文献翻译
英文文献翻译

外文文献原稿和译文原稿Sodium Polyacrylate:Also known as super-absorbent or “SAP”(super absorbent polymer), Kimberly Clark used to call it SAM (super absorbent material). It is typically used in fine granular form (like table salt). It helps improve capacity for better retention in a disposable diaper, allowing the product to be thinner with improved performance and less usage of pine fluff pulp. The molecular structure of the polyacrylate has sodium carboxylate groups hanging off the main chain. When it comes in contact with water, the sodium detaches itself, leaving only carboxylions. Being negatively charged, these ions repel one another so that the polymer also has cross-links, which effectively leads to a three-dimensional structure. It has hige molecular weight of more than a million; thus, instead of getting dissolved, it solidifies into a gel. The Hydrogen in the water (H-O-H) is trapped by the acrylate due to the atomic bonds associated with the polarity forces between the atoms. Electrolytes in the liquid, such as salt minerals (urine contains 0.9% of minerals), reduce polarity, thereby affecting superabsorbent properties, especially with regard to the superabsorbent capacity for liquid retention. This is the main reason why diapers containing SAP should never be tested with plain water. Linear molecular configurations have less total capacity than non-linear molecules but, on the other hand, retention of liquid in a linear molecule is higher than in a non-linear molecule, due to improved polarity. For a list of SAP suppliers, please use this link: SAP, the superabsorbent can be designed to absorb higher amounts of liquids (with less retention) or very high retentions (but lower capacity). In addition, a surface cross linker can be added to the superabsorbent particle to help it move liquids while it is saturated. This helps avoid formation of "gel blocks", the phenomenon that describes the impossibility of moving liquids once a SAP particle gets saturated.History of Super Absorbent Polymer ChemistryUn til the 1980’s, water absorbing materials were cellulosic or fiber-based products. Choices were tissue paper, cotton, sponge, and fluff pulp. The water retention capacity of these types of materials is only 20 times their weight – at most.In the early 1960s, the United States Department of Agriculture (USDA) was conducting work on materials to improve water conservation in soils. They developed a resin based on the grafting of acrylonitrile polymer onto the backbone of starch molecules (i.e. starch-grafting). The hydrolyzed product of the hydrolysis of this starch-acrylonitrile co-polymer gave water absorption greater than 400 times its weight. Also, the gel did not release liquid water the way that fiber-based absorbents do.The polymer came to be known as “Super Slurper”.The USDA gave the technical know how several USA companies for further development of the basic technology. A wide range of grating combinations were attempted including work with acrylic acid, acrylamide and polyvinyl alcohol (PVA).Since Japanese companies were excluded by the USDA, they started independent research using starch, carboxy methyl cellulose (CMC), acrylic acid, polyvinyl alcohol (PVA) and isobutylene maleic anhydride (IMA).Early global participants in the development of super absorbent chemistry included Dow Chemical, Hercules, General Mills Chemical, DuPont, National Starch & Chemical, Enka (Akzo), Sanyo Chemical, Sumitomo Chemical, Kao, Nihon Starch and Japan Exlan.In the early 1970s, super absorbent polymer was used commercially for the first time –not for soil amendment applications as originally intended –but for disposable hygienic products. The first product markets were feminine sanitary napkins and adult incontinence products.In 1978, Park Davis (d.b.a. Professional Medical Products) used super absorbent polymers in sanitary napkins.Super absorbent polymer was first used in Europe in a baby diaper in 1982 when Schickendanz and Beghin-Say added the material to the absorbent core. Shortly thereafter, UniCharm introduced super absorbent baby diapers in