《翻译硕士英语》考试大纲(211)
中国民航大学 2024 年研究生招生考试大纲 211翻译硕士英语

中国民航大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《翻译硕士英语(211)》考试大纲一、考试目的《翻译硕士英语》是英语语言技能考试,是报考翻译硕士(MTI)专业考试科目之一,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。
本考试大纲主要依据我国英语专业普遍开设的语言技能课程进行编制,适用于报考中国民航大学全日制翻译硕士研究生的考生。
二、考试性质与范围本考试是一种测试考生单项和语言综合能力的参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、英语词组等方面的知识,以及英语阅读与英语写作等方面的技能。
三、考试基本要求(一)具有良好的英语基本功,认知词汇量在10000以上,掌握6000个以上积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
英语词汇测试涵盖选择题和词汇释义题,同时分布于各题型之中,要求考生达到英语专业本科毕业生应该掌握的词汇量标准。
(二)熟练掌握英语语法、结构、修辞等方面的知识。
语法、结构、修辞主要考查考生对英语结构的敏感程度,要求考生检测并修正不符合英语语法的表述及结构,辨识修辞手段。
句子结构测试考生对语篇中复杂单句的理解能力,及其语言的运用能力。
(三)具有较强的英语阅读理解能力和英语写作能力。
英文阅读理解考查考生对英文语篇的解读能力和逻辑思辨能力。
考生不仅能够对独立的句子进行解读理解,而且还应具备英语语篇的显性连贯和隐性连贯意识。
英语写作要求考生能根据所给题目或要求,撰写各类体裁的文章,作文必须紧扣题目,语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
五、考试内容本考试包括以下部分:词汇与词组、阅读理解和外语写作。
总分为100分。
(一)词汇与词组(Part I Vocabulary and Expressions)旨在测试考生对所学词汇和词组、或水平相当的词汇和词组的运用能力。
西北师范大学211翻译硕士英语2021年考研专业课初试大纲

Ⅱ 阅读理解
Ⅲ
造句
Ⅳ 英语写作 共计
《翻译硕士英语》考试内容一览表 题型
选择题或改错题 1)选择题 2)简答题 1)单句题 2)连词成篇题 命题作文
分值 20 30
20 30 100
四、参考书目
1、《高级英语》,张汉熙,外语教学与研究出版社(2000 版) 2、《综合英语教程》,邹为诚,高等教育出版社(2005 版)
硕士研究生招生考试 《翻译硕士英语》科目大纲
(科目代码:211)
、
学院名称(盖章): 外国语学院 学院负责人(签字):_________________ 编 制 时 间: 2020 年 7 月
《翻译硕士英语》科目大纲
(科目代码:211)
一 、考核要求
《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考 试,其目的是考查考生是否具备进行 MTI 学习所要求的英语水平。具体考核要求如下:
二、考核评价目标
1. 基本具备攻读翻译专业硕士所需要的英语词汇、搭配、常用表达等基本语言知识。 2. 基本具备英语语法知识,能较为熟练准确地运用英语重要的语法范畴,如名词的数、 动词的时、体、语气、语态、复合句结构、修辞等,具备初步的语言应用能力。 3. 具备基本阅读英语材料的能力,能够在阅读过程中运用归纳、推理等逻辑方法理解 材料的意义,基本功读硕士研究生期间基本的材料解读能力。 4. 具备初步的外语写作能力,能用英语表达较为复杂的观点和思想,语言应用达到一 定水平,能应用英语进行基本的表达,初步具备翻译过程中用英语输出的语言应用能力
三、考核内容
本考试包括四个部分:词汇语法、阅读理解、造句、英语写作。总分 100 分。
首都经济贸易大学211《翻译硕士英语》357《英语翻译基础》448《汉语写作与百科知识》考试大纲

首都经济贸易大学硕士研究生入学考试211《翻译硕士英语》、357《英语翻译基础》、448《汉语写作与百科知识》考试大纲一、考试目的根据全国翻译硕士专业学位教育指导委员会所制定的《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试总纲》(考试指导性意见)以及《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及有关文件要求与精神,本考试旨在全面考察考生的双语(英语、母语)综合能力及双语翻译能力。
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
三、考试基本要求1.具有良好的英语基本功,掌握6000个以上的英语积极词汇。
2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。
五、考试内容见以下分别表述。
211《翻译硕士英语》考试大纲一、考试目的:《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试英语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。
二、考试性质与范围:本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。
三、考试基本要求1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
南昌航空大学211翻译硕士英语2021年考研专业课初试大纲

