《梦溪笔谈》

合集下载

沈括《梦溪笔谈》原文及翻译

沈括《梦溪笔谈》原文及翻译

《梦溪笔谈》,北宋科学家、政治家沈括(1031-1095)撰,是一部涉及古代中国自然科学、工艺技术及社会历史现象的综合性笔记体著作。

该书在国际亦受重视,英国科学史家李约瑟评价为"中国科学史上的里程碑"。

据现可见的最古本元大德刻本,《梦溪笔谈》一共分30卷,其中《笔谈》26卷,《补笔谈》3卷,《续笔谈》1卷。

全书有十七目,凡609条。

内容涉及天文、数学、物理、化学、生物等各个门类学科,其价值非凡。

书中的自然科学部分,总结了中国古代、特别是北宋时期科学成就。

社会历史方面,对北宋统治集团的腐朽有所暴露,对西北和北方的军事利害、典制礼仪的演变,旧赋役制度的弊害,都有较为详实的记载。

《梦溪笔谈》成书于11世纪末,一般认为是1086年至1093年间。

作者自言其创作是"不系人之利害者",出发点则是"山间木荫,率意谈噱"。

书名《梦溪笔谈》,则是沈括晚年归退后,在润州(今镇江)卜居处"梦溪园"的园名。

该书包括祖本在内的宋刻本早已散佚。

现所能见到的最古版本是1305年(元大德九年)东山书院刻本,现收藏于中国国家图书馆。

元大德刻本是为善本,其流传清晰,版本有序,历经各朝代,数易藏主,至1 965年,在周恩来主持下,于香港购回。

梦溪笔谈卷一 故事一学士院轶事原文学士院玉堂,太宗皇帝曾亲幸,至今唯学士上日许正坐,他日皆不敢独坐。

故事:堂中设视草台,每草制,则具衣冠据台而坐。

今不复如此,但存空台而已。

玉堂东,承旨阁子窗格上有火燃处,太宗尝夜幸玉堂,苏易简为学士,已寝,遽起,无烛具衣冠,宫嫔自c引烛入照之,至今不欲更易,以为玉堂一盛事。

译文学士院玉堂,因为宋太宗曾经驾临过,所以直到现在,只有翰林学士每月初一才允许正坐其中,其他日子都不敢擅自乱坐。

过去的规矩,是在堂中设立视草台,每当草拟诏书时,学士就穿戴齐整坐到台上。

现在不这样做了,仅仅留下座空台而已。

《梦溪笔谈》读后感

《梦溪笔谈》读后感

《梦溪笔谈》读后感(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作计划、工作总结、合同协议、条据书信、规章制度、应急预案、策划方案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as work plans, work summaries, contract agreements, document letters, rules and regulations, emergency plans, planning plans, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!《梦溪笔谈》读后感《梦溪笔谈》读后感(集合6篇)下面是本店铺整理的《梦溪笔谈》读后感(集合6篇)以供参阅。

梦溪笔谈原文及注释

梦溪笔谈原文及注释

梦溪笔谈原文及注释梦溪笔谈原文及注释内容简介:在我国北宋时代,有一位非常博学多才、成就显著的科学家,他就是沈括——我国历史上最卓越的科学家之一。

他精通天文、数学、物理学、化学、生物学、地理学、农学和医学;他还是卓越的工程师、出色的军事家、外交家和政治家。

下面是小编整理的,供大家参考。

原文元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。

忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。

旬日子方皆尽,岁以大穰。

其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。

翻译宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。

忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的狗蝎,嘴上长有钳,成千上万,都隐蔽在土里;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。

十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。

这种虫过去曾经有过,当地的人称它为傍不肯。

出处在我国北宋时代,有一位非常博学多才、成就显著的科学家,他就是沈括——我国历史上最卓越的科学家之一。

他精通天文、数学、物理学、化学、生物学、地理学、农学和医学;他还是卓越的工程师、出色的军事家、外交家和政治家;同时,他博学善文,对方志律历、音乐、医药、卜算等无所不精。

