托福考试报名英文地址该怎么写

合集下载

托福网上报名流程

托福网上报名流程

托福网上报名流程一.登陆 ------点击 “中文版”-------点击 “新用户? 现在注册”—点击 “我同意”二. 创建个人档案:第一步(共三步) 联系信息标有*号的是必填项*所在国家/地区称呼中文姓名必须输入汉字,非中国考生请跳过。

) * 姓名拼音姓名仅有姓或名,请选择此框(中国大陆的考生请输入标准汉语拼其他考生请以证件上的拼音或英文姓名为准。

)称呼后缀* 英文地址第1行英文地址第2行英文地址第3行英文地址第4行* 城市/地区(英文* 省份/州: 如果您在中国请选择:如果您所在国家是美国或加拿大,请选择:其他国家或地区请输入:* 邮政编码*中文地址此中文地址可用于寄送成绩单,请准确、详细填写。

)如无法提供中文地址,请选择此框*性别*生日(4位联系选项电话号码:E-mail*E-mail地址ETS可能随时会有重要的通知公告变更等信息需要通知您,您愿意接收这些信息吗?给我寄最新消息和录取通知不要寄最新消息和录取通知取消继续第二步标有*号的是必填项。

身份验证信息中国考生:证件类型:证件号码:美国考生:美国社会安全号码如: 123456789)Social Security Policy美国驾照:其他国家/地区考生:护照:国家/地区其他国家身份证:国家/地区国际驾照:国家/地区其他背景取消继续第三步标有*号的是必填项。

密码关于密码的重要信息密码长度至少6位,最多16个字符。

为了增强密码安全性,密码中必须包含以下四种字符中的至少三种:∙大写英文字母(A 到Z)∙小写英文字母(a 到z)∙数字(0 到9)∙英文符号(如:!, $, #, %)下面是正确的例子:∙Urt#5489∙RT@GR125∙UIrty452∙H!tTh3M@rK请注意密码是区分大小写的。

比如:"H!tTh3M@rK" 不等于"h!TtH3m@Rk"。

密码中只能使用英文字母不能使用其他字母,且不得包含您得姓名拼音。

【托福入门】托福报名英文地址的正确书写方法

【托福入门】托福报名英文地址的正确书写方法

【托福入门】托福报名英文地址的正确书写方法在托福准备的过程中,在注册托福NEEA时需要填写英文地址。

而由于语言文化的区别,托福报名英文地址的正确书写也往往是令人很头疼的一件事情。

为了帮助大家解决托福报名英文地址书写问题,特为广大考生介绍该如何写。

一、寄达城市名的批译:我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。

例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

二、街道地址及单位名称的批译:常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。

三、机关、企业等单位的批译:收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。

批译方法为:1、按中文语序书写的要顺译。

例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。

例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。

四、姓名方面:外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。

若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。

中国考生托福账户注册英文地址第一行怎么写?

中国考生托福账户注册英文地址第一行怎么写?

智课网TOEFL备考资料中国考生托福账户注册英文地址第一行怎么写?摘要:中国考生托福账户注册英文地址第一行怎么写,很多中国考生在托福报名时会遇到这样那样的问题,但是问题最多的就是托福账户注册英文地址第一行怎么填,那么如何填写才是规范的呢,那么就有小马老师做官方解答。

由于托福考试必须在网上报名,新托福报名对大家来说特别重要,如果报名填写错误会影响接下来的考位选择及考试,因此同学们在报名的时候一定要慎重,那么针对在托福考试报名中普遍遇到的中国考生托福账户注册英文地址第一行怎么写的问题为大家详细介绍下。

托福4行式中国四川省泸州市合江县合江镇新华南路8号1幢2单元5号 No. 5, Unit 2, Building 1 No. 8, South Xinhua Road/Street(看当地习惯选用) Hejiang Town, Hejiang County Luzhou City, Sichuan Province, PRC 第1行参照上面。

中国考生托福账户注册英文地址第一行通常是包括:房间号、楼号(门牌)以及街道.比如如果你在:北京市西城区鼓楼大街38楼505号按英语的习惯就应该是:第一行:#505,Building 38, Gulou Street第二行:Xicheng Disctrct第三行:Beijing (邮编)第四行:P.R. China小马为大家研发出新的托福备考神器,小马托福APP把历年的托福机经以及最新更新考前预测内容的大范围、小范围、逆天版机经从纸质型做成APP机经库,让大家直接体验托福机经在线模考环境;界面及内容设计完全依照真实的新托福听力环境,并同时给出了TPO1-34模考题及答案解析;另外还有5000+词汇、1000+经典句子、200+文章。

