2017年华南理工大学 211翻译硕士英语 硕士研究生考试大纲及参考书目

合集下载

2017年华南理工大学考研真题、研究生招生简章、招生目录及考试大纲汇总

2017年华南理工大学考研真题、研究生招生简章、招生目录及考试大纲汇总

2017年华南理工大学考研真题、研究生招生简章、招生目录及考试大纲汇总华南理工大学考研真题、考研答案及考研资料,由布丁考研网在读学长收集整理,真题都是来自官方原版,权威可靠,内部资料都是我们当年考华南理工时用的,考上后针对新的大纲重新进行了整理,参考价值极高。

此外,我们还有很多备考华南理工的经验,学弟学妹们有任何报考的疑问均可以咨询我们。

我们还提供一对一VIP辅导,除了传授报考华南理工大学的内部信息、备考方法及经验外,把专业课的所有重点、难点、考点全部道出,在最短的时间内快速提升成绩,特别适合二战、在职、本科不是985和211、基础比较差的同学。

2017年华南理工大学考研招生简章华南理工大学是一所直属教育部,以工见长,理工结合,管、经、文、法等多学科协调发展的综合性研究型大学,是国家“985工程”和“211工程”重点建设大学。

学校自2012年始连续进入“世界大学学术”排名500强,2014年综合排名跃升至301-400名区间,工科排名位居全球前50名。

学校现有25个博士学位授权一级学科、42个硕士学位授权一级学科,107个博士点、193个硕士点,有工程博士(2个领域)以及工程硕士(25个专业领域)、法律硕士(包括法学和非法学两个类别)、建筑学硕士、城市规划硕士、工商管理硕士(MBA、EMBA)、公共管理硕士(MPA)、风景园林硕士、会计硕士、金融硕士、社会工作硕士、新闻与传播硕士、工程管理硕士、翻译硕士、艺术硕士、教育硕士、国际商务硕士、体育硕士等共17个硕士专业学位授予权。

轻工技术与工程、食品科学与工程、城乡规划学、材料科学与工程、建筑学、化学工程与技术、风景园林学等学科整体水平进入全国前十位。

化学、材料学、工程学、农业科学、物理学、生物学与生物化学6个学科进入国际ESI全球排名前1%。

2016年拟招收攻读硕士学位研究生约3900人,最终以教育部下达计划为准。

一、招生类别我校2016年将招收学术型和专业学位两类硕士研究生。

翻译硕士MTI考试大纲总纲

翻译硕士MTI考试大纲总纲

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试大纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。

.一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。

二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。

《翻译硕士X 语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《X语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。

(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1. 具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。

2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。

3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。

四、考试时间与命题每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。

华南理工大学网络教育学院英语专业《综合英语》考试大纲

华南理工大学网络教育学院英语专业《综合英语》考试大纲

华南理工大学网络教育学院2008年秋季专科起点英语专业《综合英语》复习大纲I. 考试性质考查考生的语言知识、语言技能和语言交际能力。

II. 考试方式和内容测试方式为笔试,内容为五个部分:语法结构和词汇、阅读理解、完形填空、汉译英或英译汉、英语写作。

具体情况说明如下:第一部分:语法结构和词汇考生应掌握英语的基本语法结构和常用句型。

如:动词的时态和语态、动名词、不定式、分词、情态动词、介词、代词、连词、虚拟语气、并列句、复合句、强调句、倒装句和否定句等。

考生应领会式掌握约5500单词(其中复用式掌握的单词3000),以及由这些词构成的常用词组,并具有按照基本构词法识别生词的能力。

第二部分:阅读理解测试考生从书面文字材料获取信息的能力。

考生应能综合运用英语语言知识和阅读技能,具有语篇水平的基本阅读理解能力,能读懂一般性阅读材料(有关文化、社会、科普、经贸、人文常识等)。

考生应能抓住大意和主要细节,既能对句子和段落进行逻辑推理,又能领会作者的意图和态度。

第三部分:完形填空测试考生综合运用语言知识的能力。

考生要具有从整体上理解篇章的能力,对于所选的词必须考虑它与其他词在意义上、结构上是否搭配得当。

第四部分:汉译英(英译汉)测试考生将汉语译成英语的能力,所选材料为句子或段落。

能对一般日常生活、简单实用性内容和科学常识性的句子或短文进行翻译。

句子通顺,用词基本正确。

第五部分:英文写作测试考生用英语书面表达思想的基本能力。

如:命题作文、信函、描述英文表格等。

能在半小时内写出150词左右的短文或实用信函。

III. 题型、题量、分值及时间分配本考试分为试卷一和试卷二。

试卷一以客观测试为主;试卷二以主观测试为主。

试卷一包括语法结构和词汇题、阅读理解、完形填空三个部分,考试时间为70分钟。

试卷二包括汉译英(英译汉)、写作两个部分,考试时间为50分钟。

试卷一和试卷二考试时间共120分钟,两卷满分为100分。

华南理工大学网络教育学院专科起点本科生入学考试综合英语模拟试卷(一)注意事项:1. 本试卷共五大题,满分100分,考试时间120为分钟;2. 所有答案请答在答题纸上;3. 考前请将密封线内的几项填写清楚。

