第二册翻译

合集下载

新编大学基础英语综合教程第二册课后翻译

新编大学基础英语综合教程第二册课后翻译

1.London is a very cosmopolitan city伦敦是个非常国际化的大城市。

2. Her mother grew up in the hectic urbon environment.她的母亲是在一种喧嚣的都市环境中长大的。

3 .New York is supposed to be very touristy.纽约被认为是一个充满旅游特色的城市。

4 .The city where I lived a few years ago was dynamic one.我几年前住过的那个城市是一个充满活力的城市。

5. Thetrain was crowded.那班火车非常拥挤。

6. The English often drink tea.英国人经常喝茶。

7 .The earth moves around the sun.地球围绕太阳转。

8 .Last year, I often went to the library of that university.去年我常去那所大学的图书馆。

9 .He left ten minutes ago.他十分钟前离开了。

10. Where did you got last night.昨晚你去哪里了?11. Who phoned last night?昨晚是谁打的电话?12 .What happened last night?昨晚发生了什么事情?13. What does your brother do?你的哥哥是做什么的?14. Whom is he talking with?他正在与谁说话?15. When did they leave?他们是什么时候离开的?16. Nowadays young people like to surf the net to get all kinds of information.现在的年轻人都喜欢上网冲浪,获取各种信息。

高级英语第二册课后翻译

高级英语第二册课后翻译

高级英语第二册课后翻译Paraphrase:U1:1.little donkeys thread their way among the throngs of people.小毛驴穿过熙熙攘攘的人群。

little donkeys make their way in and out of the moving crowds, or pass through them.2.Then as you penetrate deeper into the bazaar, the noise of the entrance fades away, and you come to the muted cloth-market. 随后,当穿行到即使深处时,入口的喧闹声渐渐消散,眼前就是清净的布匹市场了。

Then as you go deeper into the market, the noise of the entrance gradually disappears and you come to the silent cloth-market.3.they narrow down their choice and begin the really serious business of beating the price dowm. 他们缩小选择范围,开始严肃的讨价还价。

After careful search, comparison and some primary bargaining ,they reduce the choices and try making the decision by beginning to do the really serious job-convince the shopkeeper to lower the price.4.he will price the item high, and yield little in the bargaining.他们会漫天要价,而且在还价过程中很难做出让步。

