2020年四川大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书
四川大学的翻译硕士考研好考吗?

四川大学的翻译硕士考研好考吗?各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
我是川大研一的哈,考研时我旁边就坐一女的考川大翻译专业,360多,复试有所准备,考了专业的第三名,就业,还不就那样,反正整个川大在西南都还行,要是你想去沿海发展,你在学校就要自己多多努力了,毕竟内地的英语水平你也是知道了,好好考吧,没问题的。
望能帮到你翻译硕士高校排名第一批:1.北大招生30名,其中推免202.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名4.复旦英语笔译30名5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数6.上海交大英语笔译未列招生人数7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译5人8.南大英语笔译35人9.厦大英语口笔译各15人10.中南大学英语口笔译未列招生人数11.湖南师范英语口笔译未列招生人数12.中山英语笔译20人英语口译10人13.西南大学英语笔译未列招生人数14.广外英语笔译60人英语口译40人日语笔译20人日语口译10人法语口译10人其中英语翻译硕士复试参考书目991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
四川大学英语语言文学专业和外国语言学及应用语言学专业硕士研究生入学考试科目及推荐参考书

四川大学英语语言文学专业和外国语言学及应用语言学专业硕士研究生入学考试科目及推荐参考书一、适用专业及方向:英语语言文学:现代英美文学、美国文化研究、加拿大文化研究、欧洲文化研究外国语言学及应用语言学:现代英语及语言理论、现代外语教育及教育技术、英语翻译理论与实践三、各科试题结构说明:1. 政治(国家统一考试,略)2. 二外(略)3. 基础英语 (150分):l Cloze Test或改错(10分)l 阅读理解(30分)l 英译汉(30分)l 汉译英(30分)l 阅读与写作(50分)4. 英语专业综合知识 (150分)l 英语国家社会和文化知识(50分)l 英语文学知识(50分)l 英语语言知识(50分)四、推荐参考书目(版本不限):基础英语、英语专业综合知识1. Beidler, Peter G. Writing Matters,四川大学出版社。
2. 郭著章,李庆生:《英汉互译实用教程》(第三版),武汉大学出版社。
3. 胡壮麟:《语言学教程》,北京大学出版社,2001年。
4. 李宜燮,常耀信:《美国文学选读》(上、下册),南开大学出版社。
5. 罗经国:《新编英国文学选读》(上、下册),北京大学出版社。
6. 王佐良等:《欧洲文化入门》(第二版)(第1-4章),外语教学与研究出版社。
7. 朱永涛: 《英美文化基础教程》,外语教学与研究出版社。
第二外语1.法语:《新大学法语》(1-3册),总主编李志清,高等教育出版社。
2.日语:《标准日本语》(初级),人民教育出版社。
3.德语:《德语速成》(第二版,上、下册),外语教学与研究出版社。
4.俄语:《大学俄语(东方)》(第1-3册),北京外国语大学、普希金俄语学院合编。
5.西班牙语:《现代西班牙语》(1-2册),董燕生.刘建.外研社。
6.韩语:延世大学韩国语学堂[韩] 编著:韩国语教程 1-3册(全6册),世界图书出版公司。
四川大学外国语学院英语语言文学专业和外国语言学及应用语言学专业硕士研究生入学考试复试科目及推荐参考书一、适用专业及方向:英语语言文学:现代英美文学、美国文化研究、加拿大文化研究、欧洲文化研究外国语言学及应用语言学:现代英语及语言理论、现代外语教育及教育技术、英语翻译理论与实践二、考试科目及分值:1. 听力(20分)测试要求:(a) 能听懂真实交际场合中各种英语会话和讲话;(b) 英语国家广播电台以及电视台(如CNN)有关政治、经济、文化、教育和科技等方面的专题报道以及与此类题材相关的演讲和演讲后的问答;(c) 能听懂有关政治、经济、历史、文化教育、语言文学和科普方面的一般讲座及讲座后的问答。
四川大学MTI口译经验及复习资料

