声律启蒙七虞全文注解
声律启蒙20七虞2

七qī虞yú2 贤xiàn对duì 圣shèng ,智zhì 对duì愚yú,傅fù 粉fěn 对duì 施shī朱zhū。
名míng缰jiāng 对duì 利lì 锁suǒ, 挈qiè 榼kē 对duì 提tí 壶hú。
鸠jiū 哺bǔ 子zǐ , 燕yàn 调diào 雏chú , 石shí 帐zhàng对duì 郇xún 厨chú。
烟yān轻qīng 笼lóng 岸àn 柳liǔ, 风fēng 急jí 撼hàn 庭tíng 梧wú。
鸜qú 眼yǎn 一yī 方fāng 端duān 石shí 砚yàn , 龙lóng 涎xián 三sān 炷zhù 博bó 山shān垆lú。
曲qǔ 沼zhǎo 鱼yú 多duō,可kě 使shǐ 渔yú 人rén 结jié 网wǎng 。
平píng 田tián 兔tù 少shǎo , 漫màn 劳láo 耕gēng 者zhě 守shǒu 株zhū。
【注释】缰:所以络马者。
榼:酒樽。
哺子:《尔雅》鸠哺子,朝自上而下,暮自下而上也。
调雏:《竹溪闲话》燕雏将长,其母调之使飞。
石帐:《晋书》石祟尝作锦丝步帐五十里。
郇厨:《世说补》唐韦陟封郇公,性好奢,厨中饮食错杂,人入其中,多饱饫而归。
鸜眼:《矾谱》端溪矾石有鸜鹆眼。
龙涎:《香谱》大食国出龙涎香。
博山:《李白诗》博山炉中沉香火。
结网:《董策》临川羡鱼,不如退而结网。
《笠翁对韵》(上卷)七虞原文及译文

《笠翁对韵》(上卷)七虞原文及译文七虞红对白,有对无。
布谷对提壶。
毛锥对羽扇,天阙对皇都。
谢蝴蝶,郑鹧鸪。
蹈海对归湖。
花肥春雨润,竹瘦晚风疏。
麦饭豆糜终创汉,莼羹鲈脍竟归吴。
琴调轻弹,杨柳月中潜去听;酒旗斜挂,杏花村里共来沽。
[注]提壶:鸟名。
(唐)刘禹锡诗:“池看蝌蚪成文字,鸟听提壶忆献酬。
”毛锥:即毛笔。
谢蝴蝶:(宋)谢逸好作蝴蝶诗,人称为谢蝴蝶。
郑鹧鸪:(唐)郑谷写的《鹧鸪》诗,有“雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼”一联,诗家许为最得神韵,所以被称为郑鹧鸪。
蹈海:战国时,秦兵围困赵都邯郸,魏王派客将军辛垣衍去劝说赵王,让他尊奉秦昭王为帝,秦兵自退。
这事被围困在城中的齐国将士鲁仲连知道,当面批驳了辛垣衍的错误观点,说如果秦真的为帝,自己“有蹈东海而死耳,吾不忍为之民也”。
后代许多诗人歌咏鲁仲连这种气节。
如李白诗:“齐有倜傥生,鲁连特高妙,明月出海底,一朝开光耀。
”周恩来总理诗:“难酬蹈海亦英雄”,用的也是这个典故。
归湖:春秋时范蠡帮助越王勾践灭吴后,功成身退,改变姓名,乘扁舟浮于五湖(即太湖)。
蠡,⑴(l?里),蠡县,在河北省;⑵(lí厘)一种用贝壳做的瓢。
麦饭句:汉光武帝刘秀初起兵,在饶阳地方遇到困难,将军冯异于滹沱河为他烧麦饭,芜娄亭为他煮粥,使他度过难关终于创立了东汉王朝。
糜,粥。
