跨文化交际复习答案整理

跨文化交际复习答案整理
跨文化交际复习答案整理

Answer questions

1.What are the reasons which might contribute to an increase of intercultural contacts in the world?

Nowadays, the increasing trend of intercultural contacts can be ascribed to four main factors: the advancement of technology, immigration, economic globalization and the emergence of multiculturalism.

A. With the development of technology, the transportation systems and communication systems have witnessed great advancement. Trips once taking days are now measured in hours, making it possible for people to go to anywhere of the world in one day, and thus speeding up intercultural contact. Moreover, the advanced communication technologies, such as Internet, mobile phones and cable TV transmission equipment, have give people access to sharing and exchanging information and ideas instantaneously.

B. Changes in population migration have also contributed to the development of increasing intercultural contact. For pursuing a better job or endeavoring for a better life, people from all over the world leave their country while bringing their own culture, habits, language and so on to the other.

C. Economic globalization is another factor for increasing intercultural contacts. With the accelerated trend of economic globalization, the world we lived in is more and more interdependent and interrelated. And each country’s economy is tied to the economy of other countries. Therefore, the intercultural contacts between regions, countries and continents are inevitably increased.

D. Multiculturalism is the view that the various cultures in a society merit equal respect and scholarly interest, describing the coexistence of many cultures in a locality, without any one culture dominating the region.

Therefore, with the increasing of the trends of multiculturalism, the communications between regions and cultures will inevitably strengthened and increased.

2.What are characteristics of communication and culture common to all human beings?

Although communications are different from one another in their forms and norms, all communication systems around the world share certain characteristics.

A. Indirect: one characteristic of communication is that people can only obtain messages from other’s words and behaviors instead of obtaining from the mind of others.

B. Interactive: Communication takes place between at least two individuals, and each one in a communication process will affect or be affected by the other’s words or behaviors, and as a consequence, he/she will immediately modify or alter his/her responses either in words, tones, gestures, and so on.

C. Dynamic: as all communication processes and their consequences are affected by the specific time, place, occasion and the number of people with their particular rules, values, customs, and so on, the communication can be perceived as an ongoing and ever-changing activity.

D. Self-reflective: as human beings have a unique ability to think about themselves, to watch how they define the world, and to reflect on their past, present, and future, all forms of communication will inevitably involve and enhance this kind of activity, and

thus endowed itself the self-reflective nature.

Cultures, like communication, vary according to different history, geography, religion and world views, but they still share certain features.

A. Invisible: as we refer to a certain culture, we often mean the world views, perceptions, values, attitudes and preference beneath all the phenomena in that culture, which are all intangible object to human beings.

B. Learned: culture is not a procession that we inherited from out parents or forefathers, but is gradually acquired after birth by the influence of the traditional patterns and standards in the community we living.

C. Ethnocentric: Each culture has its religion, myth and legends which convince every generation that they are special, powerful and intelligent and are thus capable of great achievements. Such pride helps to bind people in a society together to strive for ever greater accomplishments.

D. Integrated: Culture is a complex and inclusive system in which all components, such as values, norms, perceptions and rules, are interrelated. And any change in one aspect of the culture will affect many other aspects.

3.How are culture and language related to each other?

A. Language is a guide to social reality. Language does not merely serve to allow us to describe what we see as reality, but language also shapes the way we see this reality.

B. Language can record culture.

Language can record the development of a society. People can learn culture left behind by their ancestors through language, and leave their culture to descendants

through language. For example, if we want to know the Chinese culture 1000 years ago, we can research the records of that time. Therefore through language, civilization passes over from generation to generation. The society will then make progress step by step.

In fact, we can know other cultures by reading books. We don't need to go to go abroad to know about cultures of foreign countries. Language brings us convenience to learn different cultures.

C. Culture affects language

From the definition of culture, we know that culture includes geography, religion, tradition, custom, value and so on. In fact, culture often affects language through them. Every nation lives and works in a certain natural environment, which is reflected by its language. People from different regions may have different languages. They use different words, metaphors to express their views towards their environment.

Nearly every nation has its religion. Religion is an important part in culture. Many daily used words are from religion. For instance: Adam's apple (喉结); my rib(我妻); Judas's kiss(背叛).

Every culture has its specific features, which is reflected through language. Chinese people from some regions are accustomed to sleep on a 炕(a heatable bed). They eat 冰糖葫芦(candied haws on a stick). Whereas westerners go to motel eat hamburger.

People from different cultures have different values. Sometimes, the differences cause misunderstandings. People should pay attention to the different values of different cultures.

Culture background determines a man's native language. For example, if a Chinese

infant is adopted by an American couple who live in American, he or she will grow up speaking perfect English.

4.How does the perception of communication due to cultural differences affect intercultural communication?

