医学病例(俄汉对照)
中医俄语翻译的方法与技巧

科技资讯 SC I EN C E &TE C HN O LO G Y I NF O R MA T IO N 学 术 论 坛1 中医基础理论及专业术语翻译存在的问题1.1中医学独特的理论体系同西医理论体系的差异中医学是在中华传统文化的大背景下产生的,中华传统文化的核心是中国传统哲学,因此从本质上说,中医学是建立在中国传统哲学的基础之上的,这一点可以从中医学采用的理论范畴上得以说明。
中医哲学的范畴主要有气、阴阳、五行等,这些范畴经过了从哲学到医学的演变过程。
西医学采用分析、实验、还原的方法认识人体生命。
1.2医学术语中医古文的大量使用,对正确翻译中医词汇带来一定的影响自古以来,中医学与文学和哲学水乳交融,交相辉映。
作为中医理论核心内容的阴阳五行学说,就是中国古典哲学的基本内容之一。
如果将中医语言的哲学色彩在译文中予以剔除,那就意味着对中医基本理论体系的支解或抛弃。
翻译时既要达意又要保持原文语言风格确实不易,我们在中医翻译上还有很多需要努力解决的问题。
一般的翻译过程可解析为“理解—表达”这样两个阶段,而中医翻译的过程却包含着三个不同的阶段,即“理解(古汉语)—转换(现代汉语)—表达(外语)”,多了一个中介阶段。
在中医翻译实践中,在翻译的解析过程中,笔者的思维也是有这样一个过程。
例如:翻译“冲风泪出”—迎风流泪—Эпифора от ветра —Слезоточивость от раздражения ветром。
2 中医俄语翻译方法与技巧2.1音译法在对待语言中的文化因素时,玄奘提出了“五不翻”的原则:“(1)秘密故,如陀罗尼(真言、咒语);(2)含多意故,如薄伽梵具六义(自在、炽盛、端严、名称、吉祥、尊贵);(3)此无故,如阎浮(胜金)树,中夏实无此木;(4)顺古故,如阿耨提(征知),非不可翻,而摩腾以来,常存梵音;(5)生善故,如般弱尊重,智慧轻浅。
—皆掩而不翻”。
事实上,玄奘提出的“五不翻”就是音译。
两个俄语小短文(俄汉对照)

爱心苹果树Жила на свете Яблоня... и она любила маленького-маленького Мальчика. Каждый день Мальчик приходил к ней, собир ...Жила на свете Яблоня... и она любила маленького-маленького Мальчика. Каждый день Мальчик приходил к ней, собирал её листья и сплетал из них венок, чтобы играть в Лесного Короля. Он взбирался по её стволу, качался на её ветвях и eл яблоки. И они играли с Яблоней в прятки. А наигравшись, он засыпал в тени её ветвей.从前这世上有一棵苹果树……它爱着一个小男孩. 每天小男孩都要跑来, 采集树叶,编成王冠, 扮作森林之王. 他时常爬上树干, 在树枝上荡秋千,吃树上结的苹果. 他和大树时常一起玩捉迷藏. 玩累了, 小男孩就躺在树荫下睡觉.И Мальчик любил Яблоню... очень. И Яблоня была счастлива.小男孩爱苹果树……非常爱. 于是苹果树很快乐.Но шло время. И Мальчик подрастал. И Яблоня частенько теперь оставалась одна.光阴流逝. 小男孩长大了. 苹果树常常形单影只.И вот однажды Мальчикпришёл к Яблоне, и она сказала:—Иди сюда, Мальчик, взберись по моему стволу, покачайся на моих ветвях, поешь моих яблок, поиграй в моей тени, и ты будешь счастлив!一天小男孩来到苹果树下, 大树说: “来吧, 孩子, 爬上树干, 在我的树枝上荡秋千, 吃苹果, 在我的树荫下玩一会儿, 你会很开心的! ”—Я уже слишком взрослый для того, чтобы лазить по деревьям и качаться на ветвях, —ответил Мальчик. —Я хочу покупать вещи и получать удовольствия. Мне нужны деньги. Ты можешь дать мне деньги?“我已经长大成人, 我不要爬树和荡秋千”, -小男孩说. “我要花钱去消遣, 我需要钱. 你能给我钱吗?”—Прости, —ответилаЯблоня, —но у меня нет денег. У меня есть только листья и яблоки. Возьми мои яблоки, Мальчик, и продай их в городе. Ты получишь за них деньги и будешь счастлив. —Мальчик взобрался по стволу, собрал все яблоки и унес. И Яблоня была счастлива.“抱歉,”-苹果树答道. “我身无分文. 我只有树叶和苹果. 把我的苹果拿到城里去卖掉吧. 这样你就会有钱, 你就开心了.”于是男孩爬上树干, 摘下所有的苹果, 全部带走了. 苹果树很快乐.После этого Мальчик долго не появлялся, и Яблоня грустила. Но однажды Мальчик вернулся, и Яблонязадрожала от радости и сказала: —Иди сюда, Мальчик, взберись по моему стволу, покачайся на моих ветвях и ты будешь счастлив此后小男孩许久都没有再来, 苹果树很伤心. 一天小男孩回来了, 苹果树高兴得直发抖, 说道: “来呀, 小男孩, 爬上我的树干, 在我的树枝上荡秋千, 你会很开心的!”—Я слишком занят, чтобы лазить по деревьям, —ответил Мальчик. —Мне нужен тёплый дом, —продолжал он. —Я хочу иметь жену и детей, и поэтому мне нужен дом. Ты можешь дать мне дом?