2017年华南理工大学 359日语翻译基础 硕士研究生考试大纲及参考书目

2017年华南理工大学 359日语翻译基础 硕士研究生考试大纲及参考书目

359日语翻译基础考试大纲一. 考试目的《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

二、考试性质及范围:本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。

考试的范围包括MTI 考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。

三、 考试基本要求1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2. 具备扎实的外汉两种语言的基本功。

3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。

四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的日汉/汉日转换能力。

试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容:本考试包括二个部分:词语翻译和日汉互译。

总分150分。

I.词语翻译1.考试要求:要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。

2.题型:要求考生较为准确地写出题中的30个汉/日术语、缩略语或专有名词的对应目的语。

汉/日文各15个,每个1分,总分30分。

考试时间为30分钟。

II. 日汉互译1.考试要求要求应试者具备日汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;日译汉速度每小时900-1000个外语单词,汉译日速度每小时400-500个汉字。

2.题型要求考生较为准确地翻译出所给的文章,日译汉为900-1000个单词,汉译日为400-500个汉字,各占60分,总分120分。

考试时间为150分钟。

IIII.参考书目朱蒲清主编《日汉翻译技巧》武汉大学出版社;吴侃主编《汉日翻译技巧与实践》上海外语教育出版社六、《日语翻译基础》考试内容一览表1.词语题型有:日译汉(15个外文术语、缩略语或专有名词)、汉译日(15个中文术语、缩略语或专有名词)分值:30分考试时间:约30分钟2.日汉互译题型有:日译汉(两段或一篇文章,900-1000个单词)、汉译日(两段或一篇文章,400-500个汉字)分值:各60分,合计120分考试时间:约150分钟。

华南理工大学考研参考书目

华南理工大学考研参考书目
《工业设计心理学》李乐山,高等教育出版社
点击查看
344
风景园林基础
网上提供考试大纲;《中国古典园林史》周维权,清华大学出版社1990;《西方现代景观设计的理论与实践》王向荣等,中国建筑工业出版社2002;《城市园林绿化规划》杨赉丽,中国林业出版社1997;《园林建筑设计》杜汝俭等,中国建筑工业出版社1986;《公园绿地规划设计》封云,中国建筑工业出版社1996
点击查看
626
英语综合水平测试
网上提供考试大纲
点击查看
627
马克思主义基本原理
网上提供考试大纲;《辩证唯物主义与历史唯物主义》李秀林主编,中国人民大学出版社1994年版;《马克思主义政治经济学》吴振坤主编,中央党校出版社2000年版
点击查看
628
中外美术史与设计史
《外国美术简史》中央美术学院美术史系外国美术史教研室编,高等教育出版社;《中国美术简史》中央美术学院美术史系中国美术史教研室编,中国青年出版社;《世界现代设计史》王受之著,中国青年出版社;《中国艺术设计史》赵农著,陕西美术出版社
点击查看
815
中外舞蹈史
《中国古代舞蹈史话》王克芬著,人民音乐出版社;《世界舞蹈史》库尔特.萨克斯著,郭明达译,北京舞蹈学院藏书;《中国近现当代舞蹈发展史》王克芬、隆荫培,人民音乐出版社
816
道路工程(含路基路面工程和道路勘测设计)
网上提供考试大纲;《路基路面工程》邓学钧主编,人民交通出版社;《道路勘测设计》杨少伟主编,人民交通出版社第二版
点击查看
640
土地资源管理学
网上提供考试大纲;《土地管理学总论》陆红生编著,中国农业出版社2002年
点击查看
642
政治学和经济学概论