Culture strongly influences our subjective reality and there are direct links among culture, perception, and behavior. There are some factors in cultural belief, value, and patterns that might influence both perception and communication.

Firstly, belief systems are significant to the study of intercultural communication, because they are at the core of our thoughts and actions. They are our conviction in the truth of something. They tell us how the world operates. Belief systems are important because they are learned and hence subject to cultural interpretation and cultural diversity. We must be able to recognize the fact that cultures have different realities and belief systems. Beliefs are such an influential factor in intercultural communication because they affect our conscious and unconscious minds, as well as the manner in which we communicate.

Secondly, one of the most important functions of belief system is that they are the basis of our value. Formally, a value may be defined as an enduring belief that a specific mode of conduct of end-state of existence is personally of socially preferable to another. An awareness of cultural value also helps us understand our own behavior. Thus, value is another very important factor to affect intercultural communication.

Thirdly, cultural patterns can affect intercultural communication; culture is extremely complex and consists of numerous interrelated cultural orientations besides beliefs and

value. Cultural patterns refer to both the conditions that contribute to the way in which a person perceives and thinks about the world, and the manner in which they live in that world.

These three factors make people have different culture, and also affect both the perception and communication.

5.How do you understand functions of non-verbal means used in communication?

A. repeating;

In the United States, people often use nonverbal messages to repeat a point they are trying to make. We might hold up our hand in the gesture that signifies a person to stop at the same time we actually use the word stop. Or we might point in a certain direction after we have just said, “The new library is south of that building.”The gestures and words have a similar meaning and reinforce one another.

B. complementing;

Closely related to repeating is complementing. Although messages that repeat can stand alone, complementing generally adds more information to messages. For example, you can tell someone that you are pleased with his or her performance, but this message takes on extra meaning if you pat the person on the shoulder at the same time. Physical contact places another layer of meaning on what is being said.

C. substituting;

We use substitution in nonverbal communication when we perform some action instead of speaking. If you see a very special friend, you are apt to enlarge the size of your smile and throw open your arms to greet him or her, which is a substitute for all the

words it would take to convey the same feeling.

D. regulating;

We often regulate and manage communication by using some form of nonverbal behavior: we nod our head in agreement to indicate to our communication partner that we agree and that he or she should continue talking; or we remain silent for a moment and let the silence send the message that we are ready to begin our speech. Or we have direct eye contact with someone to let him or her know the channels are open. In short, our nonverbal behavior helps us control the situation.

E. contradicting.

On some occasions, our nonverbal actions send signals opposite from the literal meanings contained in our verbal messages. You tell someone you are relaxed and at ease, yet you voice quavers and your hands shake. It also is a contradictory message when you inform your partner that you are glad to see him or her, but at same time you are sulking and breaking eye contact. Because people rely mostly on nonverbal messages when they are receive conflicting data, we need to be aware of the dangers inherent in sending opposing messages.

Discussion

1.Do you always with people that knowing about the correct choice of grammar and vocabulary of a language can ensure a successful communication between a native and non-native speaker of that language? Why or why not?

We live in an increasingly complex world. One element of this complexity is the

mixing of different cultures, languages and faiths. Knowing the grammar and vocabulary of a language is of course not enough to communicate successfully because different cultures have different communication styles.

Take China and America as an example. Because of the collectivistic culture of China, the Chinese people are more at ease when speaking as members of group than as individuals. They of ten offer personal opinions by using “we” instead of “I”. This can create great difficulty for Americans in differentiating personal views from collective ones. And they will tend to consider such statement as lack of personal opinion and self-confidence.

2.Explain this statement and give examples of it “People are alike, and people are different”.

The similarities of humans: All humans around the world are like every other human being. Our commonalities as a species go far beyond the ways in which we share ideas and information. We are identical in numerous physiological and chemical ways. We all have a heart, lungs, brain, and the like. We are also literally made of the same components: water, salt, blood and so on. Moreover, emotions like self-respect, admiration, vanity, and so on are common to all cultures. Take the concept of self-respect for example. In Western culture, we may say ego; and in China, we may say face-saving, macho in Mexico, and pride in Japan. The point is, such feelings evoked very much the same.

Differences of human beings: since the creation of the world there never were two cases exactly parallel and even the people. Our experience of the world is both internal

and unique, therefore we each response to the world differently. Culture, as well as individual, differences keep us apart. Although the philosophical issues of death, isolation, free choice, and meaning confront everyone, our resolutions for each issue have their roots deep in culture. For example, Hinduism tells its members that they will be reincarnated when they die. In Islam, death moves people into heaven or hell, depending on how they lived.