Japan while Proctor & Gamble and Kimberly-Clark in the USA began to use the material.The development of super absorbent technology and performance has been largely led by demands in the disposable hygiene segment. Strides in absorption performance have allowed the development of the ultra-thin baby diaper which uses a fraction of the materials – particularly fluff pulp – which earlier disposable diapers consumed.Over the years, technology has progressed so that there is little if any starch-grafted super absorbent polymer used in disposable hygienic products. These super absorbents typically are cross-linked acrylic homo-polymers (usually Sodium neutralized).Super absorbents used in soil amendments applications tend to be cross-linked acrylic-acrylamide co-polymers (usually Potassium neutralized).Besides granular super absorbent polymers, ARCO Chemical developed a super absorbent fiber technology in the early 1990s. This technology was eventually sold to Camelot Absorbents. There are super absorbent fibers commercially available today. While significantly more expensive than the granular polymers, the super absorbent fibers offer technical advantages in certain niche markets including cable wrap, medical devices and food packaging.Sodium polyacrylate, also known as waterlock, is a polymer with the chemical formula [-CH2-CH(COONa)-]n widely used in consumer products. It has the ability to absorb as much as 200 to 300 times its mass in water. Acrylate polymers generally are considered to possess an anionic charge. While sodium neutralized polyacrylates are the most common form used in industry, there are also other salts available including potassium, lithium and ammonium.ApplicationsAcrylates and acrylic chemistry have a wide variety of industrial uses that include: ∙Sequestering agents in detergents. (By binding hard water elements such as calcium and magnesium, the surfactants in detergents work more efficiently.) ∙Thickening agents∙Coatings∙Fake snowSuper absorbent polymers. These cross-linked acrylic polymers are referred to as "Super Absorbents" and "Water Crystals", and are used in baby diapers. Copolymerversions are used in agriculture and other specialty absorbent applications. The origins of super absorbent polymer chemistry trace back to the early 1960s when the U.S. Department of Agriculture developed the first super absorbent polymer materials. This chemical is featured in the Maximum Absorbency Garment used by NASA.译文聚丙烯酸钠聚丙烯酸钠,又可以称为超级吸收剂或者又叫高吸水性树脂,凯博利克拉克教授曾经称它为SAM即:超级吸收性物质。
英文文献整篇翻译

英文文献整篇翻译Title: The Impact of Climate Change on BiodiversityClimate change is a pressing issue that has significant impacts on biodiversity worldwide. Changes in temperature, precipitation patterns, and extreme weather events are altering ecosystems and threatening the survival of many species. The loss of biodiversity not only affects the natural world but also has implications for human societies.One of the major impacts of climate change onbiodiversity is the shifting of habitats. As temperatures rise, many species are forced to move to higher latitudesor elevations in search of suitable conditions. This can disrupt ecosystems and lead to the decline or extinction of species that are unable to adapt to the new conditions.In addition to habitat loss, climate change is also causing changes in the timing of biological events such as flowering, migration, and reproduction. These changes can disrupt the delicate balance of ecosystems and lead to mismatches between species that depend on each other for survival.Furthermore, climate change is exacerbating otherthreats to biodiversity such as habitat destruction, pollution, and overexploitation. The combination of these factors is putting immense pressure on many species and pushing them closer to extinction.It is essential that we take action to mitigate the impacts of climate change on biodiversity. This includes reducing greenhouse gas emissions, protecting and restoring habitats, and implementing conservation measures to safeguard vulnerable species. By addressing the root causes of climate change and protecting biodiversity, we canensure a sustainable future for both the natural world and human societies.气候变化对生物多样性的影响气候变化是一个紧迫的问题,对全球的生物多样性产生重大影响。