莼羹句:莼(chún纯),莼菜,多年生水草,可做汤吃。
莼羹:一种用野菜煮成的汤。
鲈脍(lúkuài卢快):鲈鱼切成的丝。
晋时张翰,由于厌倦官场生活,见秋风起,思念起故乡的莼羹、鲈鱼脍,就说:“人生追求的就是称心如意,为什么我要远离家乡做官呢?”当即弃官而去。
吴,张翰的家乡。
罗对绮,茗对蔬。
柏秀对松枯。
中元对上巳,返璧对还珠。
云梦泽,洞庭湖。
玉烛对冰壶。
苍头犀角带,绿鬓象牙梳。
松阴白鹤声相应,镜里青鸾影不孤。
竹户半开,对牖不知人在否;柴门深闭,停车还有客来无。
[注]茗(míng名):今平声字,古上声字,迥韵。
《声律启蒙》全文及注释

《声律启蒙》全文及注释卷一一东云对雨,雪对风。
晚照对晴空。
来鸿对去燕,宿鸟对鸣虫。
三尺剑,六钧弓。
岭北对江东。
人间清暑殿,天上广寒宫。
两岸晓烟杨柳绿,一园春雨杏花红。
两鬓风霜,途次早行之客;一蓑烟雨,溪边晚钓之翁。
【注释】三尺剑:《汉书·高帝纪下》:“高祖击黥布时,为流矢所中,医曰:‘疾可治。
’高祖骂曰:‘吾以布衣提三尺剑取天下,此非天命乎?命乃在天,虽扁鹊何益!’”六钧弓:《春秋左传·这公八年》:“公侵齐,门于阳州,士皆坐列,曰:‘颜高之弓六钧。
’”钧,古代重量单位,三十斤为钧。
清暑殿:《洛阳宫殿簿》:“内有清暑殿”。
广寒宫:《明皇杂录》:“(唐)明皇与申天师中秋夜游月宫,见榜曰:广寒清虚之府。
”本为虚构,后遂以为月中仙宫名。
沿对革,异对同。
白叟对黄童。
江风对海雾,牧子对渔翁。
颜巷陋,阮途穷。
冀北对辽东。
池中濯足水,门外打头风。
梁帝讲经同泰寺,汉皇置酒未央宫。
尘虑萦心,懒抚七弦绿绮;霜华满鬓,羞看百炼青铜。
【注释】黄童白叟:白叟,白发老人;黄童,儿童,幼童发色黄,故称。
唐韩愈《元和德圣诗》:“黄童白叟,踊跃欢呼。
”颜巷陋:《论语·雍也》:“子曰:‘贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
贤哉,回也!’”颜渊,又名颜回,孔子弟子。
阮途穷:《晋书·阮籍传》:“阮籍率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而反。
”冀北:古幽都地。
辽东:《广舆记》:辽东,契丹东胡旧地,后号盛京,又曰辽东。
濯足:《孟子·离娄上》:“有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯我缨,沧浪之水浊兮,可以濯我足。
”濯:洗涤。
打头风:《韵府群玉》:“石尤风,打头逆风也。
”同泰寺:《梁书·武帝纪下》:“大通元年三月,舆驾幸同泰寺舍身。
”后常在同泰寺讲经,传有天雨宝花而下。
寺在金陵,今不存。
未央宫:西汉宫殿名。
故址在今陕西省西安市西北长安故城内西南角,唐末毁。
《汉书·高帝纪下》:高祖天下已定,置酒宴群臣于未央宫,见群臣礼数甚严,高祖乃叹曰:吾今日始知天子之尊也。
声律启蒙七虞全文及解释