大学德语第二册课文翻译大全

大学德语第二册课文翻译大全

新编大学德语第二册第2版课文参考译文第一课精读课文——我喜欢上……老师的课德国一所学校的学生谈论他们喜欢的老师;古德龙·迈尔英语,历史“迈尔女士是个好老师;她能把所有的问题讲得简单明了,使每个学生一下子就能听懂;”玛丽昂“我喜欢上她的课,因为她不布置那么多家庭作业;”克劳迪娅“如果有学生学习跟不上,她很有耐心并乐于给予帮助;除此之外,她还是一位漂亮的女士;她每天都穿着漂亮的衣服;我们喜欢这样;”扎比内“她很风趣,不严厉;如果有人遇到问题,她总能抽出时间来帮助解决;”米夏埃尔“我们喜欢她;她为班级考虑得很多并帮我们解决问题;此外她还是一位和蔼的老师,总和我们一起说笑;”西蒙西格弗里德·科赫数学,体育“同学们需要帮助的时候都可以去找他;他希望学生能够取得好成绩;学生们也可以和他谈论其他的一些事情,比如足球等;另外就是他总是面带笑容,看起来蔼可亲;”米夏埃尔“他虽然布置的家庭作业比较多,但他的数学课上得很棒;我想,这是因为他对他的专业很了解;他的功课从来不让人感到困难;”戴安娜“他是一个风趣的人;我很喜欢听他讲好听的笑话;开始上新课时,他总是举出很好的例子,用通俗易懂的方法来讲解;另外,他有一个婆婆的啤酒肚,外表让人感到很亲切;尤斯丁卡琳·齐默尔曼英语,德语“我们喜欢她,因为她和蔼可亲;如果我们有什么地方没弄明白,她很有耐心并给予我帮助;”莱娜“我觉得她很亲切;假如我们有什么地方没有听懂,她就再讲解一遍;”莎拉“她的课上得很好,从来不让人觉得乏味,因为她能够把一切都解释得清楚明了;她是一位公正的老师,打出来的分数不偏不倚;我很喜欢这样;另外她还很慷慨,每次放假前都会带冰淇淋给我们吃;”桑德拉“齐默尔曼女士总是情绪饱满;她给学生很多机会;她还是一位漂亮的女士,有着金黄色的长发和姣好的身材;她微笑的时候特别迷人;”拉尔夫新编大学德语第二册第2版课文参考译文第一课阅读课文——如果……,也没什么关系我叫曼弗雷德·科尔,19岁;身高一米七零;我的头发是金黄色的,眼睛是褐色的,体重70公斤;我的身材算不上很好,但我感觉不错;我认为身材是否好、外表是否漂亮并不重要;一个有魅力的人并不一定要长得漂亮;如果长得不好看,那也没什么关系;我是一个快乐而坦诚的人;我乐于为别人花时间;我有很多朋友,他们喜欢我;我认为这一点很重要;我的名字叫汉娜·雷曼,17岁;我身高一米六九,褐色头发,蓝眼睛;有的女孩想保持苗条的身材就少吃东西;但我却没有体重方面的问题;像其他女孩子一样,我有时也称一下体重,但我不必注意饮食;我什么都吃,体重却不增加;我是运动型的人,喜欢体育运动;我做运动是出于乐趣,而不是为了保持身材;实际上我是一个安静的人,说话不多;但我乐于关心他人;如果他们遇到问题,我会给予帮助;我认为,一个人长得好看是有好处的;比如说会很快找到一个女朋友或男朋友;但一个女孩子不仅仅要有好的身材、漂亮的脸蛋,还要有一个聪明的头脑,一副热心肠;另外还要有好的性格;要是拥有这一切,那当然是最好不过了;新编大学德语第二册第2版课文参考译文第二课精读课文——位于欧洲中部德意志联邦共和国是联邦制国家,由16个联邦州组成;首都柏林;德意志联邦共和国位于欧洲中部;它有9个邻国:北方的邻国是丹麦,西部是荷兰、比利时、卢森堡和法国,南部是瑞士和奥地利,东边是捷克共和国和波兰;德国从东到西的直线距离为632公里,从南到北为876公里;德国的国土面积比俄罗斯、法国和西班牙小,约为万平方公里地形地貌德国有着多样的地形地貌:北方的北德低地;汉诺威以南的德国中等山脉地区;多瑙河以南的阿尔卑斯山麓地区和南方的阿尔卑斯山脉地区;楚格峰是德国的最高峰,它是阿尔卑斯山脉的一部分,海拔2962米;博登湖是德国最大的湖泊;它位于德国、奥地利和瑞士的交界处;莱茵河、易北河和多瑙河是德国境内的三条最大的河流;德国境内较大的河流都是自南向北流,只有多瑙河由西向东流淌;气候德国的年平均温度为摄氏9度;冬天的平均温度在低地地区为摄氏度,山区为零下6摄氏度;7月的平均温度在摄氏18至20度之间;夏天,南方的天气通常好于北方,下雨相对较少,日照更多;冬季,南方下雪要比北方多;最冷的月份是1月份,7月最热;人口德国约有8200万人口;其中4000万为男性,4200万为女性;柏林、汉堡、慕尼黑、科隆和位于美茵河畔的法兰克福是德国最大的五个城市;柏林以340万人口位居第一;联邦德国是欧洲人口最密集的国家之一,每平方公里居住着231人;莱茵和鲁尔河畔的工业区域人口居住非常密集,每平方公里约为5500人,而在东北地区人口的密谋是最小的;新编大学德语第二册第2版课文参考译文第二课阅读课文——瑞士瑞士是一个位于欧洲中部的联邦制国家;它