同学们可以扫一扫下面的二维码下载下来感受一下。

以上是小编对中国考生托福账户注册英文地址第一行怎么写的详细介绍,上述已经给出了各种填写例子的格式同学们只要调整相应的关于自己的地址,相信同学们关于托福账户注册英文地址第一行的填写方法已经有了清楚的了解,如果还有疑问同学们可点击咨询小马托福在线老师。

英文地址的写法

英文地址的写法

英文地址的写法一、寄达城市名的批译:我国的城市名有用英文书写的,也有用汉语拼音书写的。

例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”,二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

二、街道地址及单位名称的批译:常见的有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如:6 East Chang'an AvenuePeking 译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 Niujie Beijing 译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:No.70 Dong Feng Dong Rd. Guangzhou 译为广州东风东路70号。

三、机关、企业等单位的批译:收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。

批译方法为:1、按中文语序书写的要顺译。

例如:SHANGHAI FOOD STUFFSIMP AND EXP CO. 上海食品进出口公司;2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。

例如:Civil AviationAdministrationof China 中国民航局;3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

例如:Beijing ElectronCo. Ltd Xi'an branch 北京电子有限公司西安分公司。

四、姓名方面:外国人习惯是名(First name)在前,姓(Last name)在后。

若碰到要一起填的,最好要注意一下顺序,不过要是填反了,也没关系。

中国银行收支票时是都承认的。

例如:刘刚,可写成Gang Liu,也可写成Liu Gang。

五、地址翻译:先小后大。

中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。

而外国人喜欢先说小的后说大的,如:**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。

关于英文地址的写法的总结

关于英文地址的写法的总结

一、寄达城市名的批译我国城市有用等书写的,也有用汉语拼音书写的。

例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

二、街道地址及单位名称的批译常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。

三、机关、等单位的批译收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。

批译方法为:1、按中文语序书写的要顺译。

例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为上海食品进出口公司;2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。

例如:Civil Aviation Administration Of China译为民航局;3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为北京有限公司西安分公司。

201室--room 20112号--No.122单元--Unit 23号楼--Building No.3长安街--Changan Street南京路--Nanjing Road长安公司--changan Company宝山区--BaoShan District酒店--hotel花园--garden县--county镇--town市--city省--province室/房Room村Vallage号No.号宿舍Dormitory楼/层/F住宅区/小区Residential/Quater甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane单元Unit号楼/栋Building公司Com./Crop/LTD.CO厂Factory酒楼/酒店Hotel路Road花园Garden街Street信箱Mailbox区Districtq院Yard大学College例如:453002河南省新乡市劳动路82号张三ZhangSanRoom 82,Laodong Road,Xinxing City,Henan Prov.China 453002姓名方面外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。

托福报名英文地址的正确写法

托福报名英文地址的正确写法

托福4行式:英文地址第1行通常是包括:房间号、楼号(门牌)以及街道。

比如如果你在北京市西城区鼓楼大街38楼505号,按英语的习惯就应该是:第一行:#505,Building 38, Gulou Street第二行:Xicheng Disctrct第三行:Beijing (邮编)第四行:P.R. China例子1托福考试注册英文地址--陕西西安南二环西段228号中海华庭1-2-1703环球北美考试院:Room 1-2-1703, Zhonghai Huating Estate(楼盘)No. 228, West Section, South Second Ring RoadBeilin District(碑林区), Xi'an CityShaanxi Province, PRC例子2四川省成都市致民东路18#莱茵河畔1-1011-101, Bank of Rhine,No.18#, Zhimin East Road,Chengdu City, Sichuan Province,P.R. China例子3哈尔滨商业大学经济学院562信箱不知道这个怎么分四行的????英文地址第1行:P.O. Box 562,英文地址第2行:Economy Institute, Harbin Commerce University,英文地址第3行:Harbin City, Heilongjiang Province, 英文地址第4行:P.R. China例子4云南省昆明市官渡区新亚洲·体育城星汇园G5幢一单元0101 托福4行式Room 0101, Unit 1, Building G5Xinhui Garden, New Asia Sports Town Estate(楼盘) Guandu District, Kunming CityYunnan Province, PRC注意:1.英语地址,从小到大,倒叙2.汉语固定名词,如云南、昆明、官渡、星汇,拼音连写3.各单词首字母,大写。

关于英文地址的书写规范

关于英文地址的书写规范

关于英文地址的书写规范寄达城市名的批译我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。

例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

二、街道地址及单位名称的批译常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。

三、机关、企业等单位的批译收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。

批译方法为:1、按中文语序书写的要顺译。

例如:SHANGHA I FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为上海食品进出口公司;2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。