“我忙得不可开交, 没时间爬树了.”-小男孩答道. “我需要一幢温暖的房子,”-他继续说道. “我想娶个妻子, 生好多孩子, 因此我需要一幢房子. 你能给我一幢房子吗?”—У меня нет дома, —ответила Яблоня, —мой дом —это лес. Но ты можешь срезать мои ветви и построить себе дом. И станешь счастливым. —Мальчик срезал ветвиЯблони и унёс их, чтобы построить себе дом. И Яблоня была счастлива.“我没有房子,”-大树答道. “森林就是我的房子. 不过你可以砍下我的树枝, 拿去给自己建幢房子.你就会快活了.”于是男孩砍下树枝并运走, 拿去给自己建房了.苹果树很快乐.Потом Мальчик снова исчез на долгое-долгоевремя. Акогда он вернулся, Яблоня была так счастлива, что едва могла говорить. —Иди сюда, Мальчик, —прошептала она, —иди, поиграй.然后小男孩又消失了很久很久. 他回来的时候, 苹果树高兴得差点说不出话来了.“来吧, 孩子, 来玩儿会儿吧. ”-大树轻点说道.Я слишком стар и печален, чтобы играть, —ответил Мальчик. —Мне нужна лодка, чтобы уплыть далеко... Но разве ты можешь дать мне лодку?“我太老了, 心情也不好, 不玩儿了. ”-小男孩答道. “我需要一艘船去远方航行......你能给我一艘船吗?”—Спили мой ствол и сделай себе лодку, –сказала яблоня, –и ты сможешь уплыть на ней далеко-далеко. И ты будешьсчастливым. —И Мальчик спилил ствол Яблони... и построил себе лодку, и уплыл далеко-далеко. И Яблоня была счастлива... но не совсем.“锯下我的树干造一艘船吧,”—苹果树说. “你就可以驾船去远航了, 你就可以开心了.”-小男孩便锯下树干, 造了条船, 驾船去了很远很远的地方. 苹果树很快乐……但内心却有些酸楚.Опять прошло много времени, иМальчик вернулся к Яблоне. —Прости, Мальчик, —сказала она, —но мне нечего больше дать тебе. У меня не осталось яблок. —Яблоки мне теперь не по зубам, —ответил Мальчик.又过了很长时间, 小男孩回来了. “抱歉,孩子,”-苹果树说. “我没有什么东西可以给你了.我没有苹果了.”“我牙齿现在也吃不动苹果了.”-男孩答道.—У меня не осталось ветвей, —сказала Яблоня, —ты не сможешь покачаться на них.“我也没有树枝了, 你也不能在我的树枝上荡秋千了.”-苹果树说—Я слишком стар, чтобы качаться на ветвях, ответил Мальчик.“我太老了, 已不能荡秋千了.”-小男孩答道.—У меня не осталось ствола, —сказала Яблоня —и тебе не по чему больше взбираться вверх.—Я слишком стар, чтобывзбираться вверх, —ответил Мальчик.“我也没有树枝了, 你也不能在我的树枝上荡秋千了.”-苹果树说.—Я слишком стар, чтобы взбираться вверх, —ответил Мальчик.“我太老了, 已不能荡秋千了.”-小男孩答道.—Прости, —вздохнула Яблоня, —мне бы очень хотелось дать тебе что-нибудь... но у меня ничего не осталось. Я теперь только старый пень. Прости...“抱歉,”苹果树叹息道, “我很想给你点什么……可我一无所有了. 我现在只是个老树墩. 抱歉……”—А мне теперь много и не нужно, —ответил Мальчик, —мне бы теперь только тихое спокойное место, чтобы посидеть и отдохнуть. Я очень устал.“我现在需要的也不多了,”-男孩答道, “我现在只需要一个安静的角落, 让我能坐下好好休息就足够了.我很疲惫.”—Ну что ж, —сказала Яблоня, выпрямляясь, насколько это было возможно, —старый пень как раз годится, чтобы посидеть и отдохнуть. Иди сюда,Мальчик, садись и отдыхай.“哦,”-苹果树说着尽力挺直了身子,“那我这个老树墩刚好可供你坐下休息. 来吧,孩子, 坐下休息休息吧.”Так Мальчик и сделал.男孩儿便坐下了.И Яблоня была счастлива…苹果树很快乐.金钱与爱情(俄汉互译)Деньги –очень важная составляющая брака. Скажу больше, в плохие времена брак сохраняют не чувства и отношения, а совместно нажитое имущество. Ну действительно,пара, обремененная машинами,квартирами и загородными домами имеет больше шансов прожить вместе жизнь, чем пара голодранцев. И не только потому, что жалко делиться, хотя это тоже важно.Имущество –это хозяйство, которое требует средств, времени и внимания. Таким незатейливым образом рождаются общие интересы.金钱----婚姻中很重要的组成部分。