他晚年所著的《梦溪笔谈》详细记载了劳动人民在科学技术方面的卓越贡献和他自己的研究成果,反映了我国古代特别是北宋时期自然科学达到的辉煌成就。

《梦溪笔谈》不仅是我国古代的学术宝库,而且在世界文化史上也有重要的地位。

被誉为“中国科学史上的`坐标”。

作者沈括(公元1031-1095年),字存中,杭州钱塘(今浙江杭州)人,北宋科学家、政治家。

仁宗嘉佑八年(1063年)进士。

神宗时参与王安石变法运动。

熙宁五年(1072年)提举司天监,次年赴两浙考察水利、差役。

熙宁八年出使辽国,驳斥辽的争地要求。

次年任翰林学士,权三司使,整顿陕西盐政。

后知延州(今陕西延安),加强对西夏的防御。

元丰五年(1082年)以宋军于永乐城之战中为西夏所败,连累被贬。

梦溪笔谈翻译及原文

梦溪笔谈翻译及原文

梦溪笔谈翻译及原文《梦溪笔谈》是唐代文学大师沈括所写的一部长篇散文,书中内容丰富,时空跨度大,语言华丽,思想深邃,不仅是一部文化、学术、思想领域中的珍品,更是中华文化的重要组成部分之一。

如今,《梦溪笔谈》被广泛传播和应用,成为翻译界重要的翻译文本之一。

在翻译这一领域中,《梦溪笔谈》的翻译及原文的问题一直备受关注。

本文将探讨《梦溪笔谈》翻译及原文的问题。

一、《梦溪笔谈》的译文《梦溪笔谈》是一部充满智慧、奇闻轶事的作品,翻译过程中需要注意保留原文的文化内涵和精神,这既是一种责任也是一种挑战。

中国的翻译界历来有"信达雅"的翻译理念,译者应该秉持这种思想,力求在保留原著的基础上将其传达给读者。

下面将针对几个翻译中常见的问题进一步分析。

1、直译过度在翻译中,有些译者会过于直译而忽视原著的内涵和文化背景,导致翻译结果过于生硬或不合适。

比如,有译者将“茕茕孑立”翻译为“只身独立”,虽然这个译词用的比较传神,但缺乏原著的深层含义,不利于译文的传播和阅读。

因此,翻译时应该注意审慎,不宜仅凭语言的表面理解,而要多加思考和参考其他相关文献,尤其是语言的文化背景和内涵。

2、文化差异《梦溪笔谈》是一部具有深刻的文化内涵的作品,而文化差异是翻译时必须面对的难题之一。

由于中英两种语言所代表的文化已经有了很大的差异,因此在翻译时应该充分考虑到这个问题。

比如,"孝"、"义"、"仁"等中文词汇都有其独特的文化内涵,虽然可以用英文来表述,但是它们所代表的内涵却很容易被忽略或误解。

因此,译者在翻译时应该尽量保留原文的文化特征和内涵,尤其是对于那些文化难题,应该多加解释和说明。

3、用词精准文学翻译中,选择合适的词汇是关键的环节,这关系到翻译质量和效果。

《梦溪笔谈》是一部既有文学性又有哲学特点的文学作品,因此在译文中选择合适的词汇显得尤为重要。

在选择词汇时,需要注意上下文的语义和情感层次,最好选择尽可能接近原文的词汇,并运用适当的修辞手法,以保持原文风格和意境。

梦溪笔谈翻译及原文

梦溪笔谈翻译及原文

梦溪笔谈翻译及原文
(原创版)
目录
1.梦溪笔谈简介
2.梦溪笔谈的翻译
3.梦溪笔谈原文
正文
【1.梦溪笔谈简介】
《梦溪笔谈》是我国北宋大科学家沈括的传世之作,是一部涉及古代中国自然科学、工艺技术、社会历史、文化艺术等诸多领域的笔记体著作。