《声律启蒙·七虞》原文七虞金对玉,宝对珠。
玉兔对金乌。
孤舟对短棹,一雁对双凫。
横醉眼,捻吟须。
李白对杨朱。
秋霜多过雁,夜月有啼乌。
日暖园林花易赏,雪寒村舍酒难沽。
人处岭南,善探巨象口中齿;客居江右,偶夺骊龙颔下珠。
贤对圣,智对愚。
傅粉对施朱。
名缰对利锁,挈榼对提壶。
鸠哺子,燕调雏。
石帐对郇厨。
烟轻笼岸柳,风急撼庭梧。
曲沼鱼多,可使渔人结网;平田兔少,漫劳耕者守株。
秦对赵,越对吴。
钓客对耕夫。
箕裘对杖履,杞梓对桑榆。
天欲晓,日将晡。
狡兔对妖狐。
读书甘刺股,煮粥惜焚须。
韩信武能平四海,左思文足赋三都。
嘉遁幽人,适志竹篱茅舍;胜游公子,玩情柳陌花衢。
七虞·其一秋霜多过雁金对玉,宝对珠。
玉兔对金乌。
孤舟对短棹,一雁对双凫。
横醉眼,捻吟须。
李白对杨朱。
秋霜多过雁,夜月有啼乌。
日暖园林花易赏,雪寒村舍酒难沽。
人处岭南,善探巨象口中齿;客居江右,偶夺骊龙颔下珠。
注释1兔对金乌:玉兔,指月亮。
金乌,指太阳。
2孤舟对短棹:孤独的小舟和短小的船桨相对。
3一雁对双凫:一只大雁和一对野鸭相对。
凫,野鸭。
4横醉眼,捻吟须:横醉眼,陆放翁诗,“三万里天供醉眼”。
捻吟须,边吟诗边捻动胡须。
杨朱:战国时期哲学家。
5秋霜多过雁,夜月有啼乌:秋天霜降前,多有白雁飞过,有月的晚上,常有乌鸦啼叫。
6日暖园林花易赏:天气暖和时,随时可在园子里看到鲜花绽放。
7雪寒村舍酒难洁:大雪之后,就很难在村舍里买到酒了。
8人处岭南,善探巨象口中齿:五岭以南的人,善于探取大象的牙齿。
9骊龙额下珠:骊龙就是黑龙,传说其颌下有宝珠,要等其睡着后方能取得。
译文黄金对美玉,宝石对珍珠,月亮中有玉兔,太阳中有金乌。
孤单的小舟对短小的船桨。
一只大雁对两只野鸭。
喝醉的人喜欢斜眼看人,吟诗的人爱好捻动胡须,诗人李白对哲学家杨朱。
秋天落霜的时候有很多大雁结伴飞向南方,晚上月亮升起的时候常有乌鸦鸣叫。
暖阳高照时,随时可以在园子里欣赏鲜花;大雪纷飞时,很难在村舍里买到好酒。
【声律启蒙】分段解释之七虞原文及翻译

【声律启蒙】分段解释之七虞原文及翻译七虞金对玉,宝对珠,玉兔对金乌1。
孤舟对短棹,一雁对双凫2。
横醉眼,捻吟须3,李白对杨朱43。
秋霜多过雁,夜月有啼乌。
日暧园林花易赏,雪寒村舍酒难沽。
人处岭南,善探巨象口中齿;客居江右,偶夺骊龙颔下珠5。
[译文]黄金和玉石相对,宝物和珍珠相对,月亮和太阳相对。
孤单的小船和短小的船浆相对,一只孤雁和两只野鸭相对。
横生着醉醺的眼睛,捻着胡须吟诗,唐朝的大诗人李白和战国时哲学家杨朱相对。
秋天霜降时节,北方的大雁开始陆续飞向南方,夜晚月光下的枝头,鹃鸦鸣叫。
风和曰暖,草木逢春,鲜花遍野;雪大风寒,村偏路远,好酒难买。
岭南的人,擅长探找大象掩埋的脱掉的牙齿,长江下游以西地区的人,会在腿龙睡着后偶然得到其颔下的宝珠。
[注释]1玉兔:传说月中有一只捣药的白兔,故以玉兔代指月亮。
金乌:传说日中有一只三足乌,故以金乌代指太阳。