南昌航空大学2021年研究生入学考试初试大纲考试科目名称:《翻译硕士英语》考试科目代码:211考试形式:笔试考试时间:180分钟满分: 100分参考书目:无指定参考书一、试卷结构:试卷结构包括三大部分:词汇与语法(选择、改错、完形填空、改错等)30分,阅读理解(选择、简答、翻译等)40分,英语写作30分。
总分为100分。
其中,词汇与语法单选题40小题,每题0.5分,共20分;完形填空或改错题20小题,每题0.5分,共10分;阅读理解4篇短文,共40分;英语写作,共30分。
二、考试范围:《翻译硕士英语》作为翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备良好的英语基本功和进行MTI学习所要求的外语水平。
(1)考查知识点1.单词量和语法知识的掌握。
要求考生认知词汇量在10000以上,能正确且熟练地运用6000个常用词汇及其搭配;能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识;2.英语阅读理解能力的考查。
要求考生能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
对于长难句,能够较准确地翻译。
3.写作能力的考查。
要求考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。
该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
(2)考查重点1. 重点考查单词词义辨析、固定短语搭配、各类语法点的掌握。
难度相当于英语专业八级或以上。
2. 重点考查学生阅读速度和准确度。
阅读题目中的文章较长,题量较大,且题型较多,因此要求考生能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
同时,获取信息、理解观点和阅读综述能力也是考察重点,学生需要用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题或进行观点评判。
本部分阅读文章题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;难度相当于英语专业八级或以上。
天津商业大学211翻译硕士英语2021年考研专业课初试大纲

天津商业大学2021年硕士研究生招生考试(初试)
自命题科目考试大纲
科目代码:211 科目名称:翻译硕士英语
一、考试要求
《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。
考试具体要求:
1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2.能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有良好的英语听辩能力和信息识别能力。
4.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
二、考试形式及时间
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
考试时间总计180分钟,其中第一部分词汇语法60分钟,第二部分阅读理解60分钟,第三部分英语写作60分钟。
三、考试内容
本考试包括三个部分:词汇语法、阅读理解、英语写作。
总分为100分。
四、考试题型及比例。
广西科技大学211翻译硕士英语2020年考研专业课初试大纲

