。
棋盘分为九行九列,共八十一格。
黑白二子,交错布阵,攻守相宜。
弈之道,深奥难测,非一日之功可至。
孔子曰:“不患无位,患所以立。
”弈者亦然。
不患无胜,患所以胜。
胜之所在,在于先知。
先知者,知彼知己,方能百战不殆。
故学弈者,必先求知识,而后求技艺。
学弈之道,首在识局。
识局者,能察全局,知攻守之机。
如棋局之初,宜攻宜守,须审时度势。
若不知局,则如盲人摸象,不知所措。
次在识势。
识势者,能观局部,知胜负之端。
如棋局之中,一子落定,全局皆动。
识势者,能预知胜负,故能以寡敌众,以弱胜强。
再在识变。
识变者,能应变无穷,知生死存亡。
如棋局之末,胜负已定,然变局未已。
识变者,能审时度势,以不变应万变。
学弈之始,宜从简易之局入手。
简易之局,易于理解,易于掌握。
学者宜循序渐进,由浅入深,由易至难。
孔子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。
”学弈亦然。
学者宜勤于思考,多加练习。
思者,能深悟棋理,练者,能熟记棋谱。
学弈之终,在于悟道。
悟道者,能领悟棋之真谛,通晓人生哲理。
如棋局之妙,在于取舍有道,人生之妙,亦在于取舍有道。
昔者,弈子有云:“一局棋,如一局人生。
”学者宜以此为鉴,学弈以明理,明理以做人。
棋局之中,有得有失,人生亦然。
得者,喜而不骄;失者,悲而不馁。
如此,方能心胸开阔,志向远大。
总之,学弈者,当以虚心求教,勤奋练习,深思熟虑,方能登堂入室。
棋艺之高,非一日之功,学者宜持之以恒,方能终成大器。
今译:古代的学者,必须首先学习他们的技艺。
技艺中精妙者,没有比下棋更胜一筹的了。
下棋,是智慧的娱乐,可以陶冶性情,可以愉悦心情,可以修养身心,可以治理家庭。
因此,学者们都希望学习它,以拓宽他们的见识,以增加他们的智慧。
下棋的人,两人对弈,将棋子放置在棋盘上,通过围地来取得胜利。
学弈这篇古诗文的意思

学弈这篇古诗文的意思
学弈这篇古诗文的意思如下:
弈秋是全国的下棋高手。
他教导两个学生下棋,其中一个学生非常专心,只听弈秋的教导;另一个学生虽然也在听弈秋讲课,心里却一直想着天上有天鹅要飞过来,想要拉弓搭箭把它射下来。
虽然他俩在一块儿学习,但是后一个同学不如前一个学得好。
难道是因为他的智力不如别人好吗?说:不是这样的。
《学弈》选自《孟子·告子》。
文章先写弈秋是全国最善于下围棋的人,接着写弈秋教两个学习态度不同的人下棋,学习效果也截然不同,最后写这两个人学习结果不同,并不是因为智力上有多大差别。
通过这件事,说明了学习应专心致志,不可三心二意的道理。
学弈文言文翻译

古有弈者,姓孙名膑,战国时齐国人。
膑少好学,善弈,尤精于《孙子兵法》。
孙膑曰:“兵者,诡道也,水之行也,避高而趋下,兵亦然。
”是以孙膑善弈,亦善用兵。
学弈之道,首在专心致志。
弈者之心,如水之静,如镜之明,无丝毫杂念。
心无旁骛,方能洞察棋局,洞悉对手之意图。
孔子曰:“君子之道,淡以明志,宁静以致远。
”弈者专心致志,亦能致远。
其次,学弈需有师。
师者,传道授业解惑也。
弈者求师,非为胜败,实为明理。
古有弈者,姓谢,名安,东晋时人。
安少好学,善弈,从师学弈,不数年,弈艺大进。
谢安曰:“学弈者,必先求师,师者,所以传道授业解惑也。
”是以学弈,必求明师。
再者,学弈需有法。
法者,棋局之规则,亦为弈者之准则。
弈者循法,方能不失大局。
古有弈者,姓谢,名庄,南北朝时人。
庄少好学,善弈,师从谢安,深得弈法。
谢庄曰:“学弈者,必先明法,法者,棋局之规则,弈者之准则也。
”是以学弈,必明法。
学弈之道,尚需耐心。
棋局之变,如云之变幻,如水之流动,非一时之功可成。
弈者需耐心等待,方能窥见胜机。
古有弈者,姓王,名积薪,唐时人。
积薪少好学,善弈,从师学弈,数十载,弈艺日进。
王积薪曰:“学弈者,必先有耐心,耐心者,胜败之所在也。
”是以学弈,必需耐心。
最后,学弈需有志。
志者,心之所向,亦为弈者之追求。
弈者有志,方能矢志不渝,直至成功。
古有弈者,姓陆,名逊,三国时吴国人。
逊少好学,善弈,从师学弈,数年而成名。
陆逊曰:“学弈者,必先有志,志者,心之所向,弈者之追求也。
”是以学弈,必需有志。
总之,学弈之道,专心致志,求师明法,耐心等待,矢志不渝。
弈者以智取胜,亦以智乐。
孔子曰:“智者乐水,仁者乐山。
”弈者乐在棋中,亦乐在智中。
学弈,实为修身养性之良方也。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