咳嗽疾病咳嗽

目录病因 (2)检查 (3)诊断 (3)治疗 (4)预防 (4)流行病学 (5)症状 (6)原因 (7)就医 (8)检查 (11)诊断 (12)治疗 (14)日常 (16)预防 (18)咳嗽咳嗽,中医病证名。
是指外感或内伤等因素,导致肺失宣肃,肺气上逆,冲击气道,发出咳声或伴咯痰为临床特征的一种病证。
病因有外感内伤之分。
病机为邪气干肺,肺失宣降,肺气上逆,发为咳嗽。
病位在肺,与肝脾肾等脏器有关。
辩证当分外感内伤。
外感新病多属邪实,治疗当祛邪利肺,内伤多属邪实正虚,治当祛邪止咳,扶正补虚,分主次处理。
咳嗽的治疗,除直接治肺外,还应注意肝脾肾等整体治疗。
西医学中急慢性支气管炎、部分支气管扩张症、慢性咽炎等以咳嗽为主要表现者可参考本章节辩证论治。
英文名称cough相关中医疾病急慢性支气管炎、部分支气管扩张症就诊科室呼吸内科发病部位肺主要病因外邪袭肺、内邪干肺病因基本病因咳嗽分外感咳嗽与内伤咳嗽。
咳嗽的病因,一是外邪袭肺;二是内邪干肺,均可致肺气不清,失于宣肃,迫气上逆而作咳。
1、外邪袭肺自然界有六气即风、寒、暑、湿、燥、火。
由于气候突变或调摄失宜,六气伤人致病即为六淫。
外感六淫,从口鼻或皮毛而入,使肺气被束,肺失肃降,迫气上逆而作咳。
2、内邪干肺脏腑功能失于调节,影响及肺。
可分其他脏腑病变涉及于肺和肺脏自病两端。
它脏及肺的咳嗽,可因情志刺激,肝失条达,气郁化火,气火循经上逆犯肺;或由饮食不当,嗜食烟酒、辛辣助火之品,熏灼肺胃,灼津生痰;过食肥甘厚味,致使牌失健运,痰浊内生,上扰于肺,阻塞气道,均可使肺气上逆而作咳。
因肺脏自病者,常因肺系多种疾病迁延不愈,肺脏虚弱,阴伤气耗,肺主气的功能失常,以致肃降无权,而上逆作咳。
检查实验室检查外感咳嗽,常见上呼吸道感染、急性支气管炎、肺炎等;慢性咳嗽常见于慢性支气管炎、肺结核、肺心病、肺癌等,可结合病史、病情、体检作相关检查,如血常规、血沉、痰培养、胸部X线透视或摄胸片,以资协助诊断。
中国文化词翻译俄汉对照

中国四大发明Четыре великих изобретения Китая造纸术Техника изготовления бумаги指南针компас火药порох印刷术книгопечатание/ Техника книгопечатания新四大发明Новые четыре великих изобретения Китая:高铁Высокоскоростной поезд支付宝Alipay/Алипей共享单车Общественный велосипед网购Онлайн-шоппинг/Интернет-покупка外卖服务Услуга по доставке на дом淘宝网«Таобао» интернет-магазин快递Экспресс-доставка二维码QR-код/Двухмерный код两会Две сессии全国人民代表大会Всекитайского собрания народных представителей (ВСНП)中国人民政治协商会议Всекитайскогокомитета Народного политического консультативного совета Китая (ВК НПКСК)点赞和转发поставьте лайк и сделайте репост和而不同Единство при наличии различий和衷共济друг друга выручать共克时艰вместе преодолеть временные трудности携手并肩рука об руку与日俱增с каждым днём все возрастать与时俱进идти в ногу со временем万事如意пусть сбудутся все желания源远流长уходить своими корнями в далёкое будущее求同存异искать общее при наличии различий休戚与共делить радость и горе旗袍ципао, женский халат云锦парча中国结китайское узелковое плетение刺绣вышивание书法каллиграфия对联парные надписи对联парные надписи с новогодними пожеланиями (вывешиваются на дверях домов)剪纸вырезки из бумаги象形文字пиктография四合院сыхэюань (тип традиционной китайской застройки, при котором четыре здания помещаются фасадами внутрь по сторонам прямоугольного двора)战国период Чжаньго风水геомантия风水фэншуй烟花爆竹фейерверки и хлопушки敦煌莫高窟пещера Могао в Дуньхуане故宫博物院дворец-музей в Запретном городе儒家文化культура конфуцианства古装片фильм в жанредревних династий武打片акробатический фильм《诗经》«Книга песен»《史记》«Исторические записки»四大名著Четыре Великих Творения三国演义«Троецарствие» (XIV в.)水浒传«Речные заводи» (ок. XV в.)西游记«Путешествие на Запад» (XVI в.)红楼梦«Сон в красном тереме» (XVIII в.)