(In a word, it is inappropriate to say that we are more alike or we are more different, because people are more alike than they are different. Our society is dynamic, we want to live and have to adapt to our dynamic society. The economic development level, political system and educational ideals are different in different periods so that we have common ideas and concepts in sometime but in other times may not. All of these will have influence on our values, thought, and communication. Therefore, it is always the theme that a successful intercultural communicator appreciates similarities and accepts differences.)

3.How have you ever used non-verbal means to facilitate your daily communication? Describe some of the occasions.

Nonverbal communication involves all those nonverbal stimuli in a communication setting that are generated by both the source and his or her use of the environment and that have potential message value for the source or receiver.

In my daily life, there are many occasions that I used nonverbal means to facilitate my daily communication. For example, frowning and making someone believe I am mad...

4.In what way can cultural differences influence international business negotiation?

There is a joke about an American and a Japanese sitting on a park bench in Tokyo. Both are businessmen. The American says, “Well, you know I’ve been in Japan for my company for forty years. Forty years! And now they are sending me back home to the States in just a few days.” The Japanese replies, “That’s the problem with you Americans: here today and gone tomorrow.”

This witticism clearly illustrates a major difference in cross-cultural negotiation—the pace at which negotiations are conducted. North American, Australian, Swiss, British, and Singapore negotiators value rapid negotiations, whereas other cultures such as China, Japan, much of Latin America, and Africa prefer slower negotiations. Direct versus indirect is often problematic in business dealings as well. In negotiations with many cultures, a “yes” really means “no”.

https://www.360docs.net/doc/236898362.html,pare and contrast the view to causes of illness and the treatment model between people from different cultural backgrounds in the health-care setting. Causes of illness

Many people of Asian origin(Chinese, Filipinos, Koreans, Japanese, and Southeast Asians) may view illness as a result of an imbalance between yin and yang. Yin is the feminine, passive principle that is manifested in darkness, cold, or wetness. Yang is the masculine, active principle that is exhibited by light, heat, or dryness. Yin and yang combine to produce every occurrence in life. An imbalance in this combination is believed to cause illness.

Even in the United States, where high technology and science are primarily relied on to diagnose illness, many Americans believe that their illness is a reminder from God that they have had a behavioral lapse such as neglecting to go to church regularly, not saying one’s prayers, or not thanking God daily for blessings.

In the Indian culture, where people hold strong beliefs about fate, reasons for becoming ill often are even questioned.

For them, ill health and even death itself are accepted as part of the process of birth and rebirth. Just like an Indian proverb summarizes: “That which blossoms must also decay.”

Treatment model

The Chinese may rely on fortune-tellers to determine auspicious times to perform scheduled surgeries or procedures. The Chinese have other methods for treating illness. As Dresser notes: To restore the balance of yin and yang, specialist may use acupuncture(metal needles inserted into skin at precise points) and moxibustion (heating crushed wormwood or other herbs directly on the skin). Herbalists, easily found in Chinatown shops, act as health consultants, prescribing and creating herbal remedies.

Many Asian groups use “cupping” to cure illness. “Cupping” involves placing heated glasses upside down on the chest or back of the sick person and pulling them off after they have cooled. This practice, believed to “rub out” evil winds and spirits.

Many people from Cuba, Puerto Rico, and Brazil believe in Santeria(a type of religion).

Within the United States, some groups, particularly African Americans, rely on pica

—a craving for nonfood substances—to treat illness. For example, an individual may eat laundry starch to “build up the blood” after an auto accident.

跨文化交际试题 附答案

《跨文化交际》试题(附答案) Paper 1 Communication Analysis ? The following are three different cases of cross-cultural communication. In each of the cases there is something to be improved upon. Write an analysis on what is to be desired for more successful communication or cultural understanding.? ? Question 1 Case 1: Chen Bing, a Chinese tour guide, is talking to a Canadian tourist, Luke Baines, who has no knowledge of Chinese at all. They are having dinner in a restaurant. Chen: This is Beijing duck, one of China's most famous dishes. You'll love it! Luke: No, thanks. I don't like duck. I prefer chicken.? ? Question 2 Case 2: Feng Li and Tom have been working on a scientific experiment at a British university for some months. It has not been totally successful. They are discussing the situation in the laboratory. Feng Li: I don't know where it went wrong! Tom, Don't feel so bad. Cheer up, you've done your job. Feng Li: But our experiment has turned out to be a failure. Tom: Relax for a couple of days. I'll face the music. Feng Li: Tom, we are not playing children's games here. This is a scientific experiment. Tom, I've never taken the experiment as child’ s play, and I'm playing the game. Feng Li: You say you're playing the game! It's a rather important experiment! Feng Li walks out of the Laboratory angrily. Tom is puzzled.? ? Question 3 Case 3: This is a more complex situation where there are several things that require more informed cultural analysis. Find the cultural problems and explain the cultural differences. Jim and Li Zhen were students together at Leeds University in Britain. A year later, after graduating, Jim went to Shanghai as a visiting scholar on a year’s exchange.