四川大学MTI口译经验及复习资料四川大学MTI口译经验及复习资料转眼间,考研已经过去好几个月了。
考研前一直在想,如果我也考上了,我也要把自己复习的经验和教训记录下来,以此来纪念我三个月的考研之路。
可转眼几个月过去了,一直都不知道从何写起。
今天听了一场关于口译的讲座,有点感触,所以还是决定把自己一直想说的东西记录下来。
言归正传,我今年考的是四川大学MTI英语口译专业。
我个人觉得四川大学还是不错的,学校是985高校,川大外院在近几年来全国口译大赛获得了很好的成绩,包括海峡两岸口译大赛冠军,中译杯口译冠军,韩素音笔译大赛冠军。
学校提供很高比例的奖学金。
一等奖学金学费全免,每月补助1200。
二等奖学金学费全免,每月补助600。
三等奖学金交一半学费,每月补助500。
一志愿报考至少拿三等奖学金。
这个学校还是值得去读的。
四川大学英语翻译硕士分为英语笔译和英语口译专业,和很多学校一样。
今年英语笔译进复试13人,最高分392分,最低分363;英语口译进复试19人,最高分389分,最低分357分。
所以针对四川大学来说,英语笔译不一定比英语口译简单,所以大家都按照自己的兴趣来选择吧,没有必要因为口译方向竞争激烈而放弃报考英语口译方向。
此外,川大给分是比较严格的。
300多人参加考试,最高分也只有392分。
其中翻译最高分122分,百科最高分131分,翻译硕士英语82分。
所以如果考不上川大,调剂不占优势。
像这样的学校有北大,复旦,北师大等学校。
下面具体说我对四门专业课的理解和认识。
1.翻译硕士英语这一门考试满分100分。
很多考生反映川大这一门考试比较难,其实不然。
这门考试包括三个部分,语法与词汇选择、阅读和写作。
语法多是英语专业四级(TEM4)语法选择题的'难度,考点多是虚拟语气,定语从句,名词性从句,只要把历年的专四真题和模拟题弄明白,就基本都能做对。
词汇选择也类似于专四的词汇辨析题,四个选项都是近义词,比较难区分。
川大mti考研真题

川大mti考研真题考研是许多学子们追求更高学业水平的重要途径之一,而川大MTI (Master of Translation and Interpreting)作为翻译和口译专业的硕士研究生课程,备受学生们的关注。
本文将介绍川大MTI考研的相关内容,包括考试科目、考试形式以及备考方法等。
一、考试科目川大MTI考研科目主要包括文学类和语言学类两个方向。
文学类包括外国文学、中国文学、外国语言文学等,语言学类包括语言学、语言教学学、应用语言学等。
考生可以根据自己的兴趣和专长选择相应的方向并进行复习。
二、考试形式川大MTI考研的考试形式包括笔试和口试两个部分。
笔试主要考察考生的语言运用能力和专业知识,题型包括选择题、填空题、翻译题等。
口试主要考察考生的口头表达能力和听力理解能力,题型包括口语考试和听力考试。
三、备考方法1. 提前规划:提前规划是川大MTI考研备考的关键。
考生应该提前了解考纲、考试科目以及考试难度,制定合理的备考计划。
2. 多练习:川大MTI考研注重考察语言运用能力,因此考生需要大量练习,并注意积累词汇和短语。
可以通过刷题、做模拟试卷等方式来提高自己的应试能力。
3. 提高听力水平:川大MTI考研口试部分包括听力考试,因此考生需要通过听英语新闻、听力练习等方式来提高听力水平。
4. 注意阅读:考生在备考过程中要注重阅读相关的学术文献、翻译参考书籍等,提高自己的阅读理解和翻译能力。
5. 制定复习计划:备考期间,考生应制定详细的复习计划,合理安排每天的学习时间。
可以根据自己的时间安排,将不同的科目分配到不同的时间段,提高复习的效率。
4. 寻求帮助:备考过程中遇到难题或不懂的知识点可以向老师、同学、研究生导师等寻求帮助。
多和他人交流讨论能够拓宽自己的思路。
总之,川大MTI考研是需要认真备考和努力提高语言能力的过程。
通过科学的备考方法和坚持不懈的努力,相信你一定可以取得优异的成绩。
祝愿考生们在考研中取得好的成绩,并实现自己的学业目标!。
四川大学外国语学院MTI翻译硕士357英语翻译基础448汉语写作与百科知识考

四川大学外国语学院MTI翻译硕士357英语翻译基础448汉语写作与百科知识考研全套资料真题答案辅导笔记模拟卷2015年弘毅考研川大分部研究生团队已达50多人,涵盖经济、法学、文学、新传、外国语、艺术、历史、旅游、数学、化学、生物、电子、材料、机械、电气、计算机、环境、水土、水利、化工、发酵、行管、教经、社保、商院、体育、马克思、护理、口腔、公卫、预防、药学等30多个院系专业,是目前专业课考研最权威的专业团队,以“弘毅川大考研论坛”为基石,各个专业的学长学姐给您答疑解惑。