[主贴“金乌”误作“金鸟”。
]2棹(音zhào):桨之类的划船工具;也可代指船和划船。
凫(音fú):野鸭之类的水鸟。
3此两联均出自唐诗。
上联出自李洞《赠唐山人》:“醉眼青天小,吟情太华低。
”下联出自卢延让《苦吟》:“吟安一个字,撚断数茎须。
”4杨朱:战国时魏人,思想家,提倡“爱己”,为战国诸子中影响极大的学派。
杨朱与李白相对,既是人名相对,又是一种借对,“杨”对“李”是植物相对,“朱”对“白”是颜色相对。
5岭南:五岭山脉之南,即今广东广西一带。
江左:长江下游以东的地区,即今江苏一带。
骊(音lí)龙:黑色的龙。
据《庄子·列御寇》说,价值千金的宝珠,一定藏于深渊之中的骊龙的颔(音hàn)下。
贤对圣,智对愚,傅粉对施朱1。
名缰对利锁,挈榼对提壶2。
鸠哺子,燕调雏3,石帐对郇厨4。
烟轻笼岸柳,风急撼庭梧。
鸜眼一方端石砚,龙涎三炷博山炉5。
曲沼鱼多,可使渔人结网;平田兔少,漫劳耕者守株6。
[译文]贤能和圣明相对,聪明和愚蠢相对,搭粉和涂红相对。
通用新版声律启蒙20 声律启蒙七虞(二)

。
pínɡ tián tù shǎo màn láo ɡēnɡ zhě shǒu zhū
曲 沼 鱼多,可使渔人结网;
图示解读
贤对圣
译文:贤能和圣明相对
智对愚
译文:聪明和愚蠢相对
施朱 对
朱:红色,红色 的化妆品,如胭 脂口红之类。
历史典故
就算是达官贵人,也都只是拿紫色丝布来做衣服。王 恺倒好,用来挡路。 可是王恺要的就是这个贵。他一看,路都拿紫色丝布挡好了,心里想 :“我拿这么贵的东西做步障,石崇他比不上我了吧。”王恺越想越得 意,一口气就走了四十多里,步障也就跟着他拉了四十多里。这事后 来让石崇知道了,他就吩咐手下人:“咱们仓库里不是也有一些用不 了的锦绣吗?拿出来做步障吧,我也出门遛个弯儿。这个步障就先 拉他个五十里吧。” 要知道,丝布那还是单层单色的,锦绣那是用好几层不同颜色的丝, 织出来的彩色布匹。生恺的紫色丝布贵,石崇的锦绣更贵;王恺那儿 的步障只有四十里,石崇这儿拉了五十里。得,这一回,王恺输了。 王恺不服气,就和皇帝说了这事。皇帝说了:“舅舅你别急,我来帮你 。我这儿有一棵二尺高的珊瑚树,可珍贵了,天下没有第二棵!送给 你了。你肯定能把那个石崇给比下去。” 王恺很得意,屁颠屁颠地把珊瑚树抱去石崇那里,想好好炫耀一把。 石崇看到这棵珊瑚树,随手抄起个东西,就把它给砸了。 王恺有点心疼,但又有点得意。
曲沼鱼多,可使渔人结网; 平田兔少,漫劳耕者守株。
漫:枉然、白白地。
译文:曲折水深的池塘里鱼儿多,可以使渔人结网捕鱼;平坦的田野上兔 子很少,让守株待兔的人拜拜等待。
历史典故
历史典故