跨文化交际论文题目

1.英文原声电影赏析与跨文化交际能力的培养 2."跨文化非语言交际语用失误研究 3."公示语翻译中的语用失误探析 4.国内广告语言语用失误研究现状与分析 5."全球化语境下跨文化交际失误语用归因 6."跨文化交际中的语用失误类型及对策研究 7."基于礼貌原则的跨文化语用失误分析 8."跨文化言语交际中的语用负迁移 9."浅析化妆品广告中的语用预设 10."中西方饮食文化的比较研究 11."中美时间观之对比 1 2."浅析汉英问候语中的文化差异 13."英汉词汇的文化内涵差异探析 14."英语身体语的交际功能研究 1 5."浅谈英汉身势语的表意功能之差异 16."目标语文化的理解与跨文化交际 1 7."中西文化差异对中国学生英语学生的影响 18."跨文化交际中的文化误读

9."浅析文化差异对商务谈判的影响 20."英语禁忌语的文化内涵异同研究 21."英语学习中的文化习得 2 2."英汉思维模式的差异对跨文化交际的影响 23."外语学习者的思辨能力与跨文化交际之成效 24."培养英语学习者跨文化交际能力之策略 25."英汉道歉语差异及原因 26."中西跨文化礼貌语差异探析 27."英汉语言中礼貌表达法之比较 28."英汉习惯用语的文化内涵探源 29."英语称赞语及其回应的异同研究 3 0."中美(西)家庭教育理念的差异及其对孩子的影响 31."中国英语学习者跨文化交际中的主要障碍研究 32."试析跨文化交际中角色互动的作用 3 3."本土文化与异国文化的冲突对跨文化交际的影响 34."跨文化交际中的时间观差异 35."论跨文化交际中的中西餐桌礼仪

6."关于提升英语专业学生跨文化交际能力的培养 37."涉外婚姻中的中西文化冲突 38."论跨文化广告传播中食品商标的翻译439."多媒体教学与跨文化交际能力的培养40."中西方儿童文学的差异 4 1."中西体育文化的差异及其受全球化发展的影响 42."中西传统休闲文化及其价值观的对比分析 43."简爱与林黛玉不同命运的文化透析 44."国际商务活动中礼貌原则的应用 4 5."论文化背景知识在外语阅读教学中的作用 46."国际商务交际活动中的非语言交际 47."浅析英汉汽车商标的特点及其翻译 48."英汉隐喻差异的文化阐释 49."文化语境下的英汉植物词 50."文化语境下的英汉动物词 51."从体态语探析中西文化差异 52."浅析英汉颜色词的文化内涵 53."文化视野下英语谚语的比较

跨文化交际练习

跨文化交际练习 班别:学号姓名 Directions: For each problem in this part, you are presented with one situation with four utterances underneath. Read the description on each situation with the utterances and decide which is/are the appropriate utterance(s) in that situation where communication is done in English. 1. On the way home, a student addresses his cousin Li Ming in English: a. “Hello, cousin!” b. “Hello, Li Ming!” 2. In the office of the English Department An English student studying in China is telephoning the secretary of the department. Jack: “Hello, I’d like to speak to Li Ming, please.” Song: a. “I’m Li Ming.” b. “This is me.” c. “Li Ming is speaking.” 3. In the students’ dormitory Andrew: “ Would you like to watch a football match?” Xiao Zhang: a. “I’d love to, but I’m busy at the moment.” b. “I haven’t finished my homework yet.” c. “ Excuse me, but I’m not free.” 4. At a friend’s home in England. A Chinese student gives a birthday present to her English friend. Mary: “Thank you. It’s beautiful.” Xiao Zhao: a. “Really? Do you like it?” b. “Don’t mention it. It’s only a small thing.” c. “I’m glad you like it.” 5. At a bus stop Man: Excuse me, do you know which bus goes to London Road, please? Woman: Sorry, I’ve no ideas. Man: a. It doesn’t matter. b. Oh. c. Thank you anyway. 6. Joyce is talking to her friend, Brenda. Joyce: “Do you mind posting this letter for me on your way home, Brenda?” Brenda:a. You’re welcome. b. I don’t care. c. I don’t min d. d.No, not at all. 7. In a factory, Li, the guide, is interpreting for a group of foreign guests. When they have finished visiting one workshop, he would like the group to follow him to the next workshop. He says: a. This way, please. b. Come here! c. Follow me! d. Move on! 8. Li had something to tell the manager, Mr Smith. He went to his place, entered the room and said: a. You’re not busy, I hope. b. Got a minute? c. Can I have a word with, Mr Smith. d. I’m terribly sorry to trouble you, Mr.Smith. 9. You’re v isiting a new British friend. His house is very beautiful. Do you _______ a. tell him how beautiful it is ? b. ask how much it costs? c. ask if he’ll take you round every room? 10. You’ve arranged to meet a friend at 2pm. But you missed the train and you know you’ll be at least two hours late. Do you ________ a. decide not to meet your friend, and phone him the next day? b. phone him, apologize and tell him you’ll be late? c. decide not to phone, and just arrive late? 11. A British friend is having dinner at your house. His plate is empty. You offer him more food and he says no. Do you ___ a. keep offering until he says yes? b. just put the food on his plate without asking again?