为您全程护航。
2015年四川大学考研的成功与否,不仅仅取决于自己是否足够努力,更多在于自己能否拿到真正有价值的川大专业课备考复习资料和获得内部考研信息,这将极大地决定着自己一年的辛苦努力是否能划上圆满的句号。
鉴于此,弘毅考研根据自己多年考研专业课成功辅导经验,联合川大高分研究生团队,同时和高分研究生团队一起将最有价值的考研复习资料通过科学的排版,荣誉推出了2015版《弘毅胜卷系列——完备复习指南、历年真题解析、高分辅导讲义、最后三套模拟卷》专业精品复习资料,该辅导系统从根本上解决了广大考研学子考研专业课信息不对称、考研专业课复习难度大等问题,三年来倍受好评,每年考取我校的大部分同学来自我们川大考研论坛的全程辅导,“弘毅胜卷”也成为每一个报考四川大学外国语学院MTI翻译硕士的考生人手一册、不可或缺的考研专业课复习备考资料。
《弘毅胜卷》的特点:1.“全”:本资料把参考书可能考到的知识点都全部列出,并做了详细的讲解,并对历年真题进行透彻的解析;2.“简”:为不增加考生负担,对考点的讲解,尽量做到精简,除去了教材繁琐臃肿的语言,直击要害;3.“具实用性”:各高校考题的重复率非常高。
针对此规律,本资料将专业涉及到的真题举例附在每个考点后面,方便大家查阅。
4.“具时效性”:本资料会根据最新的招生简章和目录、最新的参考书目和考试大纲对资料进行及时调整、更新,让弘毅胜卷臻于完善!提醒:为保证产品质量,我们在反盗版技术上投入了很大人力物力,首先在阅读体验上远远超越盗版资料(加了水印和红白页,复印基本看不清楚),同时弘毅考研每年均根据当年最新考试要求进行改版升级并提供超值的售后服务,并将后续重要资料分期发送,盗版将丢失这些重要资料,请考生务必谨慎辨别,不要为了省一点小钱购买其他机构或个人销售的盗版材料而耽误备考,甚至影响前途的大事情。
川大MTI样题 参考答案

国内近年出版的用英语编写的高级英语阅读、翻译、写作教材,以及任何大学语文教材和应用文写作类书籍(汉语)。
《汉语写作与百科知识》样题第一部分百科知识(50’)请简要解释以下段落中划线部分的知识点1.这次股市波动在全球都有一定的关联影响,这说明全球化在逐步进展。
过去中国认为自己的市场是一个相对比较小型的市场,也是一个正在建设中的、比较幼年的市场,或者说是在转轨经济中逐步发展的新兴市场。
由于全球经济一体化的进展,股市波动相互之间关联密切,这也说明中国的市场还需要加速发展,我们要进一步提高直接融资的比重,进一步把资本市场建设得更好、更快、更加国际化。
关于流动性过剩问题。
流动性偏多是全球的现象,中国也存在流动性偏多的问题。
美国财政赤字那么大,它那儿的流动性也很丰富,产油国资金也很丰富。
因此,资金面上的宽松是全球一体化之下相互影响的现象。
宏观调控当局都应该重视这个问题,做好自己的工作,对于过剩的流动性应该采取稳健的、适当收缩的政策。
2.端午原是个防病防灾的日子,却因大诗人屈原增添了纪念层面的意义,增添了爱国情怀和报国无门的悲情、齐心协力救助生命的悲壮;因了陶渊明酷爱重阳,因了他酷爱的菊的勾连,重阳节衍生了“颂陶”的文化意蕴,歌颂他“人淡如菊”的精神境界,“重阳无酒”也成了知识分子安贫乐道的形象写真。
3.1994年起,比尔·盖茨开始了他的收藏爱好。
作为拥有600亿美元财富的收藏者,盖茨想买什么就可以买什么,而他购买艺术品似乎也完全凭个人的兴趣,没有明确的学术或商业性目标。
还有很多不知名的微软富翁也有收藏艺术品的爱好,这些微软人囊中的巨额财富和近乎疯狂的收藏行为对美国艺术市场产生巨大的推动作用,证明了微软公司在文化市场中有多重要。
一个软件公司创造的巨额财富使大量重要艺术作品流向微软人手中,流向西雅图。
4.2009年3月的全国“两会”上,吴邦国提出,今年要着力加强社会领域立法,继续完善经济、政治、文化领域立法。
四川大学翻译硕士考研真题及答案

四川大学翻译硕士考研真题及答案四川大学(回忆)翻译硕士英语一、阅读四篇:第一篇为数学在日常生活中随处可见。
第二篇为台风名字来由。
第三篇为患有八十天作者的介绍。
第四篇为左撇子。
二、作文:2013。