全书共分 30 卷,收录了沈括一生的所见所闻和研究成果,对后世产生了深远的影响。

【2.梦溪笔谈的翻译】
由于《梦溪笔谈》的内容丰富且具有很高的历史价值,因此受到了国内外学者的广泛关注,并被翻译成多种语言。

英文版《梦溪笔谈》的译名为"Dream 溪 Talk",法文版译名为"Mengxi Bitang"。

这些翻译都尽可能地保留了原文的韵味和意境,以便让世界各地的读者更好地了解和研究这部著作。

【3.梦溪笔谈原文】
《梦溪笔谈》的原文为文言文,其中一些篇章具有很高的文学价值。

以下是其中的一段原文:
“世人谓鹊噪吉,鸦鸣凶。

鹊之言吉,以其常先见人;鸦之言凶,以其恒后见人也。

鹊鸣于前,人则忻然;鸦鸣于后,人则慴然。

忻然者,喜也;慴然者,畏也。

喜则吉,畏则凶。

此世俗之论,固非理性之谈。


这段原文描述了人们对鹊和鸦的不同态度,以及鹊噪吉、鸦鸣凶的世
俗观念。

同时,沈括通过对鹊和鸦的观察,提出了自己的见解,认为这种观念并非理性之谈。

总之,《梦溪笔谈》是一部集大成的著作,对后世产生了深远的影响。

梦溪笔谈的主要内容

梦溪笔谈的主要内容

梦溪笔谈的主要内容《梦溪笔谈》是唐代文学家沈约所著,共收录了300余篇的随笔,是中国文学史上一部重要的随笔集,内涵极为广泛,涉及哲学、文学、历史、音乐、政治等各个领域。

其主要内容归纳如下:1、哲学思考:《梦溪笔谈》在很大程度上是对世间万物的思考与反思。

作者通过思辨并将自己的观点体现在书中。

其中,最为著名、较为重要的篇章是《天人感应篇》,其中讲述了中国古代“天人合一”的思想理论,说明天、地、人都是宇宙的一部分,相互关联,相互影响。

2、文学创作:《梦溪笔谈》对文学创作有着深刻的洞察和思考。

沈约提出了“质疑之论”,即作家不能完全照搬先前的文学作品,必须有自己的思考,有自己的创意,才能写出好的作品。

对于诗歌创作,《梦溪笔谈》中提到了“物我两忘”、“妙用胸臆”等创作技巧,对于后世文学创作也有很大的启示作用。

3、政治见解:《梦溪笔谈》中也涉及一些政治的问题,这与其作者的生平经历有关。

沈约在唐朝官场经历了多次的得失,有着自己独特的政治观察。

在其书中,尤其突出的是他对唐朝政治的批判和反思,用文字揭示唐朝的种种弊端,确立了唐朝文学批评的基础。

沈约认为,一个政体的健康是决定文学与艺术发展的重要因素之一。

4、历史文化:《梦溪笔谈》可以看作是一部历史文化的研究。

书中对于当时中国的宗教文化、音乐音律、服饰习俗、美食饮食等方面进行了介绍。

在其作品中,沈约描写了当时的生活细节,使书中的内容不仅仅是了解历史,更是了解一个时代的生活。

总之,《梦溪笔谈》内容之丰富、涵盖面之广,其各种文学思想、哲学思辨在当时都是颇为先进的,其影响也深远而广泛。

这一部艺术巨著是历史和现实的结晶,是一部不朽的文化遗产。

对于文学界和普通读者来说,阅读《梦溪笔谈》是一种有益的、有收获的阅读体验,也是我们深入了解中国文化的一扇窗口。

当时的文化背景《梦溪笔谈》是唐代文学家沈约所著,其所处的唐代是中国古代文化高峰时期之一,盛行着诗歌、绘画、书法等艺术形式。

当时的文化繁荣程度在全球文化史上有着非常重要的地位。

文言文梦湲笔谈

文言文梦湲笔谈

文言文梦湲笔谈1. 文言文梦溪笔谈《梦溪笔谈》介绍《梦溪笔谈》包括《笔谈》、《补笔谈》、《续笔谈》三部分。

《笔谈》二十六卷,分为十七门,依次为“故事、辩证、乐律、象数、人事、官政、机智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议”。