211 《翻译硕士英语》第一部分考试说明一、考试性质《翻译硕士英语》作为全日制攻读英语翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。
考试对象为参加广西科技大学外国语学院MTI全国硕士研究生入学考试初试的考生。
该考试科目的考查内容包括英语词汇、英语语法、英语阅读以及英语写作四个部分,要求考生掌握12,000个左右的英语词汇,掌握英语语法的核心内容,能综合运用英语知识和阅读技能理解高年级英语专业难度的书面阅读材料,能用英语写各类体裁的文章。
二、考试形式与试卷结构(一)答卷方式:闭卷,笔试(二)答题时间:180分钟(三)考试题型及比例选择题 20%完形填空 10%阅读理解与翻译 40%英语写作 30%(四)试卷内容结构英语词汇与语法约30%英语阅读约40%英语写作约30%(五)参考书目自动控制原理,王建辉,清华大学出版社,2007年4月。
中式英语之鉴,姜桂华,外语教学与研究出版社,2000年。
高级英语,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995年。
英美散文选读,蒋显璟,对外经贸大学出版社,2008年。
西方翻译简史,谭载喜,中国对外翻译出版公司,1997年。
中国译学理论史稿,陈福康,上海外语教育出版社,2002年。
文体与翻译,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,1998年。
翻译批评与赏析,李明,武汉大学出版社,2007年。
高级英汉翻译理论与实践,叶子南,清华大学出版社,2001年。
第二部分考查要点一、英语词汇及语法1、考查目标检测学生恰当运用英语语法的能力和运用英语的准确性。
2、考试要求掌握英语语法的核心内容,对英语语法有一个比较系统的了解,应能运用英语语法知识解决英语学习过程中的相关问题。
二、英语阅读2。
广西大学2022年硕士研究生《翻译硕士英语(211)》专业考试大纲与参考书目
广西大学2022年硕士研究生《翻译硕士英语(211)》专业考试大纲与参考书目试卷结构考试主要包括三个部分的内容:词汇与语法、阅读理解、英语写作。
总分100分。
考试内容一、考试目的翻译硕士英语考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的一个科目,其目的是考查学生是否具备进行翻译专业硕士学习所要求的英语语言水平。
二、考试性质与范围本科目考试是一项测试考生英语语言能力的水平考试,其范围包括考生入学应具备的英语词汇量、语法知识、阅读能力和写作等方面的综合能力。
三、考试基本要求1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6,000个以上的积极词汇,能正确和熟练地运用常用词汇及其常用搭配;2.熟练掌握英语语法、修辞和语言使用规范知识;3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
四、考试形式本科目考试采取客观与主观试题相结合,单向技能测试与综合技能测试相结合的形式。
五、考试内容考试主要包括三个部分的内容:词汇与语法、阅读理解、英语写作。
总分100分。
I.词汇与语法1.考试要求考生能正确和熟练地使用积极认知词汇及相应的搭配,以及准确地运用英语语法、修辞和相关语言规范。
2.题型说明考试题型以选择题、改错题、填空等为主,总分30分,占试卷的30%。
II. 阅读理解 1. 考试要求:1)考生能准确理解主流英语刊物上的专题报道、历史传记、文学作品及科普等各种文体的文章。
要求考生能理解其主旨大意,分辨出事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
2)能根据时间要求调整阅读技巧和速度。
2. 考试题型:1)选择题(信息事实类、观点批评类等的阅读理解)2)简答(根据阅读信息进行归纳概括和综述)(或其他相应题型)本部分考试要求一定的阅读速度,总分40分,占试卷的40%。
III. 英语写作 1. 考试要求:考生能够在规定时间内撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文,语言流畅、用词得体、结构合理、文体恰当。
华中农业大学211翻译硕士英语2020年考研专业课初试大纲
华中农业大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试
《翻译硕士英语》考试大纲
一、考试目的
全日制翻译硕士专业学位(MTI )入学考试科目《翻译硕士英语》的考试目的在于考察考生是否具备进行MTI 学习所要求的英语水平。
二、考试性质与范围
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读和写作等各方面的技能。
三、考试基本要求
1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握5000以上的积极词汇,即能准确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
各项试题的分布情况参见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括三部分:词汇语法、阅读理解和英语写作。
总分为100分。
I .词汇语法 (30分)
1. 要求
(1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应不少于10,000,其中积极词汇量在5,000以上,即能准确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
(2)语法要求:
考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
华中农业大学2020年考研专业课初试大纲
精都考研()——全国100000考研学子的选择。
华南农业大学-2018年-硕士研究生入学-《翻译硕士英语(211)》考试大纲
命题方式
招生单位自命题
科目类别
初试满分100源自考试性质考试方式和考试时间
试卷结构
考试内容和考试要求
备注
参考书目:
1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。
2、《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版社,2006。
3、《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009。
4、《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011。
5、《实用文化翻译学》,包惠南、包昂编著,上海科学普及出版社,2000。
湖南师范大学211翻译硕士英语2021年考研专业课初试大纲
湖南师范大学硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲考试科目代码:211 考试科目名称:翻译硕士英语
一、考试内容及要点
本考试包括以下三部分。
(一)词汇语法
1. 词汇量要求:认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 语法要求:能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
(二)阅读理解
1. 能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点
和隐含意义。
2. 能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅
读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
(三)英语写作
考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。
该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
二、参考书目(无)
1。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《翻译硕士英语》考试大纲(211)
一、考查目标
《翻译硕士英语》作为翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的基础课,目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的基本英语水平。
二、基本内容
本考试是一种测试考生单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考查范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。
三、主要参考教材
《高级英语》(第三版)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,2011年
四、题型
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。
总分为100分。
1、词汇语法
选择题,总分20分。
2、阅读理解
要求能读懂常见英美报刊上的专题文章、历史传记等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
选择题,总分40分。
3、英语写作
考生能根据所给题目及要求撰写一篇250-350词的说明文或议论文。
该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
总分40分。
《翻译硕士英语》考试内容一览表。