跨文化交际 期末复习资料

Part 1 Comprehensive Check (15*2)每课的练习A Part 2 Multiple Choice (25*1)每课的练习E复习题的变体;另外请中看第五章 Part 3 E-C Translation(10*1)每课的练习C Part 4 Term-matching(10*1) Part 5 Multiple function(5*5)其中三道是简答题,两道是案例分析。 Terms/questions: 1. Economic globalization: the integration of national economies into the international economy through trade, foreign direct investment, capital flows, migration, and the spread of technology. 2. Barber system –Farming communities traded their surplus produce in exchange for products and services without the medium of money. –Human society has always traded goods across great distances. 3. Global village:real time events 、the time and space compression –All the different parts of the world form one community linked together by electronic communications, especially the Internet. 4. Melting-pot大熔炉: a socio-cultural assimilation of people of different backgrounds and nationalities. 5. Diversity: refers to the mix of people from various backgrounds in the labor force with a full mix of cultures and sub-cultures to which members belong. 6. Intercultural communication: refer to communication between people whose cultural backgrounds are distinct enough to alter their communication event. Perception 7. Culture: can been seen as shared knowledge, what people need to know in order to act appropriately in a given culture. Culture: a learned set of shared interpretations about beliefs, values, and norms, which affect the behavior of a relatively large group of people 8. Enculturation(文化习得): all the activities of learning one’s culture are called enculturation 9. Acculturation(文化适应): the process which adopts the changes brought about by another culture and develops an increased similarity between the two cultures. 10. Ethnocentric(文化中心主义):the belief that your own cultural background is superior. 11. Communication: mean to share with or to make common, as in giving to another a part or share of your thoughts, hopes, and knowledge. 12. Components of Communication: Source交际邀请 The source is the person with an idea he or she desires to communicate. Encoding编码 Unfortunately (or perhaps fortunately), humans are not able to share thoughts directly. Your communication is in the form of a symbol representing the idea you desire to communicate. Encoding is the process of putting an idea into a symbol. Message编码信息 The term message identifies the encoded thought. Encoding is the process, the verb; the message is the resulting object. Channel交际渠道 The term channel is used technically to refer to the means by which the encoded message is transmitted. The channel or medium, then, may be print, electronic, or the light and sound waves of the face-to-face communication.

跨文化交际复习资料

1.monochronic time (M Time) :It schedules one event at a time. In these cultures time is perceived as a linear structure just like a ribbon stretching from the past into the future. 2.polychronic time (P Time) :schedules several activities at the same time. In these culture people emphasize the involvement of people more than schedules. They do not see appointments as ironclad commitments and often break them. 3.intercultural communication :is a face-to-face communication between people from different cultural backgrounds 4.host culture is the mainstream culture of anyone particular country. 5.minority culture is the cultural groups that are smaller in numerical terms in relation to the host culture. 6.subculture is a smaller, possibly nonconformist, subgroup within the host culture. 7.multiculturalism is the official recognition of a country’s cultural and ethnic diversity. 8.cross-cultural communication is a face-to-face communication between reprentatives of business,government and professional groups from different cultures. 9.high-context culture :a culture in which meaning is not necessarily contained in words. Information is provided through gestures, the use of space, and even silence. 10.low-context culture :a culture in which the majority of the information is vested in the explicit code. 11.perception: in its simplest sense,perception is ,as Marshall singer tells us,”the process by which an individual selects, evaluates,and organizes stimuli from the external world”In other words, perception is an internal process whereby we convert the physical energies of the world into meaningful internal experiences. Non-verbal communication It refers to communication through a whole variety of different types f signal come into play, including the way we more, the gestures we employ, the posture we adopt, the facial expression we wear, the direction of our gaze, to the extent to which we touch and the distance we stand from each other. . Individualism Individualism refers to the doctrine that the interests of the individual are or ought to be paramount, and that all values, right, and duties originate in individuals. It emphasizes individual initiative, independence,individual expression, and even privacy. 13. Paralanguage The set of nonphonemic properties of speech, such as speaking tempo, vocal pitch, and intonational contours, that can be used to communicate attitudes or other shades of meaning. 12.人际交际interpersonal communication: a small number of individuals who are interacting exclusively with one another and who therefore have the ability to adapt their messages specifically for those others and to obtain immediate interpretaions from them.指少数人之间的交往他们既能根据对方调整自己的信息,又能立即从对方那里获得解释。 13.内文化交际intracultural communication is defined as communication between and among members of the same culture .指同一文化内某成员之间的交际,总的来说,同一种族,政治倾向宗教,或者具有同样兴趣的人们之间的交际。