毕业设计论文外文文献翻译

毕业设计(论文)外文文献翻译院系:财务与会计学院年级专业:201*级财务管理姓名:学号:132148***附件: 财务风险管理【Abstract】Although financial risk has increased significantly in recent years risk and risk management are not contemporary issues。
The result of increasingly global markets is that risk may originate with events thousands of miles away that have nothing to do with the domestic market。
Information is available instantaneously which means that change and subsequent market reactions occur very quickly。
The economic climate and markets can be affected very quickly by changes in exchange rates interest rates and commodity prices。
Counterparties can rapidly become problematic。
As a result it is important to ensure financial risks are identified and managed appropriately. Preparation is a key component of risk management。
【Key Words】Financial risk,Risk management,YieldsI. Financial risks arising1.1What Is Risk1.1.1The concept of riskRisk provides the basis for opportunity. The terms risk and exposure have subtle differences in their meaning. Risk refers to the probability of loss while exposure is the possibility of loss although they are often used interchangeably。
外文文献及翻译

外文文献及翻译1. 文献:"The Effects of Exercise on Mental Health"翻译:运动对心理健康的影响Abstract: This article explores the effects of exercise on mental health. The author discusses various studies that have been conducted on this topic, and presents evidence to support the claim that exercise can have positive impacts on mental well-being. The article also examines the mechanisms through which exercise affects mental health, such as the release of endorphins and the reduction of stress hormones. Overall, the author concludes that exercise is an effective strategy for improving mental health and recommends incorporating physical activity into daily routines.摘要:本文探讨了运动对心理健康的影响。
作者讨论了在这个主题上进行的各种研究,并提出证据支持运动对心理健康有积极影响的观点。
该文章还探讨了运动如何影响心理健康的机制,如内啡肽的释放和压力激素的减少。
总的来说,作者得出结论,运动是改善心理健康的有效策略,并建议将体育活动纳入日常生活。
2. 文献: "The Benefits of Bilingualism"翻译:双语能力的好处Abstract: This paper examines the benefits of bilingualism. The author presents research findings that demonstrate the cognitiveadvantages of being bilingual, such as enhanced problem-solving skills and improved attention control. The article also explores the social and cultural benefits of bilingualism, such as increased cultural awareness and the ability to communicate with people from different backgrounds. Additionally, the author discusses the positive effects of bilingualism on mental health, highlighting its role in delaying the onset of cognitive decline and in providing a buffer against age-related memory loss. Overall, the author concludes that bilingualism offers a range of advantages and recommends promoting bilingual education and language learning. 摘要:本文研究了双语能力的好处。
如何进行有效的文献翻译和引用

如何进行有效的文献翻译和引用翻译和引用文献是学术写作过程中重要的环节,它们直接关系到作品的质量和可信度。
本文将介绍如何进行有效的文献翻译和引用。
一、文献翻译1. 理解原文:在进行文献翻译之前,首先要仔细阅读并理解原文。
对于专业术语和句子结构要有清晰的理解,确保翻译结果能精准传达原文的含义。
2. 保持风格和语气一致:翻译过程中要保持原文的风格和语气,力求忠实地传达作者的意图。
同时,根据目标语言的表达习惯和规范,进行必要的修饰和调整,使翻译结果自然流畅。
3. 注意语法和拼写:在进行文献翻译时,要严格遵循目标语言的语法规则,并注意拼写的准确性。
避免使用机器翻译或者不熟悉的翻译软件,以免产生误译或语法错误。
4. 保留原文译名和引文:对于人名、地名、机构名等特定词汇,应尽量保留原文译名,同时在文中适当加注原文的拼音或者音译,方便读者查证和理解。
对于引用的文献,在翻译后的文中应添加适当的引文标注,包括作者、标题、出版年份等信息。
二、文献引用1. 引言中的引用:在引言部分,可以通过直接引用或间接引用的方式引用文献。
直接引用时,要用引号将原文括起来,并注明出处。
如果引用内容过长,可以使用缩略号表示省略部分内容。
2. 正文中的引用:在正文中引用文献时,可以使用上标或者括号标注作者和年份。
例如:“根据 Smith(2010)的研究结果显示……”或者“研究结果显示……(Smith,2010)”。
3. 参考文献列表:所有被引用的文献都应在参考文献列表中列出,格式应符合学术规范。
具体的格式要求可以根据不同的引用风格(如APA、MLA等)进行调整。
每一条文献引用应包括作者、标题、期刊或书籍名称、出版年份等信息,且按照字母顺序排列。
4. 避免抄袭和剽窃:在引用文献时,要注意避免抄袭和剽窃现象的发生。
当引用他人观点时,应加注出处,并在文中对其进行必要的解释和评价,以显示自己对该观点的理解和思考。
综上所述,进行有效的文献翻译和引用是学术写作中必不可少的环节。
英文文献全文翻译