针灸иглоукалывание и прижигание亭/阁павильон唐三彩танская цветная керамика印/玺императорская печать文房四宝(笔墨纸砚четыре драгоценности рабочего кабинета (кисть 笔, тушь 墨, бумага 纸, тушечница 砚)偏旁элемент иероглифа孟子Мэн-цзы京剧пекинская опера秦腔циньские арии (мелодии)相声сяншэн (жанр традиционного китайского комедийного представления)昆曲куньцюй (один из локальных жанров традиционной китайской музыкальной драмы) 越剧шаосинская опера黄梅戏хуанмэйская опера小品миниатюра, небольшая вещица, очерк; фельетон花鼓戏фольклорные сценки, исполняемые под барабан太极拳:Tai Chi天坛Храм Неба门当户对одинакового общественного положения и происхождения (обр.о подходящей паре для брака)年画новогодние картинки买年货делать покупки на Новый Год年夜饭новогодний стол拜年压岁钱деньги в красном конверте (традиционный подарок детям на китайский Новый Год)辞旧岁прощаться с уходящим годом八卦восемь триграмм(для гадания)阴、阳школа инь/ян道даосизм江湖(世界)мир, свет,бандитское общество人在江湖身不由己человек в бандитском обществе несвободен儒学конфуцианство红学(《红楼梦》研究)красноведение (раздел литературоведения, посвященный изучению романа "Сон в красном тереме")世外桃源персиковый источник вне пределов людского мира开放открытость大锅饭уравнительное распределение независимо от трудового вклада伤痕文学литература воспоминаний о прошлом, пережитом铁交椅гарантированное место работы脱贫избавиться от нищеты и разбогатеть治则兴,乱则衰порядок ведет к процветанию, а хаос - к загниванию皮影戏Театр теней地方戏Местные оперы民乐Китайская музыка围棋Облавные шашки вэйци曲艺Искусство разговорного жанра国画Китайская традиционная живопись禅宗школа Чань混沌первозданный хаос五行说пять превращений (в космогонии: земля, дерево, металл, огонь, вода)我本命年год судьбы. (год рождения человека по 12-летнему циклу; по циклическому знаку этого года и соответствующему ему животному определялась судьба человека)处世之道житейский мудрость姻缘брачные узы还愿исполнить обет孝敬父母Уважение к родителям诚实守信Честность и верность слову尊老爱幼Почтение к старости и забота о деталях尊师重道Уважение к учителям и важность образования春节Праздник весны, китайский Новый год元宵节праздник фонарей清明节праздник Цинмин端午节праздник драконьих лодок七夕Цисицзе中秋праздник середины осени农历лунный календарь天干знаки десятеричного цикла地支знаки десятеричного цикла летосчисления生肖或属相зодиакальный знак года рождения鼠крыса牛бык虎Тигр兔заяц龙дракон蛇змея马лошадь羊козёл猴обезьяна鸡петух狗собака猪свинья火锅китайский самовар苦瓜Горькая дыня木耳Древесные грибы香菜Кинза莲藕Корень лотоса虾子Креветки鸡丸Куриные шарики (куриный фарш в виде шариков)贝肉Мясо мидий白菜Пекинская капуста饺子Пельмени萝卜Редька猪脑Свиные мозги羊肉卷Строганина из баранины豆腐皮Сухие кусочки тофу粉丝Тонкая крахмальная лапша金针菇Тонкие опята鸭血Утиная кровь鸭肠Утиные кишки菠菜Шпинат小吃摊лавки, где продаются дешевые блюда и печенья馄饨бульон с ушками馄饨круглые ушки (мелкие пельмени в супе)花卷слоеная (витая) пампушка花卷пампушка в форме завитушки套餐набор盒饭еда в коробке(контейнере)米粉лапша из рисовой муки米粉рисовая лапша冰糖葫芦засахаренные плоды на палочке冰糖葫芦ягоды и фрукты в сахарной карамели на палочке 豆腐脑загустевший тофу春卷жареные пирожки北京烤鸭пекинская жаренная утка;人才流动утечка мозгов,перемещение талантливых людей追星族фанаты相声сяншэн,юмористический