《补笔谈》三卷,包括上述内容中十一门。

《续笔谈》一卷,不分门。

全书共六百零九条(不同版本稍有出入),内容涉及天文、数学、物理、化学、生物、地质、地理、气象、医药、农学、工程技术、文学、史事、音乐和美术等。

在这些条目中,属于人文科学例如人类学、考古学、语言学、音乐等方面的,约占全部条目的18%;属于自然科学方面的,约占总数的36%,其余的则为人事资料、军事、法律及杂闻轶事等约占全书的46%。

就性质而言,《梦溪笔谈》属于笔记类。

从内容上说,它以多于三分之一的篇幅记述并阐发自然科学知识,这在笔记类著述中是少见的。

因为沈括本人具有很高的科学素养,他所记述的科技知识,也就具有极高价值,基本上反映了北宋的科学发展水平和他自己的研究心得,因而被英国学者李约瑟誉为“中国科学史上的里程碑”,还称誉沈括为“中国整部科学史中最卓越的人物”。

《梦溪笔谈》详细记载了劳动人民在科学技术方面的卓越贡献和他自己的研究成果,反映了我国古代特别是北宋时期自然科学达到的辉煌成就。

《宋史· 沈括传》作者称沈括“博学善文,于天文、方志、律历、音乐、医药、卜算无所不通,皆有所论著”。

英国科学史家李约瑟评价《梦溪笔谈》为“中国科学史上的里程碑”。

1979年7月1日为了纪念他,中国科学院紫金山天文台将该台在1964年发现的一颗小行星2027命名为沈括。

简而言之沈括的《梦溪笔谈》是中国科学技术史上的重要文献,百科全书式的著作。

2. 文言文梦溪笔谈《梦溪笔谈》介绍《梦溪笔谈》包括《笔谈》、《补笔谈》、《续笔谈》三部分。

《笔谈》二十六卷,分为十七门,依次为“故事、辩证、乐律、象数、人事、官政、机智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议”。