英文文献全文翻译全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:LeGuin, Ursula K. (December 18, 2002). "Dancing at the Edge of the World: Thoughts on Words, Women, Places".《世界边缘的舞蹈:关于语言、女性和地方的思考》Introduction:In "Dancing at the Edge of the World," Ursula K. LeGuin explores the intersection of language, women, and places. She writes about the power of words, the role of women in society, and the importance of our connection to the places we inhabit. Through a series of essays, LeGuin invites readers to think critically about these topics and consider how they shape our understanding of the world.Chapter 1: LanguageConclusion:第二篇示例:IntroductionEnglish literature translation is an important field in the study of language and culture. The translation of English literature involves not only the linguistic translation of words or sentences but also the transfer of cultural meaning and emotional resonance. This article will discuss the challenges and techniques of translating English literature, as well as the importance of preserving the original author's voice and style in the translated text.Challenges in translating English literature第三篇示例:Title: The Importance of Translation of Full English TextsTranslation plays a crucial role in bringing different languages and cultures together. More specifically, translating full English texts into different languages allows for access to valuable information and insights that may otherwise be inaccessible to those who do not speak English. In this article, we will explore the importance of translating full English texts and the benefits it brings.第四篇示例:Abstract: This article discusses the importance of translating English literature and the challenges translators face when putting together a full-text translation. It highlights the skills and knowledge needed to accurately convey the meaning and tone of the original text while preserving its cultural and literary nuances. Through a detailed analysis of the translation process, this article emphasizes the crucial role translators play in bridging the gap between languages and making English literature accessible to a global audience.IntroductionEnglish literature is a rich and diverse field encompassing a wide range of genres, styles, and themes. From classic works by Shakespeare and Dickens to contemporary novels by authors like J.K. Rowling and Philip Pullman, English literature offers something for everyone. However, for non-English speakers, accessing and understanding these works can be a challenge. This is where translation comes in.Translation is the process of rendering a text from one language into another, while striving to preserve the original meaning, tone, and style of the original work. Translating afull-length English text requires a deep understanding of both languages, as well as a keen awareness of the cultural andhistorical context in which the work was written. Additionally, translators must possess strong writing skills in order to convey the beauty and complexity of the original text in a new language.Challenges of Full-text TranslationTranslating a full-length English text poses several challenges for translators. One of the most significant challenges is capturing the nuances and subtleties of the original work. English literature is known for its rich and layered language, with intricate wordplay, metaphors, and symbolism that can be difficult to convey in another language. Translators must carefully consider each word and phrase in order to accurately convey the author's intended meaning.Another challenge of full-text translation is maintaining the author's unique voice and style. Each writer has a distinct way of expressing themselves, and a good translator must be able to replicate this voice in the translated text. This requires a deep understanding of the author's writing style, as well as the ability to adapt it to the conventions of the target language.Additionally, translators must be mindful of the cultural and historical context of the original work. English literature is deeply rooted in the history and traditions of the English-speaking world, and translators must be aware of these influences in orderto accurately convey the author's intended message. This requires thorough research and a nuanced understanding of the social, political, and economic factors that shaped the work.Skills and Knowledge RequiredTo successfully translate a full-length