диалог сяншэнь下岗оставить занимаемую должность铁饭碗надёжная работа, верный кусок хлеба附属学校ассоциированные школы电视小品телевизионный скетч长江中下游地区территорие вниз по течению реки Янцзы黄土高原Лёссовое плато广场舞танцы на площади红白喜事свадьбы и похороны文化大革命Культурная революция一国两制одна страна - две системы素质教育полноценное образование中国特色的社会主义Социализм с китайской спецификой大跃进большой скачок大中型国有企业крупные и средние государственные物质精神文明建设строение духовной и материальной культуры结婚证свидетельство о браке独生子女единственный ребёнок (в семье)政治辅导员политический консультант四人帮«банда четырех» —Цзян Цин, Чжан Чунцяо, Ван Хунвэнь, Яо Вэйюань中外合资企业китайско-иностранное совместное предприятие中国电信Китайская электроэнергетическая корпорация中国移动Китайское объединение мобильной связи三峡工程программа Санься希望工程Фонд помощи получения образования детьми из бедных семей; «Проект надежды»京九铁路железная дорога Пекин –Коулун扶贫工程программа помощи бедным菜篮子工程" корзинный" проект温饱工程программа руководства Китая安居工程программа жилищного строительства для малообеспеченных семей扫黄покончить с порнографией и жёлтыми изданиями西部大开发масштабное освоение западной части Китая。
化学元素名称俄英汉对照 俄语入门翻译范文教学习入门 俄语字母词汇语法

化学元素名称俄英汉对照1 азот nitrogen 氮 N2 актиний actinium 锕 Ac3 алюминий aluminum 铝 Al4 америций americium 镅 AmAr 氩 5 аргон argon砹 astatine 6 астатин At钡 7 барий barium Ba铍Geberyllium 8 бериллийBk 锫 berkelium 9 беркелий硼B 10 бор boron溴 11 бром Br bromine钒 vanadium V 12 ванадийBi bismuth 铋 13 висмут氢 H 14 водород hydrogenвольфрам 15 钨 wolfran,tungsten Wgadolinium гадолиний 16 钆 Gdgallium Ga 17 галлий镓18 гафний铪Hf hafnium氦гелий19 helium Heгерманий 20 germanium 锗Geгольмий21 钬 Ho holmiumдейтерий22 deuterium 氘H2123 диспрозий dysprosium 镝 Dy24 европий euripium 铕 Eu25 железо iron(ferrum)铁 Fe26 золото gold(aurum)金 Au27 индий indium 铟 In28 иод iodine 碘 I铱 Ir29 иридий iridiumyttrium 钇 Y30 иттрий镉 Cd31 кадмий cadmium钾 K32 калий potassium (kalium)Cf 锎 33 калифорний californium 钙 Ca 34 кальций calciumO 氧 35 кислород oxygenCo 钴кобальт cobalt 36硅Si кремний 37 siliconKr 氪криптон 38 kryptonXe 氙 xenon ксенон 39Cm 40 кюрий curium 锔La lanthanum лантан 41 镧42 литий lithium 锂 LiLr lawrencium 铹лоуренсий43luteium лутеций 44 Lu镥Mgмагний45 magnesium 镁Mnмарганец46 marganese 锰247 медь copper(cuprum)铜 Cu48 менделеевий mendelevium 钔 Md49 молибден molybdenum 钼 Mo50 мышьяк arsenic 砷 As51 натрий sodium(natrium)钠 Na52 неодим neodymium 钕 Nd氖 Ne neon 53 неонNp neptunium 镎 54 нептунийNi镍 55 никель nikelNb铌 56 ниобий noibiumNo 锘 57 нобелий nobeliumSn 58 олово tin(stannum)锡Os 锇 59 осмий osmiumPd 60 палладий palladium 钯Pt铂 61 платина platinumPu plutonium 钚плутоний 62Pr praseodymium 63 празеодимий镨promethium 64 прометий Pm 钷Pa protactinium 65 протактиний镤H1 66 протий protium 氕Ra 镭радий67 radiumradon радон68 氡Rn69 рений铼 rhenium Reродий70 rhodium 铑 Rh371 ртуть mercury(hydrargyrum)汞 Hg72 рубидий rubidium 铷 Rb73 рутений