跨文化交际习题

跨文化交际习题

跨文化交际习题 1. 单选题:(1.0分) 在日本,喝汤时发出很大吮吸的声音会被认为是______。 A. 粗鲁而讨厌的 B. 你喜欢这种汤的表现 C. 在家里不要紧,在公共场合则不妥 D. 只有外国人才这么做 解答: B 参考答案: B 2. 单选题:(1.0分)

在日本,自动售货机里出售除下列哪一种饮料以外的所有其他饮料? A. 啤酒 B. 加糖精的保健饮料 C. 加糖的咖啡 D. 美国公司生产的软饮料 解答: B 参考答案: B 3. 单选题:(1.0分) 在拉丁美洲,管理者______。 A. 一般会雇佣自己家族的成员 B. 认为雇佣中级家族成员是不合适的 C. 强调雇佣少数特殊群体员工的重要性

D. 通常雇佣比实际工作所需更多的员工 解答: A 参考答案: A 4. 单选题:(1.0分) 在拉丁美洲,人们______。 A. 认为交谈时和对方进行眼神交流是不礼貌的 B. 总是等到对方说完才开始说话 C. 身体接触次数比相似情况下北美商人多 D. 避免身体接触,因为这被认为是对个人隐私的侵犯解答: C 参考答案: C

5. 单选题:(1.0分) 马来西亚的主要宗教是______。 A. 佛教 B. 犹太教 C. 基督教 D. 伊斯兰教 解答: D 参考答案: D 6. 单选题:(1.0分) 在泰国______。 A. 男性之间挽手同行很常见

B. 男女之间在公共场合挽手很常见 C. 男女同行是很粗鲁的举止 D. 传统上男性和女性在街上遇见会互相亲吻解答: A 参考答案: A 7. 单选题:(1.0分) 在印度,进食时恰当的举止是______。 A. 用右手取食物,用左手吃 B. 用左手取食物,用右手吃 C. 取食物和吃都只用左手 D. 取食物和吃都只用右手 解答: D 参考答案: D

(精选)跨文化交际复习题

跨文化交际复习题: 1、跨文化交流障碍产生的原因有哪些? 2、试用霍夫斯泰德的文化价值理论来分析中美课堂的主要差异及原因。 3、试分析电视剧《小爸爸》第32集中(法庭审理)体现出的主要中美文化 差异。 4、试简要叙述文化的“洋葱论”和“冰山论”。 5、请简要阐述跨文化敏感度发展模式的6个阶段。 6、非言语交流方式有哪一些?列举几个国家非言语交流方式含义的差异。 7、国际礼仪的基本原则有哪些? 8、国际惯例、本国礼俗与入乡随俗之间的关系如何处理?请举例说明。 9、什么是着装的TPO原则? 10、简述男士西装与女士套裙的着装规范。 11、见面介绍与行握手礼应遵从什么顺序? 12、名片的使用有哪些注意事项? 13、西餐的餐桌礼仪包含哪几个方面?试简述每一方面的主要规范。 案例分析题: 一、请运用非语言沟通的知识来分析以下案例。 【案例1】 Mark因为工作的原因从丹麦搬到悉尼做销售人员。三周后,他被邀请加入一个当地的俱乐部。最初的几周里,他总是要么坐在沙发里听别人聊天,要么站在角落里与人交谈,慢慢地他熟悉了俱乐部里的所有人。一天,在一个晚间聚会上,一位俱乐部女性成员走近他,他们开始很有兴致地谈论晚会的气氛。刚开始,

谈话的气氛很好,可是慢慢地Mark发现,这位女士正在慢慢地后退。她看上去明显很不安。正当Mark想跟她谈论一下澳洲人的风俗时,一位不远处的男士看了那位女士一眼,她如释重负地走过去开始和那位男士聊起来,留下Mark一个人疑惑地站在那里。