的北部有德国,东部和东北部是奥地利和列支敦士登;东南和南部是意大利;西部是法国;由于瑞士位于中欧的中心位置,它是南来北往的必经之国;连贯东西和南北的交通要道在这里交汇;瑞士有四种官方语言:德语、法语、意大利语和瑞托罗马语;约64%的人口的母语是德语,约20%是法语,%是意大利语;在瑞士东南方有约%的人说瑞托罗马语;如果乘火车穿越瑞士,途中语言可能会变换两次、三次甚至四次;食品的包装上、邮票和表格等都标有三种甚至四种文字;所有的官方文件都可以得到自己母语的版本;公司企业为文字翻译花费甚巨;瑞士国土面积不大;在41284平方公里的面积上居住着万人口;瑞士从南到北的直线距离为250公里,从东到西为350公里;苏黎士是瑞士最大的城市,有34万人口;巴塞尔次之,为17万人;日内瓦万人,首都伯尔尼十三万四千人;瑞士是多山之国;最高的山峰海拔4634米;国土中几乎有一半位于海拔1200米以上;瑞士境内的阿尔卑斯山是城市里的人喜欢的休憩之地;人们在那里建造了许多运动设施、酒店、度假屋、登山铁路和登山缆车;瑞士人为他们拥有欧洲海拔最高的和速度最快的铁路而自豪;而瑞士人却喜欢去国外旅行;他们很了解国际上的问题;他们阅读多种语言的报纸,经常收看邻国的电视;在瑞士有18%的居民是外国人;他们中的四分之三来自欧盟国家;新编大学德语第二册第2版课文参考译文第三课精读课文德国人都是这样的吗--外国中学生谈对德国人的看法整洁、细致、有秩序我已经在德国住了很久了;我注意到德国人爱干净、好整齐,还好很守时;在德国星期六是打扫的日子;一定要注意交通规则,红灯停,绿灯行,大家都遵规守矩,要是你跟德国人有约的话,请千万不要迟到超过5分钟艾贡16岁和父母在慕尼黑生活几年了,明年夏天回土耳其去;德国女孩打扮只为自己跟哥斯达黎加女孩相比,德国女孩要更热情友好,更开朗;她们做自己想做的事情,并坚持维护自己的平等权利;我结识了许多德国女孩,她们对政治很感兴趣;而且她们还去国外帮助当地的人;另外我还发现德国女孩,经常穿漂亮的衣服,她们打扮漂亮是为自己,而不只是为了吸引男士们的目光,她们看上去漂亮而自信;罗伯特18岁和父母住在柏林有三年了,8月份他将回哥斯达黎加;德国人的聚会在德国,我参加聚会的次数远远多于在意大利的时候,在意大利可没有那么多的聚会,在这里我几乎每个周末都去参加聚会;德国人喝很多的啤酒,有时甚至还喝很多的烈酒,这一点每次都让我感到十分惊讶;在德国,没有啤酒的聚会就不算是真正的聚会;前不久,一位南美的朋友邀请我参加一次聚会,我们没有喝啤酒,而只喝了果汁,而且一直聊到凌晨4点;我想,像这种情况跟大多数德国人是不可能的,他们得喝酒,这样才能兴奋起来,才能变得放松,互相交谈和玩笑逗乐;克劳地娅17岁自七月份就住在不来梅,九月回意大利;德国人对外国人的偏见跟德国人我倒没有什么真正的问题,但对许多德国人来说,我“只不过是一个外国人”罢了;有些德国人对外国人不友好,认为外国人抢了自己的工作;德国人不喜欢其他宗教信仰,他们认为外国人到德国来就是因为德国是个富裕的国家;许多德国人认为自己守时、诚信且有环保意识,而外国人既不守时也不可信;德国人为什么不尝试来更好地了解我们呢苏姗娜17岁在汉堡住了两年,七月份回斯洛伐克;新编大学德语第二册第2版课文参考译文第三课阅读课文德国人对外国人的看法目前在联邦德国居住的外国人大约有730万,约占德国总人口的9%,在这些外国人中大约有180万来自欧盟国家;许多外国人和家人一起在联邦德国生活,他们主要来自以下几个国家:数据见课本图表,此处略前不久,一家着名的德国报纸就德国人对在德国的外国人的看法作了一项民意测验,以下是其中几种看法:卡塔琳娜·罗伊特23岁,大学生,不来梅我觉得大多数外国人和蔼可亲,很友好;现在我和一位西班牙的女学生合住一套公寓;她很文静,很讨人喜欢;我们相处得十分融洽;有时我们一起去看电影,看演出或听音乐会,周末我们也会一起徒步旅行;这个暑假我们准备一起去柏林旅游;另外,我也从她那儿了解了许多有关西班牙的事情;和这样一位外国学生一起住我觉得真是太好了;英格·鲍尔47岁,家庭主妇,法兰克福这里的外国人实在是太多了,他们抢走了我们德国人的工作和住房;他们的饮食习惯跟我们也不一样,而且许多外国人有着和我们不同的宗教信仰,穿着很古怪;另外,外国人享受着和我们德国人同样的社会福利,就是因为这里那么多的外国人,才出现了如此多的矛盾冲突;斯蒂芬·贝克尔35岁,银行职员,斯图加特在德国有这么多不同的民族,这么多来自世界各地的人,真是太好了;这使我们的社会国际化,世界也变得越来越小了;正因为有那么多的外国人居住在这里,我们德国人也能了解到许多异国文化,这实在是太棒了而且外国人也为德国的发展做出了很大的贡献;。

