高考英语最新阅读作文新闻素材课件-BBC介绍屠呦呦PPT优秀课件
屠呦呦素材 PPT课件

• 青蒿,南北方都很常见的一种植 物,郁郁葱葱地长在山野里,外表 朴实无华,却内蕴治病救人的魔力。 正是如青蒿一样的科学追梦人,大 爱在左,奉献在右,随时播种,随 时开花,将生命长途点缀得花香弥 漫,绿意盎然,让不同地域、种族 的人一起吮吸现代科技的芬芳。
• 中新网10月5日电 据诺贝尔奖官网的最新 消息,瑞典斯德哥尔摩当地时间5日中午11时 30分,2015年诺贝尔生理学或医学奖在当地的 卡罗琳斯卡医学院揭晓,爱尔兰医学研究者威 廉·坎贝尔、日本学者Satoshi Omura以及中国 药学家屠呦呦荣获了该奖项。
• 报道称,此次奖项是由诺贝尔生理学或医学 奖委员会主管乌尔班·兰达勒颁发的。以上三人 因发现治疗蛔虫寄生虫新疗法获2015诺贝尔生 理学或医学奖。
• 屠呦呦最引人瞩目的成就是发现青蒿素, 作为防治疟疾的一线药物,“它每年在全世 界,尤其是发展中国家,拯救了成千上万的 生命,并且在与疟疾这种致命疾病的持续战 斗中产生了长远的医疗福利。”拉斯克基金 会如是说。
传承者,古代医书淘到金
• 1971年10月4日,一双双眼睛紧张地盯着191号青 蒿提取物样品抗疟实验的最后成果。随着检测结果的 揭晓,整个实验室都沸腾了:该样品对疟原虫的抑制 率达到了100%!
• 诺贝尔生理学或医学奖颁奖词全文:
• 寄生虫病千百年来始终困扰着人类,并 一直是全球重大医疗健康问题之一。寄生虫 疾病对世界贫困人口的影响尤其严重。今年 的诺贝尔生理学或医药学奖获奖者在最具破 坏性的寄生虫疾病防治方面做出了革命性的 贡献。
• 坎贝尔和大村智发现了阿维菌素,这种药 品从根本上降低了河盲症和淋巴丝虫病的发 病率,对其他寄生虫疾病也有出色的控制效 果。屠呦呦发现了青蒿素,这种药品可以有 效降低疟疾患者的死亡率。这两项发现为全 人类找到了对抗疾病的新武器。
2019高考英语最新阅读作文新闻素材课件:BBC介绍屠呦呦

屠呦呦坚信青蒿提取物有效且对人体无毒害,于是她 主动要求在自己身上做试验。接下来那几天医生对她 进行试药观察并逐渐增加剂量。她亲自试药,感觉良 好。而最重要的是,医生一直在观察她内脏器官的各 项指标,心脏、肝脏、肾脏全都没有任何问题。
If you measure greatness in terms of the number of human lives saved, then there is no doubt at all that Tu Youyou is one of the greatest scientists of all time.
Artemisia (艾)was a plant Tu had tested before without success. Then she had anepiphany by heating the plant to extract ( 提 取 ) the compound. She might have been damaging the drug in the process. Instead, she decided to try extracting it at a lower temperature, mimicking compound ['kɒmpaʊnd ](配方). (模仿) the original formula
如果要用拯救了多少人的生命来衡量一个人伟 大的程度,那么毫无疑问屠呦呦是人类历史上 最伟大的科学家之一。
屠呦呦参与的项目旨在寻找治疗疟疾的方法。 她受到一篇中国古文的启发,文中写道,公元 400 年左右时青蒿被用来治疗间歇性发热(疟 疾的一种症状)。
With half the world’s population at risk from malaria, Tu and artemisinin’s (青蒿素) vast impact cannot be underestimated. As her Nobel Prize summary states her work has “led to the survival and improved health of millions of underestimate [ˌʌndər'estɪmeɪt] people”. vt. 低估;看轻
屠呦呦英文介绍课件

Malaria is transmitted through the bit of anopheles mosquitoes These mosquitoes commonly breed in stable water, and the episodic area is mainly distributed in Africa, Asia, and Latin America
achievements in the field of malaria research
Her discovery of artemisin has been listed as one of the most important discoveries in global
health history
The World Health Organization has also recommended the use of
artemisin to treat malaria, which has saved millions of lives
Pray and command from
She was also aware of the National Medical of Science, the highest scientific award in China
Tu Youyou English Introduction Courseware
• Character background • Research findings • Contribution and Impact • Honors and evaluations • Inspiration and Reflection
Unit1 great scientists写作.pptx

阅读---写作
Chinese pharmacologist (生药学家)wins landmark Nobel prize The landmark success of herbal(药学)expert Tu Youyou, the first Chinese woman national to win a Nobel prize in science, has aroused an intense sense of national pride and hopes on the future of traditional Chinese medicine (TCM).Tu, born in 1930, shared the 2015 Nobel Prize for Physiology (生理学)or Medicine with Irish-born William Campbell and Japan’s Satoshi Omura for her discoveries concerning a therapy against malaria(疟疾). She discovered Artemisinin(青篙素), a drug that has significantly reduced the death rates for patients suffering from malaria. “Artemisinin is a gift for the world people from the traditional Chinese medicine. It is of great significance for curing malaria and other infectious diseases and for protecting the health of the world people,” Tu said in Beijing.“ The discovery of Artemisinin is a successful example of collective(集体)research on traditional Chinese medicine. The prize winning is an honor for China’s science cause(事业) and traditional Chinese medicine in their course of reaching out to the world.” “Tu’s winning the prize signifies(体现)China’s prosperity(繁荣)and progress in scientific and technological field, marks a great contribution of traditional Chinese medicine to the cause of human health, and showcases China’s growing strengths and rising international standing,” Premier Li Keqiang said in a congratulatory letter Monday evening. In 2011, Tu became the first scientist on the mainland to win America’s respected Lasker Award (拉斯 克奖)for the anti-malaria therapy. Graduating from the Beijing Medical College(北京医学院药学系)in 1955, she is chief researcher and professor at the Beijing-based China Academy of Chinese Medical Sciences (中国中医研究院中药研究所). On China‟s Twitter-like Sina Weibo, the breaking news has been forwarded(转载)by at least tens of thousands of users and received numerous “thumb-ups. ” A netizen wrote, “ Now I feel truly proud of being a medical student.”
屠呦呦英语介绍作文六年级

屠呦呦英语介绍作文六年级Tu Youyou, a renowned Chinese scientist, is famous for her groundbreaking contributions to the fight against malaria. She was born in 1930 in Ningbo, Zhejiang province, China. Tu Youyou's journey to becoming a scientist was not an easy one, but her perseverance and dedication to science helped her overcome all obstacles.In 1955, Tu Youyou graduated from Beijing Medical College and began her career as a researcher at the China Academy of Chinese Medical Sciences. Her initial research focused on traditional Chinese medicine, and she spent many years studying various herbal remedies and their potential therapeutic effects.In the 1960s, China was facing a severe malaria epidemic, and Tu Youyou was assigned to lead a research team to find an effective treatment. She and her team screened thousands of herbal extracts, hoping to find a compound that could kill the malaria parasite. After years of hard work and dedication, they finally discovered artemisinin, a compound extracted from the sweet wormwood plant that had remarkable anti-malarial properties.Artemisinin has since become a widely used and highly effective drug against malaria, saving millions of lives worldwide. Tu Youyou's groundbreaking discovery has been recognized by the international scientific community, and she has received numerous awards and honors for her contributions to medicine.Despite her fame and success, Tu Youyou remains humble and dedicated to her research. She continues to work tirelessly to further develop and improve malaria treatments, hoping to eradicate this deadly disease from the face of the earth.屠呦呦是一位著名的中国科学家,以她在抗击疟疾方面的开创性贡献而闻名。
屠呦呦英文介绍PPT课件

.
8
• For the sake of drug safety, she had personally taking tests,which led to her liver poisoning, but she still kept on working, regardless of picking samples in the wild, or in the indoor experiment study.
.
9
Inspiration
• Achieving modernization of TCM through science and technology. Tu‘s success shows that TCM has to embrace modern technologies and laboratory tools and, more important, stick to the essence of the time-honored medical science, practicing innovation when using TCM theories. Tu's Nobel Prize will prompt more basic scientific research into ancient TCM texts and ways to explore research findings.
• TCM: traditional Chinese medicine
• WM: western medicine
.
2
• Her discovery of artemisinin and its treatment of malaria is regarded as a significant breakthrough of tropical medicine in the 20th century and health improvement for people of tropical developing countries in South Asia, Africa, and South America. For her work, Tu received the 2011 Lasker Award in clinical medicine and the 2015 Nobel Prize in Physiology or Medicine .
介绍屠呦呦的英语作文

三一文库()〔介绍屠呦呦的英语作文〕介绍屠呦呦的英语作文是通过英语来介绍近日获得诺贝尔奖的女性科学家屠呦呦,通过英语文章介绍了关于屠呦呦的获奖的部分细节。
以下小编准备了一篇文章,可供有需要的朋友参考。
下面介绍屠呦呦的英语作文由资料站提供。
介绍屠呦呦的英语作文WilliamCampbell,SatoshiOmuraandTuYouyoujointlywonth e20XXNobelPrizeformedicinefortheirworkagainstparasi ticdiseases,theaward-givingbodysaidonMonday.今日,诺贝尔颁奖人士称,中国女科学家屠呦呦,日本教授大村智以及爱尔兰的医学研究者WilliamC.Campbell因研发对抗寄生虫病的药材荣获20XX年诺贝尔生理学或医学奖。
Irish-bornCampbellandJapaneseOmurawonhalfoftheprize fordiscoveringanewdrug,avermectin,thathashelpedtheb attleagainstriverblindnessandlymphaticfilariasis,as wellasshowingeffectivenessagainstotherparasiticdise ases.来自爱尔兰的Campbell和日本教授大村智因研制一种新型药材而获奖。
这种名为阿维菌素的药材可用来对抗河盲(盘尾丝虫病)和淋巴丝虫病,本篇文章来自资料管理下载。
并在对抗其他寄生虫病上效果显著。
TheChinesescientistTuYouyouwasawardedtheotherhalfof theprizefordiscoveringartemisinin,adrugthathassigni ficantlyreducedthemortalityratesforpatientssufferin gfrommalaria.中国科学家屠呦呦因创制新型抗疟药而同时获奖,该药材的使用能够显著降低疟疾患者的死亡率。
【双语时文阅读】屠呦呦获诺贝尔医学奖(附屠呦呦获奖原因解读)

英语时文阅读理解BEIJING-Pharmacologist Tu Youyou has become the first scientist on the mainland to win America'srespected Lasker Award for her discovery of a new approach to malaria (疟疾) treatment.The 81yearold was presented with the medical prize by the Albert and Mary Lasker Foundation onSeptember 23, 2011 in New York.Tu, a scientist at the China Academy of Chinese Medical Sciences in Beijing, was praised by the jury (评判委员会) for her "drug therapy (治疗) for malaria that has saved millions of lives across the globe,especially in the developing world," according to a statement on the foundation's website.In early 1969, Tu was appointed head of a government project that aimed to eradicate(消灭) malaria,and it was then that she began applying modern techniques with Chinese traditional medicine to find drugtherapy for malaria.After detecting (检测) 380 extracts (提取物) made from 2,000 candidate recipes, Tu and hercolleagues obtained a pure substance called "Qinghaosu", which became known as artemisinin in 1972.An artemisininbased drug combination is now the standard regimen (养生法) for malaria, and theWorld Health Organization lists artemisinin and related agents in its catalog of "Essential Medicines", saida statement from the foundation.The Lasker Awards are given annually to people who have made major advances in the understanding, diagnosis, treatment, cure and prevention of human diseases since 1945.Lasker Awards are known as "America's Nobels" for their knack (熟练技术) of gaining futurerecognition by the Nobel committee. In the last two decades, 28 Lasker laureates (得奖者) have goneon to receive the Nobel Prize, and 80 since 1945.更多英语时文及配套试题闯关请登陆奇速英语每日时文APP。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
由于全世界一半的人口面临疟疾的威胁,屠呦 呦和青蒿素产生的巨大影响不可低估。正如她 的诺贝尔奖总结所言,她的工作“为数百万人 的生存和健康状况的改善做出了贡献”。
Tens of thousands were left incapacitated after being bitten by the malaria-carrying insects. In one US army unit, a third of soldiers contracted the diseasine.capacitated [ˌinkə'pæsiˌteitid]
屠呦呦20世纪最伟大 的科学家之一:BBC 介绍屠呦呦的短片 (视频)
As part of the programme charged with finding a treatment for malaria ( 疟 疾 ) , Tu was inspired by an ancient Chinese text which said sweet wormwood(苦艾) was used to tackle ( 处 理 ) intermittent ( 间 歇 性 ) fevers (a hallmark(特点) of malaria) around 400 AD.
impact cannot be underestimated. As her Nobel
Prize summary states her work has “led to the
survival people”.
and
iumnpdreorveesdtimhaetaelt[hˌʌnodfərm'eislltiɪomnesɪto] f vt. 低估;看轻
屠呦呦之前用青蒿提取物做过试验但却没有成功, 她突然冒出一个灵感:莫非是之前实验时提取过 程中的温度过高,而高温可能破坏了药物的效果? 于是屠呦呦决定,改用低沸点溶剂来提取有效物, 以此来模仿书中的古方。
Tu was so convinced that the extract would work that she volunteered to test it on herself and over several days, doctors gradually increased the dose. She took the extract, she felt fine but more importantly, they were monitoring her major organs, her heart, her liver(肝), her kidneys(肾) and they were fine too.
Artemisia (艾)was a plant Tu had tested before without succes the plant to extract ( 提 取 ) the compound. She might have been damaging the
屠呦呦坚信青蒿提取物有效且对人体无毒害,于是她 主动要求在自己身上做试验。接下来那几天医生对她 进行试药观察并逐渐增加剂量。她亲自试药,感觉良 好。而最重要的是,医生一直在观察她内脏器官的各 项指标,心脏、肝脏、肾脏全都没有任何问题。
屠呦呦参与的项目旨在寻找治疗疟疾的方法。 她受到一篇中国古文的启发,文中写道,公元 400 年 左 右 时 青 蒿 被 用 来 治 疗 间 歇 性 发 热 ( 疟 疾的一种症状)。
With half the world’s population at risk from
malaria, Tu and artemisinin’s(青蒿素)vast
basis of a cure. With over 2,000 preparations to choosehefrrbomal,['thhɜisːbw(əa)sl]a daunting(令人怯步的) taska.dj. 草药的;草本的
39岁的研究员屠呦呦查阅上百份中国古代医学 典籍从中汲取创新灵感,希望能找到一味传统 中草药为治疗疟疾奠定基础,两千多个关于疟 疾的药方需要经过实验一一排查,这是一项异 常艰巨的任务。
adj. 不能行动的
contract ['kɒntrækt] vt. 感染;订约;使缩短
成千上万的士兵,在被携带疟疾病毒的蚊虫叮 咬后完全丧失行动能力。某个美国军团里,有 三分之一的士兵都感染上疟疾。
Now, we have no way of estimating how many soldiers died in the North Vietnamese army, but we know the losses were colossal(巨大的) because the Communist Party Chairman, Ho Chi Minh reached out in desperation to China, asking for help to find a cure.
虽然我们无法准in确d预es估pe因rat为io感n 染疟疾而导致北 越士兵的死亡绝人望数地,;但不我顾们一敢切肯地定一定是损失 惨重。因为当时的越南主席胡志明在绝望之中 向他的中国伸出了求救之手,希望中国能帮忙 找到治疗方法。
39-year-old researcher Tu Youyou decided to scour(刷) hundreds of old manuscripts(手 稿) in search of ancient wisdom. A traditional herbal remedy (治疗)that might form the
drug in the process. Instead, she decided to try
extracting it at a lower temperature, mimicking
(模c仿om)ptohuenodri[g'kinɒaml fpoarmʊnudla](配方). n. [化学] 化合物;混合物