ruthenium 钌 Ru74 самарий samarium 钐 Sm75 свинец lead(plumbum)铅 Pb76 селен selenium 硒 SeS硫 77 сера sulfur银 silver(argentum) 78 серебро Ag Sc钪 79 скандий scandiumSr strontium 80 стронций锶81 сурьма antimony(stibium)锑 Sb82 таллий Tl 铊 thalliumTa 钽тантал 83 tantalumtellurium Te 碲 84 теллур铽 Tb тербий85 terbium锝 Tc 86 технетий thchnetiumTi титан 87 钛 titaniumthorium торий 88 Th 钍tritium тритий 89 氚H3thulium тулий90 Tm 铥carbon C碳углерод91uranium уран92 铀 UFm фермий93 fermium 镄фосфор94 phosphorus 磷 P495 франций francium 钫 Fr96 фтор fluorine 氟 F97 хлор chlorine 氯 Cl98 хром chromium 铬 Cr99 цезий caesium 铯 Cs100 церий cerium 铈 Ce锌 Zn zinc цинк 101Zr 锆 zirconium 102 цирконийEs 锿 einsteinium эйнштейний 103 Er erbium эрбий104 铒5。
2 口腔炎住院病历

鹤峰卫生院住院病历姓名庞春芳职业:居民性别女住址鹤峰10年龄 58岁入院日期 2015-1-14婚否已婚病史采取日期2015-1-14籍贯四川病史记录日期2015-1-14民族汉病情陈述者患者本人主诉口腔内红肿痛红疹5天现病史患者5天前自觉口腔内红疹,红肿胀痛不适,当进食、吞咽、开口活动时疼痛加重,逐渐左下磨牙区自发性跳痛沿耳颞神经分布区反射痛。
今日求治我院。
门诊以“口腔炎”收住。
患者自发病以来。
睡眠欠安,饮食减少,大小便尚正常。
既往史平时体质一般。
无肝炎及结核病史。
既往无糖尿病病史,有高血压病史2年。
否认输血史。
无中毒及药物过敏史。
在市二院做胃镜检查为糜烂性胃炎。
个人史出生并成长于本籍。
未到疫区,无血吸虫疫水接触史。
无烟酒等不良嗜好。
月经史:16----3-4/28,45岁已绝经。
婚育史:22岁结婚,生育二男。
夫健。
家族史家族成员无恶性肿瘤及遗传病记载。
体格检查一般情况体温36.7℃,脉搏84次/min,呼吸20/min,BP 110/70mmHg,发育正常,营养中等。
神志清楚,步入病房,自动体位,对答切题,体检合作。
皮肤无明显黄染,无皮疹、出血点、血管蛛及肝掌。
毛发分布正常。
淋巴结未触及明显肿大的浅表淋巴结。
头部头颅:无畸形,无压痛,无外伤及疤痕。
眼部:眉毛无脱落,睫毛无倒生。
双眼睑无浮肿,无突眼,运动自如。
结膜无充血,无水肿。
巩膜无黄染,有老年环。
两侧瞳孔等大同圆,对光反应良好。
耳部:耳部无畸形,外耳道无溢脓,乳突无压痛,无耳垂纹,听力粗测正常。
鼻部:无鼻翼扇动,通气畅,鼻孔未见血痂,鼻中隔无偏曲,嗅觉无异常,鼻窦无压痛。
口腔:口唇无紫绀、无疱疹。
牙列齐,齿龈无肿胀、出血及溢脓。
舌质红,苔黄腻。
伸舌居中,舌肌无震颤。
左下磨牙37、38牙颊粘膜区肿胀,38近中阻生,有牙龈瓣覆盖,龈瓣红肿边缘糜烂,有明显触痛,压龈袋有脓液流出,下颌支及下颌角为中心的咬肌区肿胀、充血、压痛,开口度一指0.8cm,属重度张口受限,翼下颌皱襞处粘膜水肿,下颌支后缘稍内侧肿胀,深压痛舌肌无震颤。
俄汉互译短文(三)

俄汉互译短文(三)Домашние любимцы городских жителей城市人的心爱宠物如今,随着中国经济的发展,人民生活水平的提高,养宠物之风在城市的普通家庭中日渐流行。
每到夏日傍晚,在居民小区、人行便道、街心花园绿地,都能看到那些悠闲的遛狗人,假日郊游的家庭轿车里,也能看到端坐的宠物猫、宠物狗的身影。
许多国外纯种名犬、名猫已经走进了中国普通人的家庭。
Вместе с недавним развитием экономики и общим улучшением уровняжизни людей, во многих семьях начали заводить домашних питомцев. Вечером в летний день можно заметить, как многие местные жители неспешно выгуливают своих питомцев во дворе, на пешеходных дорожках и в парках. Кошек и собак можно также часто увидеть в машинах своих хозяев во время поездок загород в выходные дни. Кошек и собак различных экзотических пород все чаще и чаще заводят в самых обычных китайских семьях.宠物是善解人意、充满智慧的小精灵,它们与人类的感情纯真而美好。
据调查,伴侣动物对人的身心健康有直接或间接的影响,它可以成为家人之间交流的纽带,或陌生人之间最轻松的话题。
特别是老年人,他们所需要的安全感、价值感、被爱和被需要的感觉,伴侣动物都可以为之提供。
与宠物为伴的孩子,也更富有爱心和同情心。
Домашних животных можно сравнить с внимательными и умными феями, которые дружелюбны и честны с людьми. Домашние питомцы влияют на физическое и моральное здоровье своих хозяев, они могут объединять членоводной семьи или стать предметом приятного разговора с незнакомым человеком. Это в особенности важно для людей в возрасте, ведь домашние животные могут дать им почувствовать уверенность в завтрашнем дне, почувствовать себя полезными, любимыми и нужными. Дети, которые дружат с домашними животными, обычно вырастают более любящими и заботливыми.走进遍布城市各个角落的宠物商店,你可以看到,现在宠物用品几乎和人类的差不多了,不但有宠物衣服、雨衣、背包、玩具,还有营养保健品(钙片等)、美发剂、洗眼液、滴耳露、沐浴液、香水等,整个宠物商店琅满目,应有尽有。