English text, translators must possess a wide range of skills and knowledge. First and foremost, translators must be fluent in both the source language (English) and the target language. This includes a strong grasp of grammar, syntax, and vocabulary in both languages, as well as an understanding of the cultural and historical context of the works being translated.Translators must also have a keen eye for detail and a meticulous approach to their work. Every word, sentence, and paragraph must be carefully considered and translated with precision in order to accurately convey the meaning of the original text. This requires strong analytical skills and a deep understanding of the nuances and complexities of language.Furthermore, translators must possess strong writing skills in order to craft a compelling and engaging translation. Translating a full-length English text is not simply a matter of substituting one word for another; it requires creativity, imagination, and a deep appreciation for the beauty of language. Translators mustbe able to capture the rhythm, cadence, and tone of the original work in their translation, while also adapting it to the conventions of the target language.ConclusionIn conclusion, translating a full-length English text is a complex and challenging task that requires a high level of skill, knowledge, and creativity. Translators must possess a deep understanding of both the source and target languages, as well as the cultural and historical context of the work being translated. Through their careful and meticulous work, translators play a crucial role in making English literature accessible to a global audience, bridging the gap between languages and cultures. By preserving the beauty and complexity of the original text in their translations, translators enrich our understanding of literature and bring the works of English authors to readers around the world.。
外文文献及翻译

Yunnan Ethnic pattern in Packaging DesignAbstract: Art is a folk Mother of the arts,is the source of the new art, From which to draw a strong tradition of high—grade Nutrition。
The persons belonging to national folk arts Ethnic patterns,are folk arts Intraoperative a gem, its development Research,and with the means of modern art,art wind Grid,professional skills combine to form a unique Style and features a modern design There are important applications,this paper focuses on Minority Folk pattern in modern packaging design Meter applications are discussed.Keywords: Yunnan Ethnic. Pattern。
Packaging Design.IntroductionYunnan is a multi-ethnic province, Here multiply survive the Han, Yi, Bai More than twenty families, Zhuang, Miao, Dai, etc。
Nation. Long history of various ethnic groups in Yunnan Province, the source is far Long, creating a rich and colorful Folk art。
毕业论文的文献翻译是什么

毕业论文的文献翻译是什么毕业论文的文献翻译是什么在撰写毕业论文的过程中,文献翻译是一个不可忽视的环节。
文献翻译是指将外文文献转化为母语的过程,旨在使读者能够准确理解并运用这些文献中的信息。
在这个过程中,翻译者需要具备一定的翻译技巧和专业知识,以确保翻译结果的准确性和流畅性。
首先,文献翻译需要翻译者具备良好的语言能力。
翻译者需要熟练掌握目标语言和源语言,准确理解文献中的内容,并将其转化为母语。
在翻译过程中,翻译者需要注意语法、词汇和句法等方面的准确性,以确保翻译结果的质量。
其次,文献翻译需要翻译者具备专业知识。
毕业论文通常涉及特定的学科领域,因此翻译者需要对该领域的专业术语和概念有一定的了解。
只有在掌握了相关的专业知识后,翻译者才能准确理解文献中的内容,并将其转化为母语,使读者能够理解和运用这些信息。
此外,文献翻译还需要翻译者具备一定的翻译技巧。
翻译技巧是指在翻译过程中运用的一些方法和策略,以提高翻译的准确性和流畅性。
例如,翻译者可以采用对等翻译、意译或加注说明等方式来处理一些难以准确翻译的内容。
同时,翻译者还需要注意上下文的连贯性和一致性,以确保翻译结果的整体性和可读性。
此外,文献翻译还需要翻译者具备一定的研究能力。
在翻译过程中,翻译者需要对文献中的内容进行深入的研究和理解,以确保翻译结果的准确性和可靠性。
翻译者需要查阅相关的参考资料和文献,了解文献中的背景和相关的研究成果,以便更好地理解和翻译文献中的内容。
最后,文献翻译还需要翻译者具备一定的时间管理能力。
毕业论文的撰写通常有严格的时间要求,因此翻译者需要合理安排时间,确保在规定的时间内完成文献翻译的任务。
同时,翻译者还需要预留一定的时间进行校对和修改,以确保翻译结果的质量。
综上所述,毕业论文的文献翻译是一个需要翻译者具备一定的语言能力、专业知识、翻译技巧、研究能力和时间管理能力的过程。
只有在具备这些能力的基础上,翻译者才能准确理解和翻译文献中的内容,并将其转化为母语,使读者能够准确理解并运用这些信息。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中文译文永远的莫尔斯“注意,所有人注意,这是我们在永远沉寂之前的最后一声呐喊!”公元1997年,随着法国海军发送的最后这则消息,摩尔斯电码(Morse Code)正式退出7自它诞生162年来的军用历史舞台。
随后,1999年.摩尔斯电码又从国际海事通讯系统的航海领域悄然出。
作为一种信息编码标准,摩尔斯代码以其无法替代、无法超越、无与伦比的编码万案,持续一个半多世纪之久,为改变人类命运、推动人类历史发展的进程,作出了不可磨灭的贡献。
是的,随着现代通信利技的高速发展,卫星移动通信系统、地面移动通信系统和近年来同层平台移动通信系统的相继问世,尤其是铱星通信星座系统所掀起的“无论谁在任何地点和任何时间、任何人采用仟何方式都能通信,在地球外任何能见到天的地方都可以互相联络”的一场现代通讯技术革命,原始而古老的摩尔斯电码便显得相形见拙了。