华南理工大学考研试题2016年-2018年211翻译硕士英语

华南理工大学考研试题2016年-2018年211翻译硕士英语

211华南理工大学2016年攻读硕士学位研究生入学考试试卷(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)科目名称:翻译硕士英语适用专业:英语笔译(专业学位)211华南理工大学2017年攻读硕士学位研究生入学考试试卷(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)科目名称:翻译硕士英语适用专业:英语笔译(专硕)211华南理工大学2018年攻读硕士学位研究生入学考试试卷(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)科目名称:翻译硕士英语适用专业:英语笔译(专硕)A. People could explain well why they made their choices.B. Only a few of participants had choice blindness in making decision.C. Usually participants were aware of the limits of their skills.D. Most participants didn’t realize that their choices had been switched.44. Change blindness refers to the phenomenon that_________________.A. many people fail to notice the big change around themB. people tend to ignore the small changes in the surroundingsC. people’s choices can be easily interrupted by a big changeD. quite a few people do not have a good sense of directions45. What do researchers think is the drive for many everyday preferences?A. The haste judgment.B. The mechanism of self-feedback.C. The interaction with others.D. The expectation for the future.Passage fourRicky Gervais’s new film, The Invention of Lying, is about a world where lying doesn’t exist, which means that everybody tells the truth, and everybody believes everything everybody else says. “I’ve always hated you,”a man tells a work colleague. “He see ms nice, if a bit fat,” a woman says about her date. It’s all truth, all the time, at whatever the cost. Until one day, when Mark, a down-on-his-luck loser played by Gervais, discovers a thing called “lying” and what it can get him. Within days, Mark is rich, famous, and courting the girl of his dreams. And because nobody knows what “lying” is? he goes on, happily living what has become a complete and utter farce.It’s meant to be funny, but it’s also a more serious commentary on us all. As Americans, we like to think we value the truth. Time and time again, public-opinion polls show that honesty is among the top five characteristics we want in a leader, friend, or lover; the world is full of sad stories about the tragic consequences of betrayal. At the same time, deception is all around us. We are lied to by government officials and public figures to a disturbing degree; many of our social relationships are based on little white lies we tell each other. We deceive our children, only to be deceived by them in return. And the average person, says psychologist Robert Feldman, the author of a new book on lying, tells at least three lies in the first 10 minutes of a conversation. “There’s always been a lot of lying,” says Feldman,whose new book, The Liar in Your Life, came out this month. “But I do think we’re seeing a kind of cultural shift where we’re lying more, it’s easier to lie, and in some ways it’s almost more acceptable.”As Paul Ekman, one of Feldman’s longtime lying colleagues and the inspiration behind the Fox IV series “Lie To Me”defines it,a liar is a person who “intends tomislead,”“deliberately,”without being asked to do so by the target of the lie. Which doesn’t mean that all lies are equally toxic: some are simply habitual –“My pleasure!” -- while others might be well-meaning white lies. But each, Feldman argues, is harmful, because of the standard it creates. And the more lies we tell, even if they’re little white lies, the more deceptive we and society become.We are a culture of liars, to put it bluntly, with deceit so deeply ingrained in our mind that we hardly even notice we’re engaging in it. Junk e-mail, deceptive advertising, the everyday pleasantries we don’t really mean –“It’s so great to meet you! I love that dress”– have, as Feldman puts it, become “a white noise we’ve learned to neglect.” And Feldman also argues that cheating is more common today than ever. The Josephson Institute, a nonprofit focused on youth ethics, concluded in a 2008 survey of nearly 30,000 high school students that “cheating in school continues to be rampant, and it’s getting worse.” In that survey, 64 percent of students said they’d cheated on a test during the past year, up from 60 percent in 2006. Another recent survey, by Junior Achievement, revealed that more than a third of teens believe lying, cheating, or plagiarizing can be necessary to succeed, while a brand-new study, commissioned by the publishers of Feldman’s book, shows that 18-to 34-year-olds--- those of us fully reared in this lying culture --- deceive more frequently than the general population.Teaching us to lie is not the purpose of Feldman’s book. His subtitle, in fact, is “the way to truthful relationships.”But if his book teaches us anything, it’s that we should sharpen our skills — and use them with abandon.Liars get what they want. They avoid punishment, and they win others’ affection. Liars make themselves sound smart and intelligent, they attain power over those of us who believe them, and they often use their lies to rise up in the professional world. Many liars have fun doing it. And many more take pride in getting away with it.As Feldman notes, there is an evolutionary basis for deception: in the wild, animals use deception to “play dead” when threatened. But in the modem world, the motives of our lying are more selfish. Research has linked socially successful people to those who are good liars. Students who succeed academically get picked for the best colleges, despite the fact that, as one recent Duke University study found, as many as 90 percent of high-schoolers admit to cheating. Even lying adolescents are more popular among their peers.And all it takes is a quick flip of the remote to see how our public figures fare when they get caught in a lie: Clinton keeps his wife and goes on to become a national hero. Fabricating author James Frey gets a million-dollar book deal. Eliot Spitzer’s wi fe stands by his side, while “Appalachian hiker” Mark Sanford still gets to keep his post. If everyone else is being rewarded for lying,don’t we need to lie, too, just to keep up?But what’s funny is that even as we admit to being liars, study after study shows thatmost of us believe we can tell when others are lying to us. And while lying may be easy, spotting a liar is far from it. A nervous sweat or shifty eyes can certainly mean a person’s uncomfortable, but it doesn’t necessarily mean they’re lying. Gaze aversion, meanwhile, has more to do with shyness than actual deception. Even polygraph machines are unreliable. And according to one study, by researcher Bella DePaulo, we’re only able to differentiate a lie from truth only 47 percent of the time, less than if we guessed randomly. “Basically everything we’ve heard about catching a liar is wrong,”says Feldman, who heads the College of Social and Behavioral Sciences at the University of Massachusetts, Amherst.Ekman, meanwhile, has spent decades studying micro-facial expressions of liars: the split-second eyebrow arch that shows surprise when a spouse asks who was on the phone; the furrowed nose that gives away a hint of disgust when a person says “I love you.” He’s trained everyone from the Secret Service to the TSA, and believes that with close study, it’s possible to identify those tiny emotions. The hard part, of course, is proving them. “A lot of times, it’s easier to believe,” says Feldman. “It takes a lot of cognitive effort to think about whether someone is lying to us.”Which mea ns that more often than not, we’re like the poor dumb souls of The Invention of Lying, hanging on a liar’s every word, no matter how untruthful they may be.46. What do we know about Mark in the film The Invention of Lying?A. He looks too thin for his date.B. He is the most honest man.C. Lying changes his life completely.D. He lives in a lying world.47. According to Robert Feldman, the author of The Liar in Your Life, Americans now_____________________.A. regard the truth as very importantB. tend to lie more often than beforeC. start a conversation with three liesD. hate to be deceived by their children48. How does Robert Feldman see little white lies?A. They do harm to both people and the society.B. They are more acceptable than habitual lies.C. They are necessary in the social relationships.D. They are good-intentioned and thus harmless.49. The survey of the Josephson Institute revealed in 2008 that____________.A. most students passed the examinations by cheatingB. few students realized the harm of deceivingC. lying had become a habit of many studentsD. cheating was spreading unrestrainedly in schools。