高级英语第二册课文翻译

高级英语第二册课文翻译

高级英语第二册课文翻译Unit1 Pub Talk and the King's English酒吧闲聊与标准英语亨利?费尔利人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。

动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。

闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。

它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。

要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。

闲聊不是为了进行争论。

闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。

闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。

事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。

也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。

或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。

酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。

他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。

他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。

有一天晚上的情形正是这样。

人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。

谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。

可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。

我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。

“几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。

”此语一出,谈话立即热烈起来。

有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。

英语第二册课后翻译

英语第二册课后翻译

英语第二册课后翻译Unit 1一.汉译英:1.房子着火了,里面的人面临着死亡的危险。

(in danger of)答:The house was on fire and the people inside were in danger of losing their lives.2.他买不起这么好的房子。

(afford to do)答:He can’t afford to buy such a fine house. 3.这个主意听起来也许有些怪,不过还真有点意思。

(make sense)答:Although this idea may sound strange,it does make sense.4.约翰看起来是个好人。

既便如此,我还是不信任他。

(even so)答:John seems (to be)a nice so,I don’t trust him.二.英译汉:1.Even though the first McDonald’s r estaurant sold only hamburgers and French fries,it still became a cultural symbol.答:虽说第一家麦当劳餐馆只售汉堡包和薯条,它还是成了一种文化象征。

2.These people are angry that the building is now in danger of being destroyed ,along with their memories.答:这些人想到餐馆连同他们美好的回忆一起被摧毁,感到非常愤怒。

3.They are using the earthquake as an excuse.答:他们在利用那次地震作借口。

4.Some think thatMcDonald’s real reasonfor wanting to close downthe restaurant hasnothing to do with money.答:有人认为麦当劳想关闭这家餐馆的真正原因与金钱无关。