一如一些执著的人们崇尚书信而不轻信手机短信一样,书信会使人们的情感活动在整个过程中慢慢生发,其情感体验会随着时间的推移得以沉淀升华。
手机短信则不然:看似轻盈便捷:却极易对人们的情感活动造成一种麻醉,会在不长的时I间内淡化、稀释而轻易地遗忘它。
神寄的摩尔斯编码,在于它匪夷所思的层层加密与令人拍案叫绝的破译。
民用商朴摩尔斯明码且不论,可一旦用于战争,那些沉睡在历史长河中浩如烟海般的谍报故事,却无不与摩尔斯密码密切关联。
历史不应该忘记像摩尔斯这样伟大的发明者。
我们不应当遗忘,美国人萨缪尔•摩尔斯(SamuelF. B. Morse)是在1835年受了“电磁感广”的灵感驱动发明了史上第一部电报机。
门838年,美国人艾尔菲德•维尔(Alfred Vail)又在此基础上构思了一个“通过点、划和中间的停顿,可以计每个字符和标点符号彼此独立地发送出去”的方案,形成了现在人们所熟知的美式摩尔斯电码,进而使之用来传送了世界上第一份无线电电报。
时隔十年后,1 84 8年:摩尔斯电码在Friedrich Clemens Gerke的演变发明下,成为现代国际摩尔斯电码,并被正式用于德国的汉堡和库克斯哈文之间的电报通信。
1865年,摩尔斯电码经少量修改之后被国际电报大会在巴黎标准化。
最终,国际电联将其统一定名为“国际摩尔斯电码”。
纵然摩尔斯电码成为历史,人们依旧不会忘记它在人类历史发展进程中所发挥的巨大作用。
从上个世纪1914-1918年的第一次世界大战到1939-1945年的第二次世界大战,人们仍记’}乙犹新。
在战争魔王的手中:摩尔斯电码成了一种变相的杀戮工具,无数的生灵惨遭涂炭。
但在为自由而战的正义者手中,它又成为一种拯救牛灵的武器。
在以欧洲交战国为核心的一战主战场,和席卷欧洲、北非、东南亚、太平洋、中国的二战战场,著名的代号为“攀登新高山”的日本偷袭珍珠港行动,美国人扔在日本广岛的‘小男孩”:中国人民艰苦卓绝的八年抗战,以及载入史册的辽沈、淮海、平津三大解放k}争战役4,,,无不界现出摩尔斯密码电(情)报能左右战场格局、改变国家民族命运的重要地位。
在那个看不见硝烟的隐蔽战线,有多少无名英雄为正义捐躯,像苏联杰出的谍报英雄左格尔,女谍报员安娜克•劳津,德国共产主义间谍理杳德•佐尔格,日本红色特工中西功、尾崎秀实;中国的李侠、沈安娜、余则成、熊阔海、喻爱华•说摩尔斯电码颠覆了人类历史,这毫不夸张}3说摩尔斯电码的灵感推动了人类现代卫星通讯技术的革命,这绝非戏言。
纵然摩尔斯电码成为历史,作为一名航海者,决然不会忘记摩尔斯电码为了新中国远洋运输事业所建立的特殊功勋,而那些曾纤昼夜艰苦工作在船舶电台的报务员们,则是一群用摩尔斯电码进行船岸沟通工作的可爱战十。
纵横大海数十载,笔者有机会与数十付报务员风雨同舟。
而与报务员雷鸣同船工作的一次西非之旅,令人铭心刻骨,难以忘怀。
1989年仲夏.笔者奉命接任日轮船长,完成由上海装载8 aoo吨大米出发,辗转香港、新加坡,跨越印度洋绕过好望角.入大西洋去西非尼日利亚拉格斯等港,一路加载、卸货然后从两非辗转北上地中海的环球航次任务。
雷鸣奉调日轮的航次时,己纤是天津远洋公司的通用报务员。
日轮由印度洋腹地小心翼翼地向好望尾前行,船上的往来电报也开始频密起来。
那时候,船岸卫早通信还是一个传说。
笔者清楚地记得次年在南也门卸货,因为两名港口工人在船伤亡事故不得不求助于停靠码头外的希腊船。
希腊船长通过卫通电话为笔者拨通了香港船东,完成了请乐,希a船长毫不客气地开出了发票,每分钟收费37美元现金二所以跑西非航外的报务员通常都要求朴务精熟身体强壮,因为那些来自船东的、租船人的、两非日的港各港口代理的中英文报务往来,完全要依赖收发报机拍发摩尔斯电码。
而无线电信号常常受到电离层、大洋气象、船岸电台的距离、电台波段的宽窄,包括报务员指法等诸多因素干扰。
一名合格的报务员是在惊涛骇浪中练就的。
8月12日子夜,笔者在驾驶台写完《夜航命令》交代了二副夜航注意事项后,回到房间准备休息。
突然,一阵急促的敲门声在笔者的卧宰门前响起。
‘船长,老四这会儿正在机舱疼得打滚呐!”‘’怎么回事,”‘’说己纤有两个多小时了,医生也没辙了,止痛针用过,可一会儿又不行晰!”笔者急跟水手小徐来到下层住区走廊。
三管轮孙太履的房间里挤满了人,汗水浸透7他的汗衫。
他痛苦地呻吟着在床卜打滚。
’‘船长,我怀疑是胰腺炎,要么就是腹膜炎.:这两种症状如果不及时治疗,后果都很严重。
’原先在部队当过卫牛员的船医老康神色严峻地告诉笔者。
‘只有送陆地:向陆地求援,’船医严肃地点点头,那意思是对这个突发病案无能为力。
船上没有配备卫通电话,船位前不靠村后不着店。
一切与陆地的联系只有依赖电台,惟有摩尔斯电报,最远的是数万公里之外的公司大本营,最近的是位+南非好望角东部的伊丽莎白港。
南非海岸台是通住中国广州、卜海、天津口岸的唯一中转信号台,业内人十都知道,印度洋纵深最好的无线电通信时段右黄昏,而产深夜无线电紧急呼叫国内,难度可想而知。
此外,当时中国与南非尚未建交,两国没有直航:深更半夜要在陌生的国度寻求代理人,难度之大,可以想象。
原本平静的日轮炸开了锅。
咨询病情的电报,联系南非港口的电报,公司对病员船员的一系列安排指令,通过在电台通宵工作的雷鸣得到了解决。
13日中午,由南非伊丽莎白港派出的高速快艇靠近了剧烈颠簸的日轮右舷,全船的弟兄费了为牛二虎之力终于将三管轮孙太若送卜了快艇,实习牛童林随行。
一周后,日轮抵达尼日利亚,笔者从锚地乘拖轮下地给伊丽莎白港代理人打了长途电话。
结果是急性腹膜炎化脓性穿了。
再晚几十分钟,病人将回天无力。
成功手术后的两个星期,他们二人搭乘飞机安全返回国内。
就是这么一个非同寻常的经历,就是雷鸣娴熟的无线电业务,就是雷鸣在非常时期的非常时刻,用摩尔斯电报拯救了一个危在旦夕的兄弟的生命。
轮机员孙太宏不能忘记他,家人不能忘记他,笔者更不能忘记他,是他成为笔者的得力臂膀,让笔者在后来的黑海、地中海和红海之行一路顺风。
今天:幸运的弟兄们一旦遭遇这样的突发情况,电话会保证船长和岸基及时取得联系。
祝愿航行在五洲四大洋的战友们:愿你们一路顺风!同时,藉以此文表示一位中国远洋船长对萨缪尔•芬利•布里斯•摩尔斯的缅怀。
Morse,永远的摩尔斯来源于:《电气与电子工程师学会会报》附:英文原文Morse, foreverIntroduction:"Note that all people pay attention to, this is the last before we always silent cry!" In 1997 AD, as the French navy to send at the end of this message, Morse Code (Morse Code) officially retired from the 7 military history since it was born 162. Then, in 1999. Morse code is from the international maritime communications system navigation quietly out of the field. As a kind of information coding standard, Morse code cannot be replaced by it, not better than, unparalleled coding, continue for more than one and a half century, in order to change human destiny, promote the process of human historical development, has made an indelible contribution.Yes, with the rapid development of modern communication technology, satellite mobile communication system and mobile communication system, ground in recent years, provided the platform of mobile communication system field, especially the iridium satellite constellation communication system of the "whoever at any place and any time, anyone with any way can communication, outside the earth any place can contact each other to see day" a revolution of modern communication technology, the original old is dwarfed by the Morse code.As some persistent people advocating letters not credulous SMS, letters can make people's emotional activity in the process of the whole hair slowly, their emotional experience will over time to precipitate sublimation. Mobile phone text messages are not: looks lightsomeconvenient: can easily to people's emotional activities create a kind of anesthesia, when I no longer period, dilution, dilution and easily forgotten it. God send Morse code, is it ridiculous layers of encryption and decipher fooling. Civil ShangPiao Morse plain code and whatever, but when used in war, those who sleep in the history of vast spy story, but is closely associated with Moore Smith yards.History should not forget that great inventor like Morse.We should not be forgotten, americans Samuel Morse (SamuelF. B. Morse) in 1835, has been the inspiration of "electromagnetic wide sense" drive invented in the history of the first telegraph. Door in 838, americans al fe DE vere (Alfred Vail) and based on this idea of a "by point, and in the middle of the pause, you can count each character and punctuation sends out" alone with each other, to form the now familiar American Morse code, and then make the cable used to transmit the world's first radio. After ten years, 1, 84, 8 years: Morse code in Friedrich Clemens Gerke under the evolution of the invention, the modern international Morse code, and was formally used in Hamburg in Germany, and libraries, the telegraph communication between ha. In 1865, Morse code after a few changes in the international standardization of cable assembly in Paris. In the end, the itu will be unified entitled "international Morse code".Although Morse code history, people still won't forget it in the process of human historical development play a huge role. Since the 1914-1918 the first world war in 1939-1945 to the second world war, people still remember '} b bj. In the hands of the war Lord: Morse code is a disguised form of killing tools, countless creatures of misery. But in the fight for freedom of hand, it has become a kind of save NiuLing weapons. In European engagement as the coreof the main battlefield of world war I, and across Europe, north Africa, southeast Asia, the Pacific, China's battlefield of world war ii, the famous code-named"Climb the high mountain" of the Japanese attack on Pearl Harbor, americans throw on the Japanese city of Hiroshima, '" the little boy, eight years war of resistance, of the China's arduous and history LiaoShen three k} for liberation, huaihai, tianjin battle of 4,,, all circles appear Moore Smith yards electric (feeling) can control the battlefield pattern, change the fate of the nation. In the invisible hidden front of smoke, how many unsung heroes died for justice, as the Soviet union outstanding spy hero, left, female spy member Anna, fatigue and Zimbabwe, German communist spy space DE sorge, agents work of Chinese and western, Japanese red tail battery show real; Chinese Li Xia, Shen Anna, yu is, Xiong Kuo sea, YuAiHua said Morse code overturns the human history, it literally} 3 said the inspiration for Morse code promotes the human modern satellite communications technology revolution, it is no joke.Although Morse code become history, as a voyager, decisively won't forget Morse code to new China ocean shipping enterprise established by special feats, and those who have fine days and nights of hard work in the ship's radio operator, with Morse code is a group of lovely war ten ship-to-shore communication work. The sea decades, the author with dozens of operator's windThe rain with the boat. While working with operator's thunder cultivate a trip to west Africa, is fleeting, unforgettable.LunChuanChang midsummer of 1989. The author was ordered to take over days, completed by the Shanghai loading 8 aoo tons of rice, Hong Kong, Singapore, and across the IndianOcean around the cape of good hope. Into the Atlantic ocean to the west Africa Nigeria Lagos port, such as loading, unloading and then all the way from both the north and the Mediterranean Sea voyage round the world. Thunder FengDiao voyage of the sun's disc, the fiber is tianjin ocean companyGeneral operator.By the sun's disc hinterland cautiously positive at the tail in the Indian Ocean, the ship's current cable also began to frequent. At that time, the ship shore who early communication is still a legend. I clearly remember the