梦溪笔谈翻译及原文沈括

梦溪笔谈翻译及原文沈括

梦溪笔谈沈括翻译及原文梦溪笔谈沈括翻译及原文如下:【原文】宝元中,党项犯塞,时新募万胜军,未习战阵,遇寇多北①。

狄青为将,一日尽取万胜旗付虎翼军②,使之出战。

虏望其旗,易③之,全军径趋,为虎翼所破,殆无遗类④。

又青在泾原,尝以寡当众,度必以奇胜。

预⑤戒军中,尽舍弓弩,皆执短兵器。

令军中:闻钲⑥一声则止;再声则严阵而阳却⑦;钲声止则大呼而突之。

士卒皆如其教。

才遇敌,未接战,遽⑧声钲,士卒皆止;再声,皆却。

虏人大笑,相谓曰:“孰谓狄天使勇?”时虏人谓青为“天使”。

钲声止,忽前突之,虏兵大乱,相蹂践死者,不可胜计也。

【翻译】宝元年间,党项常常侵犯边境。

当时刚刚招募的"万胜军",还没有经过作战阵法的演习,与敌人作战经常败北。

狄青当了将领,有一天,把万胜军的旗帜全部交给虎翼军,让他们出战迎敌。

敌人望见这些旗帜,认为容易对付,全军径直冲过来,结果被虎翼军打败,兵士大概所剩无几了。

另一次,狄青在泾原带兵,曾经要以少数兵力抵挡人数众多的敌人,思虑到必须用计谋才能取胜。

事先告诫全军都放下弓箭,一律使用短兵器,传令全军,听到一声钲响就停止前进,听到第二声就严整阵容假装撤退,钲声一停,就高喊着冲向敌人。

士兵们都像他要求的那样上阵。

刚一遇敌人,还没有接火,钲声立刻响了起来,士兵们都停止前进;第二次钲声响起,又都撤退。

敌人大笑,互相说:"谁说狄青是天使神勇?"当时敌人称狄青为"天使"。

钲声突然停止,士兵们一下子冲向敌人,敌兵阵脚大乱,互相踩踏致死的不计其数。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
二、翻译句子 1.乃以瓦布之,而动如初。 2.但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。
检测
一、填空:《梦溪笔谈》其中
部分,总结了
我国古代,特别是 时期的科学成就。该书
的作者 ( 人名)是 (朝代)的 , 。
二、解释红色的字(共10个)
庆州界生子方虫
千万蔽地
岁以大穰 方为秋田之害
悉为两段 其虫旧曾有之
三、翻译句子
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽 地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。
第一课时 学习《以虫治虫》
❖ 活动一:准确朗读课文,读出节奏 ❖ (独自朗读课文,并将注释中的注音写到课
文中 组长组织全组朗读 班级展示)
请你读
《以虫治虫》
元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田 之害。忽有一虫生,如土中狗蝎, 其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫, 则以钳搏之,悉为两段。旬日子方 皆尽,岁以大穰。其虫旧曾有之, 土人谓之“傍不肯”。
第二课时学习《梵天寺木塔》
❖ 活动一:准确朗读课文,读出节奏 ❖ (独自朗读课文,并将注释中的注音写到课
文中 组长组织全组朗读 班级展示)
请你读 《梵天寺木塔》
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方 两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云: “未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之, 而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之 妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此 易耳。但逐层布板讫,便实钉之,则不动 矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下 弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕 相持,自不能动。人皆伏其精练。
(准确翻译红字和划线的句子。如有疑难,组内解决, 仍不能解决的板书到黑板上。)
活动三:再读课文,体会写法
❖ 思考:1.文中要解决的一个问题是什么?谁 解决了这个问题?怎样解决的。

2.文中主要写了两个人物,一个是匠
师,一
详略得当

3.文中采用了哪些方法来写喻皓的?结
❖ 思考:1.文中故事发生在什么时候,是怎样 开始、发展和结束的?

2.沈括把这件小事记入《梦溪笔谈》
究竟想告诉我们什么呢?
❖沈括充分认识到了生物间的生存斗争对农业的
重要影响。

3.编者从《梦溪笔谈》众多辉煌的科学
成就中选这篇入教材,又有什么现实意义呢?
开展生物防治,不仅是促进农业增产的有效措施,也是 保护生态环境的有效途径。
合具体的词句分析。

4. 重点写喻皓,要表达什么主题。
对喻皓的语言和神态的描写。“笑”字一方面写出他对匠师无 能的嘲笑,另一方面表现出他对解决“塔动”胸有成竹。
用匠师来反衬喻皓。
检测
❖ 一、解释红色的字 未布瓦 方两三级 钱帅登之 贻以金钗 但逐层布板讫 盖钉板上下弥束 人履其板
六幕相持 密使其妻 便实钉之 匠师如其言 人皆伏其精练 而动如初
活动二:掌握关键词语,翻译全文
元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田 之害。忽有一虫生,如土中狗蝎, 其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫, 则以钳搏之,悉为两段。旬日子方 皆尽,岁以大穰。其虫旧曾有之, 土人谓之“傍不肯”。
(准确翻译红字和划线的句子。如有疑难,组内解 决,仍不能解决的板书到黑板上。)
活动三:再读课文,理解内容
请你评价。从读音、停顿、 语气语调的角度。
活动二:掌握关键词语,翻译全文
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方 两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云: “未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之, 而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之 妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此 易耳。但逐层布板讫,便实钉之,则不动 矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下 弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕 相持,自不能动。人皆伏其精练。
《梦溪笔谈》二则 沈括
《以虫治虫》 《梵天寺木塔》
文学常识
《<梦溪笔谈>二则》的作者是沈括 ,字 存中 , 北(宋朝代) 科家学、 政家治。《梦溪笔 谈》内容涉及天文、数学、物理、化学 、生物、地质、地理、气象、医药、农 学、工程技术、文学、史事、音乐和美 术等。其中 自然部科分学,总结了我国古 代,特别是北宋时期的科学成就。
相关文档
最新文档