临江仙·柳絮的原文及赏析
《临江仙·寒柳》原文、翻译及赏析

《临江仙·寒柳》原文、翻译及赏析这是一首借咏寒柳而抒伤悼之情的词作,纳兰在词中咏物写人,亦柳亦人,委婉含蓄、意境幽远,可谓是其咏物词中的佳作。
下面是小编给大家带来的《临江仙·寒柳》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!临江仙·寒柳清代:纳兰性德飞絮飞花何处是,层冰积雪摧残,疏疏一树五更寒。
爱他明月好,憔悴也相关。
最是繁丝摇落后,转教人忆春山。
湔裙梦断续应难。
西风多少恨,吹不散眉弯。
译文柳絮杨花随风飘到哪里去了呢?原来是被冬日的积雪冰层、严寒的风所摧残了,五更时这株柳树只显得凄冷萧疏。
皎洁的明月无私普照,无论柳树稀疏还是繁茂,都把自己的光芒给了它。
特别是在这柳丝摇落的时候,我更免不了回忆起当年的那个女子。
如今斯人已逝,即使梦里相见,可慰相思,但好梦易断,断梦难续。
遂将愁思寄给西风,可是,再强劲的西风也吹不散我眉间紧锁的不尽忧愁。
注释临江仙:双调小令,唐教坊曲。
《乐章集》入“仙吕调”,《张子野词》入“高平调”。
层冰:厚厚之冰。
憔悴:瘦弱无力脸色难看的样子:颜色憔悴,形容枯槁。
关:这里是关切、关怀之意。
最是:特别是。
繁丝:指柳丝的繁茂。
这两句里的“柳丝”和“春山”,都暗喻女子的眉毛。
春山:春日之山。
又,春山山色如黛,故借喻女子之眉毛,或代指女子。
这里指代亡妻。
湔(jiān)裙梦断:意思是涉水相会的梦断了。
湔裙,溅湿了衣裙。
西风:从西方吹来的风。
赏析这是一首借咏寒柳而抒伤悼之情的词作,纳兰在词中咏物写人,亦柳亦人,委婉含蓄、意境幽远,可谓是其咏物词中的佳作,陈廷焯在《白雨斋词话》中曾这样评价这首词:“余最爱其《临江仙·寒柳》云:‘疏疏一树五更寒。
爱他明月好,憔悴也相关。
’言中有物,几令人感激涕零,纳兰词亦以此篇为压卷。
”“飞絮飞花何处是”,咏柳咏柳,开门见山:柳絮呀,随风飘到哪里去了呢?花儿呀,随风飘到哪里去了呢?——咦,说柳絮自然应该,毕竟是咏柳,可这个”花儿”是从哪里出来的呢?谁见过柳树开花呢?明明是咏柳,怎么突然出来个扬花呢?的确,杨树、柳树本是两种不同的树,但由于它们的种子杨花和柳絮都带有白絮能飞,飞絮期又基本相同,因此杨花和柳絮在古典诗词中常常被认为是代表同一个意象,而纳兰在这里用到“杨花”的意象,估计是想要造成叠音的声音效果。
曹雪芹《临江仙·柳絮》原文、译文及赏析

曹雪芹《临江仙·柳絮》原文、译文及赏析《临江仙·柳絮》是清代著名文学家曹雪芹在《红楼梦》中为人物薛宝钗所作的一首词,这首词体现了作者乐观向上、洁身自好、坚持自我的特点。
下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《临江仙·柳絮》原文清代:曹雪芹白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。
蜂围蝶阵乱纷纷。
几曾随逝水?岂必委芳尘?万缕千丝终不改,任他随聚随分。
韶华休笑本无根。
好风凭借力,送我上青云。
译文及注释⑴白玉堂:这里形容柳絮所处高贵。
春解舞:说柳花被春风吹散,像翩翩起舞。
⑵均匀:指舞姿柔美,缓急有度。
⑶“蜂围”句:意思是成群蜂蝶纷纷追随柳絮。
有人以为是以蜂蝶之纷乱比飞絮,亦通。
⑷随逝水:落于水中,随波流去。
喻虚度年华。
以逝水比光阴。
⑸委芳尘:落于泥土中。
喻处于卑贱的地位。
⑹“万缕”二句:意谓不管柳絮是否从枝上离去,柳树依旧长条飘拂。
喻不因别人对我的亲疏而改变自己固有的姿态。
⑺青云:高天。
也用以说名位极高。
如《史记·伯夷列传》:“闾巷之人欲砥行立名,非附青云之士,恶能施于后世哉?”赏析薛宝钗与林黛玉这两个人物的思想、性格是对立的。
作者让宝钗作欢愉之词,来翻黛玉之所作情调缠绵悲戚的案,看上去只是写诗词吟咏上互相争胜,实际上这是作者借以刻划不同的思想性格特征的一种艺术手段。
但是,作者所写的钗、黛对立,并非如续书中所写的那样为了争夺同一个婚姻对象而彼此成为情敌(黛玉对宝钗的猜疑,在第四十二回“薛芜君兰言解疑癖”后已不复存在。
事实如脂评指出,贾府上下,人人心目中宝黛都是一对未来的“好夫妻”),作者也并不想通过他们的命运来表现封建包办婚姻的不合理。
作者所描写的宝黛悲剧是与全书表现封建大家庭败亡的主题密切相关的。
他们的悲剧是贾府事变的结果。
细看词的双关隐义,不难发现“蜂围蝶阵乱纷纷”正是变故来临时大观园纷乱情景的象征。
宝钗一向以高洁自持,“丑祸”当然不会沾惹到她的身上,何况她颇有处世的本领,所以词中以“解舞”、“均匀”自诩。
临江仙·寒柳