following year to unload in south yemen, because the two port workers in injuries had to resort to ship dock outside the Greek ship. Greek captain by who on the phone as I called the owner in Hong Kong, finished please, when a captain unceremoniously for payment of the invoice, $37 per minute cash. So run west Africa air operator usually outside the park service requires mastery the body strong, because those from the shipowners, charterers, two non day Hong Kong ports agent in both Chinese and English radio, completely rely on transmitter-receiver Morse. The radio signal is often the ionosphere, ocean meteorology, ship shore station distance, radio band width, including operator's fingering, and many other factors. A qualified operator is developed in the waves. Midnight on August 12, the author in the bridge finished the night order narrates the two night after considerations, back to the room to rest. Suddenly, a quick knock on the door at the lie in front of the slaughter of the ring. 'captain, old four are cabin writhed in pain at the moment! "' what's the matter," said 'own fiber have more than two hours, the doctor also helpless, pain injection, but then no norm! "I urgent to sailor xu came to the lower residential hallway. Third engineer sun too shoe room full of people, so sweaty 7 his shirt. He groanedin pain in bed wallow. ' 'the captain, I suspect the pancreatitis, or peritonitis. : the two kinds of symptoms if not treated, the consequences are very serious.' in the army as a cattle member of original vessel physician look old kang gravely told me.'only send land: the land for help,' the vessel physician nodded gravely, the mean of the emergency medical record powerless. The ship has not been equipped with a guard on the phone, before the position in the middle of nowhere. All links with the land only depend on the radio, but the Morse telegraph, the farthest is company warehouse, tens of thousands of kilometers from the nearest is a + South Africa's eastern cape port Elizabeth. South Africa live in guangzhou, China, BuHai coast station is connected the only transit signal station, tianjin port, the person all know, ten of the Indian Ocean in depth the best radio communication time right at dusk, and produces the night radio emergency call home, difficulty cans be imagined. In addition, at that time, China's relations with South Africa has not yet, no direct flights between the two countries: late at night to be in a strange country seeking agents, the difficulty of, as you can imagine.Blasted the peaceful disc of the pot. Consultation condition of cable, South African port cables, instructions to patient crew members of a series of arrangements, the company through the radio work all night thunder has been resolved. 13 at noon, high-speed yacht sent by port Elizabeth, South Africa near the starboard side, the intense turbulence disc of the ship's brother took out for the power of the tiger will finally third engineer sun too send bligh speedboat, internship NiuTong accompanying Lin.A week later, the sun's disc arrived in Nigeria, the author from anchorage by tug down to the port Elizabeth agent make a long distance call. The result is the acute peritonitis suppurativewear. Few minutes later, the patient will save her. After successful surgery two weeks, they fly safely back home.Is such an unusual experience, is the thunder adept radio service, is the very moment of thunder in the very period, save a precarious by Morse telegraph brother's life. Engineer Sun Taihong can't forget him, his family can't forget him, I can't forget him, is he to be the author's right arm, let the author in the subsequent trip to the black sea, the Mediterranean and the red sea bon voyage.Today: lucky brothers when under such emergency, will ensure that the captain and shore-based promptly get in touch. Wish the voyage in five continents four oceans comrades: I wish you a pleasant journey! At the same time, in order to this article said a Chinese ocean-going captain to Samuel finley, Bristol, Morse's honor.Morse Morse, foreverFrom: 《Proceedings of the IEEE》。