肺气肿疾病

目录肺气肿 (2)临床分类 (4)流行病学 (4)病因 (5)症状 (6)检查 (8)诊断 (10)治疗 (11)预后 (15)日常 (16)饮食 (19)预防 (21)就医指南 (21)肺气肿肺气肿(emphysema)是指远端的气室到末端的细支气管出现异常持久的扩张,并伴有肺泡壁和细支气管的破坏而无明显的纤维化。
可分为老年性肺气肿、代偿性肺气肿、间质性肺气肿、间隔旁侧性肺气肿、灶性肺气肿、阻塞性肺气肿等。
本疾病主要描述的为阻塞性肺气肿,其临床表现常为气喘、进行性发展的呼吸困难。
由于可造成呼吸衰竭、肺源性心脏病等严重并发症,故一经确诊,患者应积极配合医生进行治疗,以免影响患者生活质量及威胁患者生命。
英文名称emphysema其它名称肺胀相关中医疾病咳嗽、上气、痰饮、肺痿、虚劳遗传性可能与遗传因素有关是否医保部分药物、耗材、诊治项目在医保报销范围,具体报销比例请咨询当地医院医保中心。
就诊科室呼吸内科、胸外科发病部位肺脏,胸部常见症状逐渐加重的呼吸困难、咳嗽、咳痰、气促主要病因病因尚不完全明确检查项目体格检查、血液检查、血气分析、X线检查、胸部CT检查、肺功能检查、心电图检查重要提醒一经确诊,应积极配合医生进行治疗,避免病情进行性发展,造成呼吸衰竭,危及患者生命。
临床分类肺气肿按其病因可分为以下几类:1、老年性肺气肿由于肺组织生理性退行性改变所引起,不属病理性。
2、间质性肺气肿由于肺泡壁和呼吸细支气管破裂,气体进人肺间质,可产生皮下气肿。
3、代偿性肺气肿由于肺不张、胸廓畸形或肺叶切除术后等原因引起部分肺组织失去呼吸功能,致使健康肺组织代偿性膨胀而发生。
4、瘢痕性肺气肿(灶性肺气肿)由于肺组织病变纤维化收缩,对其周围组织产生牵拉作用,在病灶旁发生瘢痕性肺气肿。
5、阻塞性肺气肿某些刺激使终末细支气管远端(呼吸性细支气管、肺泡管、肺泡囊和肺泡)的组织弹性减退,过度膨胀、充气,肺容量增大,并伴有肺泡壁和细支气管的破坏,而无明显纤维化病变。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
主题:医学病例《俄汉对照》收藏主题取消收藏该文章被已0人收藏выпискаизисторииболезни № 24192419号病例НаучныйЦентрПедиатриииДетскойхирургии.儿童外科医院4 онкогематологическоеотделение.第四肿瘤血液科ФИО: МА姓名:玛阿Возраст: 22.06.2000г.年龄:2000年6月22日生Группакрови: В(Ⅲ)третья Rh+положит.血型:Rh阳性,B型血(Ⅲ)Датапоступления: 22.11.09入院日期:2009年11月22日Датавыписки: 30. 11. 09出院日期:2009年11月30日Клиническийдиагноз: ОстрыймиелобластныйлейкозМ1-М2 вариант, скоэкспрессиейлимфоидногомаркера CD19, позднийкостномозговойрецидив Ⅰ.临床诊断:急性造髓细胞组织增生М1-М2型,淋巴标记 CD19共表达, 晚期骨髓复发Ⅰ.Сопутствующийдиагноз: ХроническийгепатитС. Геморрагическийсиндром.其他诊断: 丙型慢性肝炎,出血性综合征。
Данноепоступлениенаконтрольноеобследование. Жалобыприпоступлении: наповышениятемпературытела, слабость, вялость, бледностькожиислизистых,сниженияаппетита, носовоекровотечение, геморрагииповсемутелу.本次入院检查观察。
入院时病人口述:发热,虚弱,精神萎靡,皮肤及粘液发白,食欲下降,流鼻血,全身出血。
Anamnesis vitae:Ребенокот 1 беременности, 1 родов, смассой 3200. Рослаиразвиваласьсоответственновозрасту. Привитапокалендарю. Наследственностьнеотягощена. Аллергоанамнезнеотягощен.病人情况:第一次怀孕生育, 出生时体重3200克。
生长发育与年龄相符。
按照时间表进行免疫接种.无遗传及过敏因素。
Anamnezis morbi: больнасмарта 2008 года, когдавпервыепоявилисьобильныеносовыекровотечения. Ребенокнеобследовался.Anamnesis morbi: 患儿从2008年3月开始患病,一开始多次出现鼻腔大量出血。
当时患儿并未就诊检查。
Вмае 2008 г. отмечаетсяподъемтемпературыдо 38 С, петехии, экхимозыпотелу.2008年5月患儿体温升高到38度,全身有出血点和瘀血斑。
ГоспитализированавНЦМиДг.Бишкек.- диагноз: Идиопатическаятромбоцитопеническаяпурпура, начататерапияпреднизолоном 1,2 мг/кг/сутки.患儿被送入比什凯克市妇幼保健院就诊治疗。
诊断:特发性血小板减少性紫癜, 开始每天注射浓度为1,2 毫克/千克的强的松龙进行治疗。
Посленачалаприемапреднизолонамиелограммавзятана 20-йдень (б/о). Вг. Бишкекенаходиласьналечениидо 23.06.08.开始注射强的松龙之后,在第20天对脊髓细胞分类(计数)造影(住院处)检查。
患儿在比什凯克治疗持续到08年6月23日。