二、请用单一制时间观和多元制时间观来分析以下案例: 【案例2】 德国外教Nowak经常去一中国菜摊买菜,因为她的摊子品种多、态度好。这天他挑好了一颗西兰花,正犹豫再买点什么,听到摊主又在招呼其他顾客,他等了一会儿。只见摊主手脚麻利地给其他两个刚来的顾客过称、装袋、收钱。好容易轮到他,摊主一边为他称菜,一边又在试图招呼其他人。Nowak不高兴地说:“我是先来的,你应该先服务好我。”摊主笑着回答:“我看你半天没吱声,以为你还想挑点什么呢。我这不来了吗?!”Nowak回家的路上,一直觉得自己在这里是“老外”,太容易被人欺负了。 三、请用个体主义和集体主义价值观来分析以下案例: 【案例3】 飞利浦照明公司某区人力资源副总裁(美国人)与一位被认为具有发展潜力的中国员工交谈,想听听这位员工对自己今后五年的职业发展规划及期望达到的位置。中国员工并没有正面回答问题,而是开始谈论起公司未来的发展方向、公司的晋升体系,以及目前他本人在组织中的位置等,讲了半天也没有正面回答副总裁的问题。副总裁有些大惑不解,没等他说完已经有些不耐烦了,因为同样的事情之前已经发生了好几次,“我不过是想知道这为员工对于自己未来五年发展的打算,想要在飞利浦做到什么样的职位罢了,可为何就不能得到明确的回答呢”谈话结束后,副总忍不住向人力资源总监抱怨道,同时受到压力的员工也向总监诉苦,“这位老外怎么这么咄咄逼人?”作为人力资源总监,他明白双方之间不同的文化背景及由此引发的不同的沟通方式引起了隔阂,虽然极力向双方辩解,但要完全消除已经产生的问题却并不容易。 四、自行寻找案例,用中西思维方式的差异分析中西写作表达习惯的差异。

跨文化交际复习资料

跨文化交际复习资料 Unit 1&2 Reviewing Papers for Intercultural Communication Unit 1&2 I. Keywords (1) Sender/Source: A sender/source is the person who transmits a message.(信息发出者/信息 源:信息发出者/信息源指传递信息的人。) (2) Message: A message is any signal that triggers the response of a receiver.(信息:信息指引起 信息接受者反应的任何信号。) (3) Encoding: It refers to the activity during which the sender must choose certain words or nonverbal methods to send an intentional message. (编码:编码指信息发出者选择言语或用非 言语的方式发出有目的的信息的行为。) (4) Channel/Medium:It is the method used to deliver a message. (渠道/媒介:渠道/媒介指发 送信息的方法。) (5) Receiver: A receiver is any person who notices and gives some meaning to a message. (信息 接受者:信息接受者指信息接收者是指注意到信息并且赋予信息某些含义的人。) (6) Decoding: It is the activity during which the receiver attaches meaning to the words or symbols he/she has received.(解码:解码指信息接受者赋予其收到的言语或符号信息意义的 行为。) (7) Feedback: The response of a receiver to a sender’s message is called feedback.(反馈:反馈 指信息接收者对信息源信息所做出的反应。) (8) Noise: It is a term used for factors that interfere with the exchange of messages, including

跨文化交际案例分析

跨文化交际 例题一: 内容提要:合资企业中,跨文化差异现象的存在,使得企业领导与员工的沟通具有一定的障碍,这主要是由于不同的文化背景所造成的。面对这种文化冲突,要理性地去对 待,避免感情用事,致使矛盾愈深。 案例名称:《回答的方式》 案例介绍:飞利浦照明公司人力资源副总裁(美国人)与一位中国员工交谈。中国员工的回答令副总裁难以理解,甚至不耐烦。 个人简介 姓名:朱生玉学号:200440001 专业:中国语言文学系 案例:《回答的方式》 飞利浦照明公司某区人力资源副总裁(美国人)与一位被认为具有发展潜力的中国员工交谈。想听听这位员工对自己今后五年的职业发展规划以及期望达到的位置。中国员工并没有正面回答问题,而是开始谈论起公司未来的发展方向、公司的晋升体系,以及目前他本人在组织中的位置等等。讲了半天也没有正面回答副总裁的问题。副总有些大惑不解,没等他说完已经有写不耐烦了,因为同样的事情之前已经发生了好几次。“我不过是想知道这位员工对于自己未来五年发展的打算,想要在飞利浦做到什么样的职位罢了,可为何就不能得到明确的回答呢?”谈话结束后,副总忍不住想人力资源总监甲抱怨道。“这位老外总裁怎么这样咄咄逼人?”谈话中受到压力的员工也想甲谈苦。作为人力资源总监,甲明白双方之间不同的沟通方式引起了隔阂,虽然他极力想双方解释,但要完全消除已经产生的问题并不容易。 以上便是整个案例,这是一个很典型的跨文化焦急的例子。首先,我们看到这位副总裁是美国籍人,而那位员工则是中国籍。既然出生于两个不同的过度,那他们的思维方式、生活习惯、文化北京、教育程度、文化差异等众多方面都存在着差异。正是由于这些文化差异的存在,才使得双方在交流、沟通过程中产生一系列障碍。其次,“中国员工并没有正面回答问题”,我们可以想象一下这位中国员工没有正面回答问题的原因。比如说由于语言障碍、没有理解透彻美国副总裁所说话语的原意;或者说副总的文化方式让中国员工产生了误解;亦或是中国员工有意回避从正面回答……。以上原因都知识我们的推测而已。下面我们给出一个假设。假设这位中国员工从正面直接回答了副总的问题。比如,中国员工回答:“……想在五年之内作到营销部经理的职位。”很显然,按照中国人的传统心理,这样的回答违反了中国人一向谦虚、委婉的心理习惯。太直接反而暴露出自己很有野心,高傲自大的缺陷。谦虚也可以给自己留有后路,万一做不到那个理想的位子,也不至于丢面子,被人耻笑。恰恰相反,美国人一向简单明了,很直接,这也是他们一贯的思维方式。