英语翻译基础一、解释的词有:IOC国际奥委会CAAC中国民航CPPCC中国人民政治协商会议NBA美国职业篮球联赛UNEP联合国环境规划署FBI美国联邦调查局Federal Bureau of Investigationpurchasing power parity购买力平价"三农"工作work relating agriculture,rural areas and farmers伪娘cross dresser大规模杀伤性武器weapons of mass destruction易经book of changes京都议定书Kyoto Protocol经济适用房economically affordable housing中国达人秀China's Got TalentIOC、CAAC、CPPCC、NBA、UNEP、FBI、purchasing power parity、"三农"工作、伪娘、大规模杀伤性武器、易经、京都议定书、经济适用房、中国达人秀、African Union、Fannie Mae&Freddie Mac、MDGs、亚运会、可再生资源、第十一届全国人民代表大会第三次会议二、英翻汉:一篇是动物实验,一篇是归纳问题。
三、汉翻译:一篇是西部论坛的讲话,一篇是新闻网络。
汉语写作与百科知识一、新青年、新文化运动、胡适、狂人日记、欧洲文艺复兴、工业革命、但丁、米开朗基罗、存款准备金利率、贸易顺差、外商直接投资、宏观调控、上海世博会、知识产权、民商法二、应用文:索赔函三、作文:混乱的价值。
四川大学外国语学院攻读硕士学位研究生入学考试参考样题

Part One I.
European and American Cultures (50 points)
Explain any THREE out of the following five terms IN ABOUT 50 WORDS each: (15 points) William the Conqueror Homer The War of Roses Martin Luther The melting pot
1. 2. 3. 4. 5.
II. Fill in the blanks in the following to complete the idea: (10 points) 1. The full name of the United Kingdom is _____________________ . 2. Thanksgiving Day falls on _______, on which Americans give thanks for _ _____; the _. executive
5. The Bible is a collection of religious writings comprising two parts: the __________________ and the__________________. 6. The word “Renaissance” means _______________, it generally refers to the period in
本题共 5 页,此页为第 1 页
四川大学外国语学院攻读硕士学位研究生入学考试参考样题---英语专业综合知识
Western civilization between the ____________ and mid _______________century. 7. In the early 1930s, ___________________ brought poverty and humiliation to millions of people in the United States and Europe. 8. 9. The American War of Independence began in _____________ and ended in _________. The United States government form is based on the three main principles: Federalism, ___________________________________and ________________________________. 10. Henrik Ibsen was born in ________________, as the Father of Modern Drama he was famous for his “ __________ plays.”