例如:Civil Aviation Administration Of China译为中国民航局;3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

例如:Beijing Electron Co.Ltd Xian branch译为北京电子有限公司西安分公司。

201室--room 20112号--No.122单元--Unit 23号楼--Building No.3长安街--Changan Street南京路--Nanjing Road长安公司--changan Company宝山区--BaoShan District酒店--hotel花园--garden县--county镇--town市--city省--province室/房Room村V allage号No.号宿舍Dormitory楼/层/F住宅区/小区Residential/Quater甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane单元Unit号楼/栋Building公司Com./Crop/L TD.CO厂Factory酒楼/酒店Hotel路Road花园Garden街Street信箱Mailbox区Districtq院Y ard大学College例如:453002河南省新乡市劳动路82号张三ZhangSanRoom 82,Laodong Road,Xinxing City,Henan Prov.China 453002姓名方面外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。

怎么写英文地址

怎么写英文地址

怎么写英文地址怎么写英文地址教你怎么写英文地址(住址标准英文翻译)很多人不知道自己家的标准英文地址怎么写,这里给大家介绍一下。

英文地址与中文的顺序是完全相反的.一定在"中国"前写好当地的邮政编码!中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X 号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。

如上例写成英文就是:X 号,X路,X区,X市,X省,X国。

掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室RoomXX号No.XX单元UnitXX号楼BuildingNo.XX小区XResidentialquartersX街XStreetX路XRoadX区XDistrictX县XCountyX镇XTo这将是你新的Platinum的Email地址。

Salutation:称呼,Mr.是先生FirstName:你的名,用拼音LastName:你的姓,用拼音EmailAddress:你的Email地址,不同于*********************例*******************************:重填Email你的Email地址Itisimportantthatyouremailaddressiscorrect.Wewillsendatem porarypasswordtotheemailaddressthatyouenterandverifyabove.YouwillneedthispasswordtologintotheGoingPlatinumMember"sA reaandactivateyouraccount.请注意:这个Email地址很重要,他将接受GoingPlatinum给你的.登录口令,你要用这个口令激活你的帐号。

Telluswheretosendyourchecks告诉我们你的地址以便我们寄支票给你StreetAddress:你的街地址,用英文(或拼音)Address2:你的街地址(2)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

托福考试报名英文地址该怎么写?
2014-05-26 11:04:58 来源: 新东方(北京)
在托福考试报名中,考生注册neea需要填写英文地址,对于一些不太了解英文地址写法的同学,填写起来可能会有一些困难,新东方网小编特意为您汇总整理英文地址的格式和常用名词,希望对各位托福报名考生有所帮助。

1、英文地址格式
和中文刚好相反,按地址单元从小到大的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(周)之间,书写格式如下:
xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
下面我们看一个简单的例子:
上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)
Mailbox 186,1882 West Yan'an Rd.,Donghua University,Shanghai 200051
2、托福考试报名英文地址书写框
3、英文地址常用名词
*** 单元 Unit ***
*** 省 *** Province *** 市 *** City
*** 区 *** District *** 镇 *** Town
*** 县 *** County
*** 村(乡)*** Village *** 街 *** Street
*** 路 *** Road
*** 公司 *** Com./Crop/LTD.CO
*** 厂 *** Factory
*** 花园 *** Garden
*** 酒楼/酒店 *** Hotel
*** 大学 *** University/College
*** 号楼/幢 *** Building
*** 住宅区/小区 *** Residential Quarter
*** 巷/ 弄 *** Lane
*** 楼/层 ***/F
***号宿舍 *** Dormitory
*** 室/房 *** Room
*** 号 *** No.
*** 信箱 *** Mailbox
4、更多范例
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No.34, Lane 125, Xikang Road (South), Hongkou District 河南省南阳市中州路42号
No.42, Zhongzhou Road, Nanyang City, Henan Province
湖北省荆州市红苑大酒店
Hongyuan Hotel, Jingzhou City, Hubei Province
河南南阳市八一路272号特钢公司
Special Steel Corp, No.272, Bayi Road, Nanyang City, Henan Province
中山市东区亨达花园7栋702
Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan
福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室
Room 601, No.34, Long Chang Li, Xiamen, Fujian Province
山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲
No.204, Entrance A, Building No.1, 2nd Dormitory of the No.4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong
中国福建省厦门市厦大学生公寓1号楼316室
Room 316, Building 1, Xuesheng Gongyu, Xiamen University, Xiamen, Fujian Province, China
本文来源:新东方。

相关文档
最新文档