24.06.08 консультированапрофессоромОмаровойК.О.,вОАКанемияНВ-57г/л, тромбоцитопения 18 тыс, бласты 2%, лейкоциты 13,9х109/л.在08年6月24日,经奥玛洛娃К.О.教授诊断,血常规检查显示为贫血,НВ-57克/升,血小板减少18000, 未分化细胞 2%, 血小板数量13.9х109/L。
РебенокгоспитализированвНЦПиДХ, с 2 4.06.08 по 09.07.08. ВмиелограммеивОАКданныхзалейкознебыло, учитываятромбоцитопению, клиническуюсимптоматику, проведенапреднизолонотерапияпо 2 мг/кгирекомендованонаблюдениев «Д» кабинетеНЦПиДХ.08年6月24日至08年7月9日期间患儿在儿童外科医院入院治疗,脊髓细胞分类(计数)造影和血常规检查都未显示患白血病的数据,考虑到血小板减少和临床症状表现,对其进行注射治疗,强的松龙-2毫克/千克,并建议到儿童外科医院的小儿科室进行观察。
Приконтрольномобследованиичерез 1,5месяцевпослеотменыпреднизолонавОАКот 06.11.08 выявленабластемия-5%, ускоренноеСОЭ-30 мм/ч.对患儿进行了一个半月的检查观察,在停止注射强的松龙之后,08年11月6日做血常规检查,其中未分化肿瘤细胞-5%,红细胞沉降率(ESR)-30mm/h。
Сдиагнозом: острыйлейкоз, госпитализированавНЦПиДХ. Первичнаягоспитализацияс 14.11.08 по 05.01.09находиласьналечениивНЦПиДХ.诊断表明:急性白血病,就诊于儿童外科医院。
第一次住院治疗是从08年11月14日到09年1月5日在儿童外科医院治疗。
Состояниеребенкатяжелоезасчетсимптомовинтоксикации, гипертермии, явленийветрянойоспы.患儿的病情严重,有中毒,高烧,水痘的症状。
Самочувствиестрадает - слабость, вялость. Повсемутелуинаволосистойчастиголовыпапулезно - везикулезнаясыпь, вдинамикенарастает.患儿自己感受很痛苦-虚弱,精神萎靡。
全身以及头上有毛发的部分生有丘疹-疱状疹,数量有增加的趋势。
Подчелюстныелимфоузлыдиаметромдо 0, 8 см. ВОАКот 17.11.08 эритр.-4,65х1012/л, Нв-123г/л, тромб.-125 тыс., лейк.-9х109/л, метамиелоц.-2%, п/я-5 % с/я-29%, лимф.-29%, мон.- 3 %, бластныеклетки 31%, СОЭ-26мм/ч. ИФАнагепатитыот 17.11.08-отрицат.颌下淋巴结大小直径达0.8cm, 08年11月17日进行的血常规检查显示红细胞浓度4.65х1012/L,Hb-123g/L, 血小板-125 000,白细胞-9х109/L, 晚幼粒细胞-2%,杆状核中性白细胞-5 %,中性分结核-29%,淋巴细胞-29%, 单核细胞- 3 %, 未分化肿瘤细胞- 31%,红细胞沉降率(ESR)-26mm/h。
08年11月17日肝炎酶免疫试验分析检测显示为阴性。
HbsAg, анти HCV, ВИЧот 18.11.08.- отрицат. Миелограмма (от 15.11.08г):бласты 38,8% Вцитоплазмеимеетсязернистость, палочкиАуэра-Гостгенкроветворенияугнетены.乙型肝炎表面抗原(HbsAg),丙型肝炎病毒抗体,08年11月18日进行的人体免疫缺陷病毒检测呈阴性。
脊髓细胞分类(计数)造影(08年11月15日检验):未分化肿瘤细胞-38.8%,细胞质中有颗粒和Ауэра-Гостген杆,造血被抑制。
МПО-положительный, 69%. ОМЛ. Иммунофенотипирование: Суммарныйфенотиппатологическойпопуляции MPO+ CD13+ CDЗЗ+ CD15+ CD117+ CD11с+ CD34+HLA+DR+соответствуетМ1-М2 вариантамОМЛ, Коэкспрессиейлимфоидногомаркера CD19.髓过氧化物酶(MPO)阳性,69%,急性骨髓性白血病,免疫表型:病理学表型总数MPO(髓过氧化物酶)+ CD13+ CDЗЗ+ CD15+ CD117+ CD11с+ CD34+ HLA+ DR+ 符合伴有淋巴标记CD19共表达的М1-М2 型骨髓性白血病的特征。
Наоснованиивышеизложенноговыставлендиагноз: ОстрыймиелобластныйлейкозМ1-М2 вариант, скоэкспрессиейлимфоидногомаркера CD19.综上所述,做出如下诊断:M1-M2型急性骨髓性白血病,伴有淋巴标记CD19共表达。
Проведенолечение:начатаполихимиотерапияпопрограмме AML- BFM- 2002, протоколИндукции Ⅰ с 18.11.08 по 27.11.08. К 8-муднюотначалаиндукциивОАКот 25.11.08.: Нв 102г/л, лейк 1,6х10/л, тромб 100 тыс, с/я 37%,лимф 6 2%, бласты 0%, СОЭ 20мм/ч. Вкостноммозгена 15-йдень- аплазиякостногомозга, вОАК 02.12.08Нв-61г/л, тромб.-3 тыс, лейк.-1,1х109,с/я 13%, лимф 75%, бласты 0%. СОЭ 23мм/ч.采取的治疗方案:开始进行AML-BFM-2002综合化疗方案,从08年11月18日到08年11月27日诱导记录(记录I)。