学奕文言文翻译
导读:原文
1.今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。
弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴(zhuó)而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?曰:非然也。
注释
弈:下棋。
(围棋)
弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
数:指技艺。
致志:用尽心志。
致:尽,极。
不得:学不会
善:善于,擅长。
诲:教导。
其:其中。
惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。
虽听之:虽然在听讲。
惟:同“唯”,只。
以为:认为,觉得。
鸿鹄:天鹅。
援:引,拉。
将至:将要到来。
思:想。
弓缴:弓箭。
为:因为
缴:古时指带有丝绳的箭。
之:谓,说。
虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。
弗若之矣:成绩却不如另外一个人。
弈者:下棋的人。
通国:全国。
使:让(动词)。
之:他,之前一个人。
(指第一个用心听讲的人)
俱:一起。
弗:不。
若:如。
矣:了。
(语气词)
为:同“谓”,指有人说。
其:他的,指后一个人。
与:同“欤”叹词,相当于“吗”。
然:这样。
也:是。
译文
现在你把下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。
弈秋是全国的下棋高手,有人让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的话;另一个人虽然也在听弈秋的教导,但是心里却想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭把它射下来。
虽然他俩在一起学习,但后一个人不如前一个人学得好。
难道是因为他的智力不如别人好吗?有人说:“不是这样的。
”
启示
通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,决不可三心二意的道理。
来源
《学弈》选自《孟子·告子》。
《孟子》是孟子与他的.弟子合著的。
内容包括孟子的政治活动、政治学说、哲学思想和个性修养等。
全书分为《梁惠王》《公孙丑》《滕文公》《离娄》《万章》《告子》《尽心》等七篇。
这段古文共有5句,有三层意思。
第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国最擅长下棋的人。
这句话为下文做了铺垫,因为“名师出高徒”,他的学生肯定都是高手,而且一定是高手如云。
第二层(第二、三句)却出现了一种不和谐的现象:弈秋教的两个学生,其中一个专心致志,把弈秋所教的话完全记在心里;另一个虽然在听,心里却在想着也许就有天鹅飞来,想着要拿起弓和带丝绳的箭去把它射下来。
结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了。
第
三层(最后两句)是自问自答:是不是后一个比不上前一个聪明呢?我可以说:完全不是。
联系第二层可知,后一个只因为他不肯专心致志地学习才落后的啊!只有四句话,却层次分明地讲明白了不专心致志便学不好本领的道理,告诉我们,只有专心致志,才能有所成就。
文言文的简洁精炼由此可见不一般啊。
《学弈》通过弈秋教学生下棋的事。
说明了在同样的条件、老师下不同的态度会得到不同的结果。
告诉我们做事要专心致志,绝对不可以三心二意的道理
读法
弈秋,通国/之善弈者也.使弈秋诲二人弈,其一人/专心致志,惟(wéi)/弈秋之为听;一人/虽听之,一心以为/有鸿鹄(hú)/将至,思/ 援弓缴[zhuó]/而射之。
虽/与之俱学,弗(fú)若之矣(yǐ).为是/其智弗若与[yú]?曰:非然/也
【学奕文言文翻译】
1.学奕的文言文翻译
2.学奕文言文原文及翻译
3.学奕的文言文原文及翻译
4.学奕原文及翻译
5.奕秋文言文翻译
6.奕秋文言文及翻译
7.文言文《学奕》教学反思
8.学奕文言文课件
上文是关于学奕文言文翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢。