英语故事带翻译:卖火柴的小女孩

合集下载

名著英文翻译:卖火柴的小女孩

名著英文翻译:卖火柴的小女孩

⽆忧考英⽂写作翻译频道为⼤家整理的名著英⽂翻译:卖⽕柴的⼩⼥孩,供⼤家参考:)It was late on bitterly cold, snowy New Year"s Eve. A poor little girl was wandering i the dark, cold streets.She was bare-headed and bare-footed. She certainly had had slippers on when she left home, but they were not much good,for they were so huge and had last been worn by her mother. And they fell off the poor little girl"s feet when she was runing across the street to avoid two carriages that were rolling rapidly by. One of the shoes could not be found at all.And the other was pickde up by a boy who ran off with it, saying that it would do for a cradle when he had children of his own.So the poor little girl had to go on with her little bare feet which were red and blue with the cold. She carried a quantity of matches in her old apron, and held a packet of them in her matches during all the long day. Nobody had even given her a copper.The poor little creature was hungry and perishing with cold and she looked the picture of misery.She found a corner where one house projected a little beyound the next one,and here, she crouched. drawing up her feet under her.But she was colder than ever.Her little bands were almost dead with cold. One little match would do some good. Dare she pull one out of the bundle and strike it on the wall to warm her fingers? She pulled one out.rishhh…How it splattered,how it blazed.It burnt with a bright clear flame just like a candle when she held her hand on it. It was a very curious candle,too.The little girl fancied that she was sitting in front of a big stove with polished brass feet and handles. There was a splendid fire blazing in it and warming her so beautifuly.But what happened? Just as she was stretching out her feet to warm them,the blaze went out.The stove vanished and she was left sitting with the end of a burnt-out match in her hand.Again she lit another.This time she was sitting under a lovely Christmas tree. It was much bigger and more beautifully decorated than the one she had seen when she peeped through the glass doors at the rich merchant"s house this very last Christmas. Thousands of lighted candles gleamed upon its branches and colored pictures such as she had seen in the shop windows looked down to her. The little girl stretched out both her hands towards them, and out went the match.All the Christmas candles rose higher and higher till she saw that they were only the twinkling stars.One of them fell, and made a bright streak of light across the sky.Someone is dying,"thought the little girl.For her own grandmother, the only person who had ever been kind to her, used to say,"When a star falls, a soul is going up ot God."Now she struck another match against the wall and this time it was her grandmother who appeared in the circle of flame. She saw her quite clearly and distinctly, looking so gentle and happy."Grandmother!"cried the little creature."Oh, do take me with you.I know you wil vanish when the match goes out. You will vanish like the warm stove, the delicious goose and the beautiful Christmas tree."She hastily struck a whole bundle of matches because she did so long to keep her grandmother with her. The light of the matches made it as bright as day. Grandmother had never before looked so big or so beautiful.She lifted the little girl up in her arms, and they soared in a halo of light and joy, far, far above the earth where there was no more cold, no hunger, no pain.For they were with God.参考译⽂:卖⽕柴的⼩⼥孩安徒⽣这是⼀个寒冷的除⼣之夜,天正下着雪。

卖火柴的小女孩英文故事

卖火柴的小女孩英文故事

卖火柴的小女孩英文故事《卖火柴的小女孩》是丹麦童话故事作家安徒生的一轿告篇的童话故事。

下面让我们一起欣赏下英文版。

lt was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark;the evening----the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets.When she left her home she had slippers on, but they were much too large for her;indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. One of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle.So the little girl now walked on, her bare feet quite red and blue with the cold. She carried a small bundle of matches in her hand, and a good many more in her tattered apron. No one had bought anyof them the live long day;no one had given her a single penny.Trembling with cold and hunger crept she on, the picture of sorrow: poor little childThe snow-flakes fell on her long, fair hair, which curled in such pretty ringlets over her shoulders;but she thought not of her own beauty, or of the cold.Lights were glimmering through every window, and the savor of roast goose reached her from several houses;尺郑it was New Year's eve, and it was of this that she thought.In a corner formed by two houses, one of which projected beyond the other. She sat down, drawing her little feet close under her, but in vain, she could not warm them.She dared not go home, she had sold no matches, earned not a single penny, and perhaps her father would beat her,besides her home was almost as cold as the street,it was an attic;and although the larger of the many chinks in the roof were stopped up with straw and rags.the wind and snow often penetrated through. Her hands were nearly dead with cold;one little match from her bundle would warm them. Perhaps, if she dared light it, she drew one out, and struck it against the wall, bravo!it was a bright, warm flame, and she held her hands over it. It was quite an illumination for that poor little girl;nay,1 call it rather a magic taper, for it seemed to her as though she was sitting before a large iron-stove with brass ornaments, so beautifully blazed the fire within!The child stretched out her feet to warm them also;alas, in an instant the flame had died away, the stove vanished, the little girl sat cold and comfortless, with the burnt match in her hand.A second match was struck against the wall;it kindles and blazed, and wherever its light fell the wall became transparent as a veil. The little girl could see into the room within.She saw the table spread with a snow-white damask cloth, whereon were ranged shining china-dishes;the roast goose stuffed with applesand dried plums stood at one end, smoking hot, and which was pleasantest of all to see;the goose, with knife and fork still in her breast, jumped down from the dish, and waddled along the floor right up to the poor child. The match was burnt out, and only the thick, hard wall was beside her.知识拓展译文:天气非常非常冷,雪下得很大,夜幕已降临。

英语阅读:卖火柴的小女孩

英语阅读:卖火柴的小女孩

2023年木兰诗教学反思木兰诗教学反思1通过这节课我深刻的相识到:一、老师在课堂中的角色是导演老师在课前周密的设计环节当然很重要,但是实施是关键,它关系到一节课的成败。

本课老师设计的环节,都将学生自然推到演员的位置上,老师的不适时机的`引导,老师的配乐朗读,将学生导入遥远的斗争年头,让学生进入角色;让学生自主合作探究,老师又引导学生入境,将课文的内容清晰的理解;依据课文内容进行发挥创新写作,老师时刻用生动的语言感染学生,让学生动起来,活起来,尽情表演,收到了意想不到的效果。

二、学生“自主合作探究”学习尤为重要本篇课文结构清楚、语言生动,如按旧的教学模式老师灌输,学生无味的听讲,这节课只能讲结构层次,语言特点,学生接收的效果可想而知。

老师采纳“自主、合作、探究”学习,发挥学生的主观能动性,留给学生更广袤的空间进行创新写作,培育学生的动手实力,激活思维,提高写作水平。

所以“自主、合作、探究”式学习模式发挥了重要作用,值得推广。

木兰诗教学反思2对于文言之类的文章,以前我总是放不开。

不能像上现代文那样大刀阔斧激荡跳动,总是规规则矩地先疏通文意再朗读背诵,最终分析课文,基本上始终是这个模式。

因为学校提倡课改,我作了一下尝试,引导学生根据以下步骤来观赏这首乐府民歌,在课堂组织教学当中,达到了不一样的效果。

《木兰诗》是一首乐府民歌。

为了达到有感情地朗读课文,并在朗读中进入情境,感受木兰的形象的教学目的,在教学设计中,我采纳小组竞赛的方式贯穿整个课堂,把课堂活动分成三个版块──我能读准、我能读好、我能读懂。

意图从三个层次动身来训练学生的阅读实力:首先读准字音、知道词语释义,其次是能有感情的朗读诗歌,达到熟读成诵的目的,最终是读懂木兰的形象,提高学生概括人物形象的实力。

这篇文章我用三个课时完成教学任务。

我看过许多的教学实录,大部分老师都是用一节课的时间完成本课的教学,我想这样须要一个前提,那就是学生在家进行了充分的预先,对文章的字句的理解已是很到位了。

卖火柴的小女孩英语版

卖火柴的小女孩英语版

"The Little Match Girl"(卖火柴的小女孩)是丹麦作家汉斯·克里斯蒂安·安徒生的一篇短篇童话故事。

这个故事以它深刻而感人的情感而闻名,通过一个小女孩的苦难生活讲述了爱、温暖和人性的主题。

以下是"The Little Match Girl"的英语版故事:Once upon a time, on a bitterly cold New Year's Eve, a poor little girl was wandering the streets, bareheaded and barefoot. She was shivering with cold, but dared not return home because her father would beat her for not selling any matches.In her little hands, she carried a bundle of matches, hoping to sell them and earn a few pennies. Unfortunately, the people rushing past paid her no attention. Everyone seemed to be in a hurry to get home and escape the biting winter wind.The little girl found a corner where two houses projected beyond their neighbors, forming a small alcove. Seeking some shelter from the wind, she sat down and huddled against the cold wall. As she felt the numbness spreading through her small body, she decided to light one of the matches to warm herself.With trembling hands, she struck the match against the wall. Suddenly, a warm, comforting light illuminated the small space around her. In that moment, she saw a vision—a beautiful stove with a fire burning brightly. The little girl extended her hands toward the warmth, and for a brief moment, she forgot about her hunger and the cold.But the match burned out, leaving her in darkness once again. Undeterred, she lit another match. This time, the light revealed a feast fit for a king—roast goose and delicious treats. The girl's stomach rumbled with hunger, but as quickly as the image appeared, it vanished with the extinguished match.As the night grew colder, the little match girl struck match after match, each one revealing a different, fleeting vision. She saw a Christmas tree adorned with candles and decorations, a shooting star streaking across the sky, and a warm and loving family gathered around a festive table. The matches became her only source of warmth and solace.In her final attempt, she lit a match and saw the most beautiful vision of all—a vision of her beloved grandmother, who had passed away. The grandmother smiled tenderly and reached out to the little girl. Overwhelmed with joy, the girl begged her grandmother not to leave.Desperate to prolong the magical moment, the little match girl lit all the remaining matches in her bundle. The alley was filled with an extraordinary radiance as the matches burned brightly. But as the last match flickered and died, the girl closed her eyes, never to open them again.On the cold New Year's morning, passersby discovered the lifeless body of the little match girl. They couldn't comprehend the peace that rested on her face, as if she had found warmth and happiness in her final moments. The people spoke of the poor, little match girl who had perished in the cold, but none could fathom the magical visions that had taken her away from her harshreality.The story of "The Little Match Girl" is a poignant tale that transcends time and borders, reminding us of the harshness of life, the importance of compassion, and the enduring power of hope even in the darkest moments.。

卖火柴的小女孩英语作文40个单词

卖火柴的小女孩英语作文40个单词

卖火柴的小女孩英语作文40个单词English: The little match girl is a poignant story written by Hans Christian Andersen. It tells the tale of a poor young girl selling matches in the cold winter streets, unable to find a buyer. With each match she lights, she envisions warm and happy scenes to escape her reality. Eventually, she succumbs to the cold and dies, but her spirit joins her grandmother in heaven. This story emphasizes the harsh realities of poverty and the power of imagination to provide comfort in the darkest times.
中文翻译: 《卖火柴的小女孩》是汉斯·克里斯蒂安·安徒生写的一个动人的故事。

它讲述了一个贫穷的小女孩在寒冷的冬季街道上卖火柴,却找不到买家的故事。

每点一根火柴,她都幻想着温暖和快乐的场景来逃离现实。

最终,她被寒冷所吞噬并死去,但她的灵魂与她的祖母在天堂相聚。

这个故事强调了贫困的严酷现实,以及想象力在最黑暗的时候提供安慰的力量。

仁爱英语八年级上册课文翻译

仁爱英语八年级上册课文翻译

仁爱英语八年级上册课文翻译八年级英语翻译涉及丰富的语言学知识,想要确保英语翻译水平不断提高,就要根据语言功能、环境和场合的不同进行恰当的语言学模式的选用。

下面小编给大家分享一些仁爱英语八年级上册课文翻译,大家快来跟小编一起欣赏吧。

仁爱英语八年级上册课文翻译(一)Unit 3 topic3 section C 卖火柴的小女孩!这是一个又冷有黑的除夕夜,天下着雪。

许多人都聚在暖和的屋子里。

一个可怜的小女孩光着脚走在大街上,她手里拿着一些火柴。

“卖火柴,卖火柴!”小女孩低声喊着。

路过的人们没人听到她的声音,她一根火柴也没卖出去,也没人给她一个硬币。

风呼呼地吹着,雪花落在她的长头发上。

她感到又冷又饿。

每个窗户都透出光来。

但没卖出一盒火柴,小女孩不敢回家,因为那样她父亲会打她。

“啊,一根燃烧的火柴可能会让我暖和起来!”她想。

她点燃了三根火柴,当火柴燃烧起来的时候,她看见了一个温暖的炉子,一只美味的烤鹅和一颗漂亮的圣诞树,但是当火光熄灭时,这一切都消失了。

然后她又点燃了第四根火柴。

一个善良的老奶奶站在那儿。

“奶奶!”小女孩喊着,“带我走吧!”她的奶奶笑着把她抱起来。

在新年的清晨,小女孩躺在墙角,死啦!Unit 3 topic3 section D 一段有关“周末”的短史19世纪以前,许多人们都要花一天时间去教堂。

在英国人们把这一天称为“圣神的日子”。

那天,人们----1---------.。

19世纪早期,星期天是“圣神的日子”。

但是许多工人那一天玩游戏,过得很开心。

到了周一上午------2------。

在美国,工人们称周一为“忧郁星期一”。

为解决“忧郁星期一”的问题,1874年,美国人----3---。

在一点钟所有的人停止工作。

这就是周末这一想法在英国开始的原因。

到1930年,大多数美国机关部门在周六下午停止办公。

到1940年,美国的机关部门和工作星期六---4----。

于是双休日的周末开始啦。

仁爱英语八年级上册课文翻译(二)Unit 3 topic 1 sectionD宠物很特别。

《安徒生童话系列 卖火柴的小女孩》插画电子版英语教学课外读物(含翻译)

《安徒生童话系列 卖火柴的小女孩》插画电子版英语教学课外读物(含翻译)

《安徒生童话系列卖火柴的小女孩》插画电子版英语教学课外读物(含翻译)The Little Match-Girl卖火柴的小女孩It was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark;the evening----the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. When she left her home she had slippers on, but they were much too large for her;indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst1 she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. One of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle.天气非常非常冷,雪下得很大,夜幕已降临。

这是旧年最后的一夜——除夕之夜。

尽管天气是那么的寒冷和黑暗,一个贫穷的小女孩,光头赤脚仍在大街上徘徊。

当她离家出门的时候,脚上穿着一双拖鞋,那是一双相当大的拖鞋——的确太大了,那是她妈妈穿着合适的一双拖鞋。

小学英语安徒生童话系列一卖火柴的小女孩_TheLittleMatch_Girl三阅读素材

小学英语安徒生童话系列一卖火柴的小女孩_TheLittleMatch_Girl三阅读素材

卖火柴的小女孩-The Little Match-Girl 3 She kindled a third match. Again shot up the flame;and now she was sitting under a most beautifulChristmas tree ,far la rger, and far more prettilydecked out, than the one she had seen la stChristmas eve through the glass doors of the richmerchant's house. Hundreds of wax-tapers lightedup the GREen branches, and tiny painted figures,such as she had seen in the shop-windows, lookeddown from t he tree upon her. The child stretchedout her hands towards them in delight, and in thatmoment the lights of the match warm quenched;s till, however, the Christmas candles burnedhigher and higher,she beh eld them beaming like stars in heaven;one of them fell, the light sstreaming behind it like a long, fiery tail.她擦着了第三根火柴,又冒出了火焰。

现在她觉得正坐在非常美丽的圣诞树下面,比上次圣诞节透过那富商家的玻璃门看到的那株还要大、还要美。

这株树的绿枝上点燃着许许多多的蜡烛,颜色瑰丽的图画,就象橱窗里挂着的那些一样漂亮,仿佛在向她眨眼。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语故事带翻译:卖火柴的小女孩
Most terribly cold it was; it snowed, and was nearly quite dark, and evening--
the last evening of the year. In this cold and darkness there went along the
street a poor little girl, bareheaded, and with naked feet. When she left home
she had slippers on, it is true; but what was the good of that? They were very
large slippers, which her mother had hitherto worn; so large were they; and
the poor little thing lost them as she scuffled away across the street,
because of two carriages that rolled by dreadfully fast.
One slipper was nowhere to be found; the other had been laid hold of by an
urchin, and off he ran with it; he thought it would do capitally for a cradle
when he some day or other should have children himself. So the little maiden
walked on with her tiny naked feet, that were quite red and blue from cold.
She carried a quantity of matches in an old apron, and she held a bundle of
them in her hand. Nobody had bought anything of her the whole livelong day; no
one had given her a single farthing.
She crept along trembling with cold and hunger--a very picture of sorrow, the
poor little thing!
The flakes of snow covered her long fair hair, which fell in beautiful curls
around her neck; but of that, of course, she never once now thought. From all
the windows the candles were gleaming, and it smelt so deliciously of roast
goose, for you know it was New Year's Eve; yes, of that she thought.
In a corner formed by two houses, of which one advanced more than the other,
she seated herself down and cowered together. Her little feet she had drawn
close up to her, but she grew colder and colder, and to go home she did not
venture, for she had not sold any matches and could not bring a farthing of
money: from her father she would certainly get blows, and at home it was cold
too, for above her she had only the roof, through which the wind whistled,
even though the largest cracks were stopped up with straw and rags.
Her little hands were almost numbed with cold. Oh! a match might afford her a
world of comfort, if she only dared take a single one out of the bundle, draw
it against the wall, and warm her fingers by it. She drew one out. "Rischt!"
how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, as
she held her hands over it: it was a wonderful light. It seemed really to the
little maiden as though she were sitting before a large iron stove, with
burnished brass feet and a brass ornament at top. The
fire burned with such
blessed influence; it warmed so delightfully. The little girl had already
stretched out her feet to warm them too; but--the small flame went out, the
stove vanished: she had only the remains of the burnt-out match in her hand.。

相关文档
最新文档