古人有钱起来,会做一些我们根本想象不到的事。你来看这句“石 帐对郇厨”,说的就是两个特别有钱的人。 “郇厨”说的是唐朝有个富人,叫做韦陟。他的爸爸是宰相,又叫做“郫 国公”。“郇厨”说的就是他们家的厨房。 韦陟特别讲究吃喝。每次他们家做饭,都是拿一根鸟的羽毛来挑米, 就这么一粒一粒挑出好米来下锅。剩下的,也不说留着下一顿再吃, 而是随手丢了 有人就算过,他家厨房里每顿饭做完,丢掉的东西都值一万钱。而且 ,韦陟还经常请客人来举办宴会。那宴会上的菜就更豪华啦,天上飞 的,地下跑的,水里游的,要什么有什么。 就算是这样,好多菜怎么端上来就怎么端下去,没动一筷子。为什么 ?菜太多,客人们都看花眼了,哪来得及吃呀。
《声律启蒙》七虞其二解析

《声律启蒙》七虞其二解析七虞其二贤对圣,智对愚,傅粉对施朱。
名缰对利锁,挈榼(qiè·kē)对提壶。
鸠哺(bǔ)子,燕调雏,石帐对郇(xún)厨。
烟轻笼岸柳,风急撼庭梧。
鸜(qú)眼一方端石砚,龙涎三炷博山垆。
曲沼鱼多,可使渔人结网;平田兔少,漫劳耕者守株。
傅[fù] 挈[qiè] 榼[kē] 鸠[jiū] 郇[xún] 鸜[qú]韵字:愚朱壶雏厨梧炉株————————————贤对圣,智对愚贤对圣孔子被后世尊为圣人。
在弟子规开篇中也有说道。
弟子规,圣人训。
首孝悌,次谨信。
圣人一般就是指孔子,孔圣人。
贤,指贤者。
据《史记》记载,孔子有弟子三千,其中精通六艺者七十二人,被称作“七十二贤人”。
六艺,就是三字经中说的,礼乐射,御书数,此六艺,今不具。
智对愚智慧和愚笨我们现在看到这个愚字,一般总是想到,不聪明愚笨的人。
作者在这儿把愚和智放在一起,难道就只是想说愚蠢和智慧吗?战国古籍《列子·汤问》里讲了一个《愚公移山》的寓言故事。
愚公家门前有王屋和太行两座大山挡着路,他决心把山平掉,另一个“聪明”的智叟笑他太傻,认为这不可能。
愚公说:“我死了有儿子,儿子死了还有孙子,子子孙孙无穷无尽的,而山又不会再长高,何愁挖不平它呢?”最终,愚公坚持不懈的精神感动了天帝,天帝就命天神搬走了两座大山。
在这个故事里,愚公未必真是愚蠢的,智叟也未必就是正确的。
现实生活中,总有人,仗着自己的小聪明,想抄捷径,却不如那些,真真正正脚踏实地努力工作的人,最后得到的成功来的有意义。
所以是智是愚,总是要看看人到底是怎么面对困难,如何得到自己想要的东西。
傅粉对施朱傅粉施朱,搽粉抹胭脂,进行梳妆打扮。
名缰对利锁,挈(qiè)榼(kē)对提壶名缰利锁名,指名声名誉,有时名声太大,实际上是对人的一种束缚。
叫做名缰。
缰就是拴牲口用的缰绳。
利在这儿是利益的意思,过分的追求利益,实际上也是对人的一种限制,称做利索。
《声律启蒙》【七虞】

《声律启蒙》【七虞】金对玉,宝对珠。
玉兔对金乌。
孤舟对短棹,一雁对双凫。
横醉眼,捻吟须。
李白对杨朱。
秋霜多过雁,夜月有啼乌。
日暖园林花易赏,雪寒村舍酒难沽。
人处岭南,善探巨象口中齿;客居江右,偶夺骊龙颔下珠。
【注释】玉兔:《楚辞》:“顾免在腹。
”谓月中有玉兔。
金乌:《淮南子》:日中有踆乌,谓有三足金马也。
棹:舟。
醉眼:宋陆游诗:“三万里天供醉眼。
”吟须:唐卢延让《苦吟》诗:“吟成一个字,捻断数茎须。
”李白:号青莲,唐诗人。