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
目录
一、2020 年翻译硕士 MTI 考研真题及考研笔记(2020 年考研状元整理)
二、2021 年翻译硕士 MTI 考研复习技巧及名师指导:词汇、翻译技巧、汉百与写作
三、2021 年全国 150 所翻译硕士 MTI 院校考研参考书、报名人数、复试线、报录比及参考书
具体内容
一、2020 年翻译硕士 MTI 考研真题及考研笔记
学术思想上的“左”右思潮及其对立历来存在,在一定范围、一定条件下还可能对立地比较严重,但无论何种 形式的对立,都不能将上“纲”上“线”,特别是不能单方面、人为地将其上升为某一指导性、强制性标准。不少 翻译工作者在谈到“简明英语”时,为了让别人坚信“简明”理念,往往说“简明英语”在整个西方都是通用标准, 如美国白宫、英国唐宁街等。但“简明英语”一则只是一种西方语言思潮,不可能成为所有人的代表及其语言使用 习惯;二则白宫、唐宁街等政府官方行为不能代表民间、公司等自然人、法人的行为。因此,上述论断本身存在逻 辑错误,而类似这样以偏概全的逻辑错误在我们不少高校翻译教学中仍然存在,对这类思潮所产生的消极影响不可 低估。
需要看到,一个译文的风格是否需要改变,要做多大程度的改变,不能完全取决于学术探讨或思潮,而应从实 际出发加以论证。十几年来,改革开放力度不断加大,中国人接触到了越来越多的西方思想,以至于部分人准备把 《政府工作报告》改造成西方的“国情咨文”,特别是摈弃那些官话、套话,开头不要“回顾五年工作”,结尾不要 “紧密团结”“努力奋斗”——这种迫切的改革思想,一方面反映出民众对“高效政府”的渴盼,另一方面反映出 对新思想、新模式的尝试热情。但这几年我们围绕《报告》英译文的诸多探讨,有些已经明显超出了必要的限度, 主张将“简明英语”从学术探讨上升为具体操作,甚至上升为强制性标准。部分翻译教师在教学过程中,将“简明 英语”的部分标准绝对化、神圣化,凡是与这些标准不同的,就被判定为“不简明”或“中式英语”,这些判断显 然有失学术公允,日益走向了学术霸权甚至政治化的极端。这一点务必引起广大翻译教师、翻译工作者的警惕。
2020 年四川大学翻译硕士 MTI 考研真题及考研参考书
育明教育 506 大印老师 联合各大翻硕名校导师及考研状元联合整理 2019 年 9 月 10 日星期日
【温馨解析】翻译硕士 MTI 专业,是一个比较适合于非英语专业学生报考的研究生考研专业,尤其是对于非英语 专业的考生而言,一定要把握住汉语写作与百科知识(参考《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版)以及政治这两门课,因为这是加分项,是可以凸显优势的两门课所以,一定要重视。此外,每个院校考察的 汉语写作与百科知识的侧重点是不同的,比如北大侧重中国古代文学及历史,北外侧重考察时政热点。而且从翻译 硕士英语和英语翻译基础而言,考察的也不同(参考《翻译硕士 MTI 常考词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版; 《翻译硕士考研真题解析》,首都师范大学出版社,2020 年版)。比如,北大侧重于现当代文学的翻译,北二外侧重 经济管理类的翻译等。
作为非英语母语国家,我们对英语的认知和研究不可避免要与汉语发生关联,而英汉语言对比的正确前提是尊 重差异,特别是尊重文化和社会差异。比如不少人说:英语尽可能回避重复,而汉语则以重复作为一种修辞手段, 这种观点不太准确,原因有二:一是英语是否回避重复,主要看文体和需要;二是汉语修辞是否已重复为上策没有 定论。这些问题我们还将在后续章节加以分析。
育明考研考博培训中心官网:
多有意向报考翻译硕士的考生来说,尤其是跨专业的考生,在备考过程中应该具备怎样的水平,在考前应该达到什
因此,是否通过 CATTI,是否需要参加 CATTI,不能也不应该作为是否能够通向与指导意义上的不同,从而更好地选择自己的道路。
二、2021 年翻译硕士 MTI 考研复习技巧及名师指导:词汇、翻译技巧、汉百与写作
根据育明教育高级咨询师大印老师(微信 15311220200)近 10 年翻译硕士研究,翻译硕士是比较适合跨专业 报考的,对于跨专业的考生来讲,最重要的就是要把握好政治和汉语写作与百科知识,这是拿分点。此外,对于很
育明考研考博培训中心官网:
籍并未涉及此点),慢慢地,《报告》就成了“简明英语”的最佳代表。从学术研究的角度看无可厚非,说明《报告》 英译文可能需要进一步完善,但从翻译教学和市场运作看,就成了对《报告》及其代表的传统政府文件翻译的公开 批判。更关键的是,部分翻译人士在这一过程中看到“简明英语”的品牌和商用价值,于是纷纷用“简明英语”包 装自己,并用这种方式与《报告》划清界限。现在,我们只要问问高校教师和学生“你对《报告》英译文是什么态 度”就不难得出这所院校的翻译教学思路了。