《新编跨文化交际英语教程》复习资料u

Unit 9 Intercultural Adaptation Some Ideas Related to Culture Shock and Adaptation Strategies 1. Culture Shock What is culture shock Culture shock is a common experience of people who have been suddenly transplanted abroad. It refers to phenomena ranging from mild irritability to deep psychological panic and crisis. It is associated with feelings in the person of estrangement (being unfriendly or hostile to others; alienation), anger, hostility, indecision, frustration, unhappiness, sadness, loneliness, homesickness, and even physical illness. The person undergoing culture shock views his new world out of resentment, and alternates between being angry at others for not understanding him and being filled with self-pity. Culture shock is caused by the anxiety that results from losing all our familiar signs and symbols or social contact. Those cues or sighs include various ways in which we adapt ourselves to the situation of daily life: When to shake hands and what to say when we meet people, when and how to give tips, how to buy things, when to accept and when to refuse invitations, when to take statements seriously and when not. These cues, which may be words, gestures, facial expressions, or customs, are acquired by all of us in the course of growing up and are as much a part of our culture as the

跨文化交际复习

1、A new broom sweeps clean、新官上任三把火。 2、Many hands make light work、人多好办事。 3、Don’t put off until tomorrow what you can do today、今日事,今日毕。 4、Kill two birds with one stone、一箭双雕/一石二鸟。 5、Haste makes waste、欲速则不达。 6、Where there’s smoke there’s fire、无风不起浪。 7、The grass is always greener on the other side of the stone、这山望着那山高。 8、Beauty is only skin deep、美貌就是肤浅得。 9、Spare the rod and spoil the child、玉不琢,不成器。 10、Give a person a dose of his own medicine、以其人之道还治其人之身。 11、Frank’s advice is like good herbal medicine: hard to take, but ultimately beneficial、良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。 12、Even the dog swaggers when its master wins favor、一人得道,鸡犬升天。 13、You can’t have your cake and eat it too、鱼与熊掌不可兼得。 14、Speak the devil (and he will appear)、说曹操,曹操到。 15、The same knife cuts bread and fingers、水能载舟,亦能覆舟。 16、Teach fish to swim、班门弄斧。 17、Beat the dog before the lion、杀鸡儆猴。 18、Man proposes, God disposes、谋事在人,成事在天。 19、Everybody’s business is nobody’s business、三个与尚无水喝。 20、Many kiss the baby for the nurse’s sake、醉翁之意不在酒。 21、Don’t count the chicken before they are hatched、不要盲目乐观。 22、A fall into the pit, a gain in your wit、吃一堑,长一智。 23、Love me, love my dog、爱屋及乌。 24、Facts speak louder than words、事实胜于雄辩。 25、Misfortunes never come alone、祸不单行。 Case study one If in the dining hall, a fly was seen in a glass of beer, an Englishman would say, “May I have another, please?”; a Frenchman would pour a beer out; a Spanish man would put the money on the table and leave without a word; a Japanese would summon the manager and criticize, “Do you do all your business like this?”; an Arab would give the beer to the waiter and say, “I’ll buy you a drink、”; and the more humorous American would say to the waiter, “Please serve the fly and beer separately、”Question: What do their different reactions toward a fly in a beer reflect? Answer: The case above shows that social interactions may vary greatly owing to different cultural backgrounds、In this case, people’s different reactions toward a fly in a beer reveal not only their individual personality but also the orientation of their nation’s mainstream culture, e、g、the English’s seriousness, the French’s arrogance, the Spanish’s generosity, the Japanese’s critical approach, the Arab’s sarcasm and the American’s humor、 Case study two Bart Rapson had brought his family to the Philippines on a job assignment for a multinational corporation、Since the Philippines is largely Catholic, it was easy for Bart to place his 7-year-old daughter in a Sunday school class that would prepare her

相关文档
最新文档