杨朱:老子弟子。
过雁:《续墨客挥犀》:“北方有白雁,秋深则来,来则霜降,河北人谓之霜信。
”啼乌:古有《乌夜啼》曲。
岭南:五岭以南,指广东省。
象齿:《南州异物志》:“象脱牙犹自爱惜,掘地藏之。
人欲取,必作假牙代之,不令其见,见则后不藏故处。
”江右:指长江下游以西地区,后来称江西省为江右。
骊珠:《庄子·列御寇》:河上翁有子,没渊得千金之珠,翁曰:此珠在骊龙颔下,子能得珠者,遭其睡耳;使寤,子尚奚有哉!贤对圣,智对愚。
傅粉对施朱。
名缰对利锁,挈榼对提壶。
鸠哺子,燕调雏。
石帐对郇厨。
烟轻笼岸柳,风急撼庭梧。
鸜眼一方端石砚,龙涎三炷博山垆。
曲沼鱼多,可使渔人结网;平畴兔少,漫劳耕者守株。
【注释】缰:络马的缰绳。
榼:酒樽。
哺子:《尔雅·释鸟》:“鸠哺子,朝自上而下,暮自下而上也。
”调雏:《竹溪闲话》:“燕雏将长,其母调之使飞。
”石帐:《晋书石崇传》:石崇尝作锦丝步帐五十里。
郇厨:《世说补》:“唐韦陟封郇公,性好奢,厨中饮食错杂,人入其中,多饱饫而归。
”鸜眼:《矾谱》:“端溪砚石有鸜鹆眼。
”龙涎:《香谱》:“大食国出龙涎香。
”博山炉:香炉名。
唐李白诗:“博山炉中沉香火。
”结网:《董策》:“临川羡鱼,不如退而结网。
”守株:《韩非子·五蠹》:宋耕者见兔走触田中株死,因释耕守株下,冀复得兔。
秦对赵,越对吴。
钓客对耕夫。
箕裘对杖履,杞梓对桑榆。
天欲晓,日将晡。
狡兔对妖狐。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《声律启蒙》七虞的全文如下:
金对玉,宝对珠,玉兔对金乌。
孤舟对短棹,一雁对双凫。
横醉眼,捻吟须,李白对杨朱。
秋霜多过雁,夜月有啼乌。
日暧园林花易赏,雪寒村舍酒难沽。
人处岭南,善探巨象口中齿;客居江右,偶夺骊龙颔下珠。
注释如下:
金对玉,宝对珠,玉兔对金乌:这里以天文、宝石、动物等相对,形成鲜明对比。
玉兔指月亮,金乌指太阳。
孤舟对短棹,一雁对双凫:孤舟与短棹,一雁与双凫,都形成了孤独与双数的对比。
凫即野鸭。
横醉眼,捻吟须,李白对杨朱:这里以人物的行为和性格对比。
横醉眼,捻吟须,描绘出李白豪放不羁的形象。
杨朱则是以其重视个体、珍惜生命的哲学思想著称。
秋霜多过雁,夜月有啼乌:这是对自然景象的描绘,秋霜、过雁、夜月、啼乌,构成了一幅凄凉的秋夜画面。
日暧园林花易赏,雪寒村舍酒难沽:这里以日暖与雪寒,园林与村舍,花易赏与酒难沽对比,展现出不同的生活场景和感受。
人处岭南,善探巨象口中齿;客居江右,偶夺骊龙颔下珠:这是对地理和人事的描绘。
岭南的巨象、江右的骊龙,都是地方特色的象征。
而探巨象口中齿、夺骊龙颔下珠,则寓含了人们在各自环境中寻求珍贵之物的意象。
整体而言,《声律启蒙》七虞这一章节通过丰富的意象和对比,展现
了自然、人文、地理、历史等多方面的内容,既有对自然景色的细腻描绘,也有对人事哲理的深入探讨,充分展示了汉语声律之美和韵律之魅力。