全日制翻译硕士专业学位(笔译方向)研究生入学考试《翻译硕士英语》(211)考试大纲 (2017版)

全日制翻译硕士专业学位(笔译方向)研究生入学考试《翻译硕士英语》(211)考试大纲 (2017版)

全日制翻译硕士专业学位(笔译方向)研究生入学考试《翻译硕士英语》(211)考试大纲(2017版)一、考试目的《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。

二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。

考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。

考试为3小时。

三、考试基本要求1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10, 000以上,掌握6,000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2.能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。

四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。

各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

五、考试内容本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。

总分为100分。

I.词汇语法1. 要求1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6, 000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2)语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

2. 题型:选择题II.阅读理解1. 要求1)能读懂常见英语报刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。

2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

2. 题型1)选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。

III.英语写作1. 要求:考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。

考研翻译硕士考研大纲解析及考试内容

考研翻译硕士考研大纲解析及考试内容

考研翻译硕士考研大纲解析及考试内容1.翻译硕士英语(1)大纲。

①考试目的。

翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

②性质及范围。

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。

考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

③基本要求。

a。

具有良好的外语基本功,认知词汇量在10 000以上,掌握6 000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

b。

能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

c。

具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。

(2)考试解析。

基础英语分为三个部分,词汇语法30分,阅读理解40分,英语写作30分。

词汇语法部分出题灵活,题型多样,最常见的是选择题形式以及比较有难度的改错题形式,其难度相当于英语专业八级的水平。

因此,考生在备考阶段就要多背单词,在此基础上大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。

阅读理解部分,传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现GRE水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase,answer questions等,考查的不仅是阅读能力和理解能力,也在一定程度上考查考生的表达能力。

所以,在平时做阅读理解题的过程中,考生要有意识地强化自己的语言“输出”能力,不可词不达意。

英语写作部分类似于专八水平,但有的学校可能为更突出时效性,会考一些时事文题。

考生在平时要多写、多练、多积累、多揣摩、多思考,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。

(3)参考书目。

①姜桂华。

中式英语之鉴[M]。

北京:外语教学与研究出版社,2000.②张汉熙。

高级英语[M]。

北京:外语教学与研究出版社,1995.③蒋显璟。

英美散文选读[M]。

北京:对外经贸大学出版社,2008.④谭载喜。

西方翻译简史[M]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

211翻译硕士英语考试大纲
一、考试目的:
《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。

二、考试性质与范围:
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。

考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语听、读、写等方面的技能。

三、考试基本要求
1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以
上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

3. 具有良好的英语听辩能力和信息识别能力。

4. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。

四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。

五、考试内容:
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。

总分为100分。

I.词汇语法
1. 要求
1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2)语法要求:
考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

2. 题型:
多项选择或改错题
II. 阅读理解
1. 要求:
1)能读懂常见英语刊物上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。

2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

2. 题型:
1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,
重点考查阅读综述能力)
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。

III.英语写作
1. 要求:
考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的英语记叙文、说明文或议论文。

该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。

2. 题型:命题作文
六、参考书目:
相关英语专业8级考试书籍。

相关文档
最新文档