英语第二册课文翻译

英语第二册课文翻译
白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。人们认为工作时间是宝贵的。
在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,
你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。
你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。
不要觉得这是针对你个人的,
这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。
一切都是那么新鲜、那么令人兴奋。而且我们两人都认为,我们的婚姻是理想婚姻,至少表面上看是如此,而且一切迹象都表明我们的婚姻会天长地久。
直到后来我才明白,在我们结婚时,我并不十分理解我所爱的人——你的爸爸。”
“但是我和马克呆在一起已有两年多了,”盖尔抱怨道。
“我们俩一起经历了许许多多的事情。
我心里十分难过。
我想哭。
事实上,我确实哭过。我站在炉子旁边,手里捏着一支雪白的香烟,制作得非常精致,但那可是会致我女儿于死地的东西啊。
当她抽“万宝路”及“普雷厄尔”牌香烟时,我硬起心肠,不让自己感到难过。我认识的人当中没有人抽这两种牌子的香烟。
她不知道我父亲、也就是她外公生前抽的就是“骆驼”牌香烟。
既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。
因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。
因此,我们千方百计地节约时间。
我们发明了一系列节省劳力的装置;
我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。虽然面对面接触令人愉快,但却要花更多的时间,尤其是在马路上交通拥挤的时候。
这不会成为爱情,但将成为一样珍贵的东西,一样可能比爱情更不寻常的东西──一份他一直感激、也将继续感激的友情。

高中英语第二册课文原文及翻译John snow

高中英语第二册课文原文及翻译John snow Reading and ThinkingJOHN SNOW DEFEATS“K卫NG CHOLERA圩约输·斯诺战胜“霍乱王”Cholera used to be one of the most feared diseases in the world. until a British doctor. John Srun\r. showedhow it could be overcome.This illness causes severe diarrhoea. dehydration. and even death—In ffie early 19fficentury.、、rhen an outbreak of cholera hit Europe,millions of people died from the disease.As a yaung doctor.John SnoW became fiustrated because no one knew how to prevent Of treat cholera.In tune,he rose to became afamous doctor. and even attended to Queen Victoria、、rhen she gave birth.Ho、、rever. he neverl墨:墨}协destroy cholera once and for all.在英国医生约翰-斯诺同人们展示如何战胜霍乱之前,霍乱曾是世界上最令人恐惧的疾病之一。

它可导致严重腹泻、脱水甚至死亡。

十九世纪初,崔乱暴发,肆虐欧洲,数百万人丧命.由于当时无人知道如何预防或治疗霍乱,年轻的约输-斯诺医生很沮丧。

后来,他成了一位名医.甚至照料分娩的维多利亚女王。

然而,他始终没有放弃彻底根除霍乱的愿望。

新编大学英语第二版第2册课文翻译

新编大学英语2 课文翻译Unit 1善良之心,久久相依当时我没有意识到,是爸爸帮我保持平衡奥古斯塔斯∙ J ∙布洛克1随着我渐渐长大,当别人看见我和爸爸在一起,我会觉得很尴尬。

他身材矮小,走起路来跛得很厉害。

我们一起走时,他要把手搭在我的肩上才能保持平衡,人们就会盯着我们看。

对这种不必要的注意我觉得非常难堪。

他也许曾注意到,或着觉得烦恼,但他从来没有流露出来。

2要协调我们的步伐并不容易,他(的步子)一瘸一拐的,我(走起来)则缺乏耐心。

因此,我们走路的时候并不怎么说话。

但出发时,他总是说:“你定步伐,我会尽量跟上。

”3我们通常在家和地铁之间来往,这是他上班的必由之路。

不论生病还是碰到恶劣的天气他都去上班,几乎没有旷过一天工。

即使别人无法上班,他也要去办公室。

对他来说这是一种自豪。

4当地上有冰或雪的时候,即使有人帮忙他也无法走路。

这时,我或者我的姐妹就用孩子玩的雪撬拉着他,穿过纽约布鲁克林的街道,直到地铁的入口处。

一到那儿,他就能紧紧抓住扶手一直走下去, 地铁道里比较暖和,下面的楼梯不结冰。

曼哈顿的地铁站正好是他办公楼的地下室,因此除了从布鲁克林我们去接他的地方到回家为止,他都不用再出去。

5一个成年男子要有多少勇气才能承受这种屈辱和压力,我现在想来惊讶不已。

他从没有痛苦或抱怨,他是怎么做到这一步的我感到不可思议。

6他从不把自己当作同情的对象,也从不对更幸运的或更能干的人表示任何嫉妒。

他在别人身上所寻找的是一颗“善心”。

如果他找到了一颗善心,那么有这么颗心的人对他来说就是一位大好人了。

7由于年龄的增长,我相信那是一种用来判断人的恰当的标准,尽管我还不能精确地知道什么是一颗“善心”。

但是,当我自己没有的时候,我是知道的。

8尽管很多活动我爸爸不能参加,但他还是尽量用某种方式参与。

当本地的一支棒球队发现缺经理的时候,他使它维持下去。

他是一个很懂行的棒球迷,经常带我去埃贝茨球场看布鲁克林的道奇队打球。

他喜欢参加舞会和聚会,就是坐在一旁观看,也很开心。

新概念英语第二册课文翻译

新概念英语第二册课文翻译Lesson 1: A private conversation 私人谈话I was having a conversation with a friend in a restaurant. The restaurant was crowded and noisy, making it difficult to hear each other. My friend suggested that we speak louder, but I hesitated. Speaking louder would attract attention from other diners, and I preferred to have a private conversation.Lesson 2: The new neighbor 新邻居A new neighbor had moved into the house next to mine. I went to introduce myself and found that the neighbor was a friendly and pleasant person. We had a conversation about the neighborhood and shared some information about ourselves. It was a good first meeting.Lesson 3: A stolen car 被盗汽车Lesson 4: An unusual day 不寻常的一天One day, I woke up and realized that everything was out of order. The alarm clock didn't go off, the water in the shower was cold, and I couldn't find my keys. It seemed like everything that could go wrong did go wrong. It was definitely an unusual and frustrating day.Lesson 5: A lazy friend 懒散的朋友---以上是《新概念英语第二册》的课文翻译。

翻译第二册


4. 她从 岁之后就一直住在中国。 她从12岁之后就一直住在中国 岁之后就一直住在中国。 4. She has been living in China since she was twelve. 5. 当他们是孩子的时候,他们总是到河 当他们是孩子的时候, 中游泳。 中游泳。 5. The always went swimming in the river when they were children. 6. 数月以来我第一次感到如此放松。 数月以来我第一次感到如此放松。 6. This is the first time that I have felt so relaxed for months.
7. 你要和他们一起去看电影吗? 你要和他们一起去看电影吗? 7. Will you go to see the film with them? Are you going to see the film with them? 8. 总统计划下个月要来我国访问。 总统计划下个月要来我国访问。 8. The president is to come to visit our country next month. is to = will
Unit 3 I Want to Further My Study Abroad
Translation on page 35
1. 我曾经多次到过北京。 我曾经多次到过北京。 1. I have been to Beijing many times. 2. 当我把好消息告诉她的时候,她高兴 当我把好消息告诉她的时候, 地跳了起来。 地跳了起来。 2. When I told her the good news, she jumped with joy. 3. 他在军队服役已达十年之久。 他在军队服役已达十年之久。 3. He has been in the army for ten years.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高一语文课内翻译复习
第二模块课内翻译复习:
《张衡转》
1.衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

2.虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

3.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

4.衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,
累召不应。

5.安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

6.衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

7、虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

8、尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

7.衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

《游褒禅山记》
1.盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。

2.方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。

既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。

3.古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。

4.夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。

5.有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。

6、然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?
7.余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!
此所以学者不可以不深思而慎取之也。

《鸿门宴》
1、今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。

2、张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。


3、吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。

所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

4、君王为人不忍。

若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。

5、臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下
皆叛之。

6、故遣将守关者,备他盗出入与非常也。

劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲
诛有功之人,此亡秦之续耳。

窃为大王不取也!
7、大行不顾细谨,大礼不辞小让。

如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
8、竖子,不足与谋! 夺项王天下者必沛公也。

吾属今为之虏矣!”
9、张良曰:“谁为大王此计者?”曰:“鲰生说我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。

’故听之。

”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”
10.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。

11.范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。

15.臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。

今者有小人之言,令将军与臣有卻……
3。

相关文档
最新文档