临江仙·寒柳临江仙·寒柳_飞絮飞花何处是,层冰积雪摧残。
稀稀一树五更寒。
爱他明月好,憔悴也相关①。
最是繁丝摇落后②,转教人忆春山。
湔裙梦断续应难③。
西风多少恨,吹不散眉弯。
注释①关:关切、关心。
②最是:特殊是。
繁丝:指繁茂的诸多柳丝。
这两句当中的“柳丝”和“春山”,都用来比方女子的眉毛。
③湔裙梦断:涉水相见的梦中断了。
湔裙,溅湿了衣裙。
李商隐《柳枝词序》中提到一位男子偶遇柳枝姑娘,柳枝表示三天后将涉水湔裙来与他见面。
此首词是咏柳的,所以用这一典故。
词解柳絮与花朵飘飞去了何处,终于被层层冰雪所摧残。
在严寒的夜里,孤单的柳树忍受着夜半寒风的熬煎。
惟独明月最为无私,无论柳树是否憔悴,都会把月光照射在它的身上。
每当柳丝摇落时,我更不行遏制地去追忆当年那位女子。
当年我们之间的相见商定再也难以继续。
严寒的西风吹动着冰冷的心,自己有着很多哀怨,都无法释怀。
评析这是一首咏物词,咏的是寒柳。
柳树是诗词当中十分多见的一个吟咏对象,如“不知绿叶谁裁出,春风似剪刀”“岸南岸北往来渡,带雨带烟深浅枝”等。
正是因为同类题材的作品太多,因此要写出新意很难。
但容若填词,是考究独抒性灵的,真情所致,诗文灵感自然喷发而出,只要说出自己的真情实感,即便落进了窠臼,那又能怎样呢?所以他的诗词都是弥漫灵气,能够与产生心灵共鸣的佳作。
()●层冰积雪摧残柳树杨花是一个飘落无依的意象。
民间传奇杨花如果飘零到水中,就会变成浮萍。
杨花与浮萍同样是飘落无根的事物,“飘落无根”最简单受到摧残,有着宿命般的悲剧感——正像容若与那位故去的女子。
“飞絮飞花何处是”,直截了当就提到四散飞扬的柳絮与飞花,毕竟随风飘到哪里去了呢?柳絮是柳树的种子,大家都见过,而柳树的花却有一个十分特别的文学上的意象,那就是杨花。
杨花在诗词中,有着特别意象,例如苏轼《水龙吟》结尾句:“细看来,不是杨花,点点是离人泪。
”柳树与杨花放在一起,柳树的意象是想留而留不住(柳与留谐音,古代将其看作挽留亲友的象征),杨花的意象则是想安然在这里而不得。
初中语文古诗文赏析纳兰性德《临江仙寒柳》原文、译文及赏析

临江仙•寒柳临江仙•寒柳纳兰性德飞絮飞花何处是,层冰积雪摧残,疏疏一树五更寒。
爱他明月好,憔悴也相关。
最是繁丝摇落后,转教人忆春山。
湔裙梦断续应难。
西风多少恨,吹不散眉弯。
纳兰性德(1655-1685),字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。
其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。
他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。
虽侍从帝王,却向往经历平淡。
特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。
流传至今的《木兰花令•拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。
”富于意境,是其众多代表作之一。
译文柳絮杨花随风飘到哪里去了呢?原来世被厚厚的冰雪摧残了。
五更时分夜阑风寒,这株柳树也显得凄冷萧疏。
皎洁的明月五私普照,不论柳树是繁茂还是萧疏,都一般关怀。
最是在繁茂的柳丝摇落的时候,我更免不了回忆起当年的那个女子。
梦里又见当年和她幽会的情景,但是好梦易断,断梦难续。
遂将愁思寄给西风,可是,再强劲的西风也吹不散我眉间紧锁的不尽忧愁。
注释(1)临江仙:双调小令,唐教坊曲。
《乐章集》入“仙吕调”《张子野词》入“高平调”。
(2)层冰:厚厚之冰。
(3)憔悴:瘦弱无力脸色难看的样子:颜色憔悴,形容枯槁。
(4)关:这里是关切、关怀之意。
(5)最是:特别是。
(6)繁丝:指柳丝的繁茂。
这两句里的“柳丝”和“春山”,都暗喻女子的眉毛。
(7)春山:春日之山。
春山山色如黛,故借喻女子之眉毛,或代指女子。
这里指代亡妻。
(8)湔(jiān)裙梦断:意思是涉水相会的梦断了。
湔裙,溅湿了衣裙。
见《淡黄柳•咏柳》,此谓亡妻已逝,即使梦里相见,可慰相思,但好梦易断,断梦难续。
李商隐在《柳枝词序》中说:一男子偶遇柳枝姑娘,柳枝表示三天后将涉水湔裙来会。
此词咏柳,故用此典故。
(9)西风:从西方吹来的风。
欧阳修《临江仙》原文及注释

欧阳修《临江仙》原文及注释欧阳修《临江仙》原文及注释●临江仙欧阳修柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。
小楼西角断虹明。
阑干倚处,待得月华生。
燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。
凉波不动簟纹平。
水精双枕,傍有堕钗横。
欧阳修词作鉴赏此词写夏日傍晚,阵雨已过、月亮升起后楼外楼内的`景象,几乎句句写景,而情尽寓其中。
柳何处,词人不曾“交待”,然而无论远近,雷则来自柳的那一边,雷为柳隔,音量减小,故曰“轻雷”,隐隐隆隆之致,反异于当头霹雳。
雷柳外,而雨到池中,池水雨水难分彼此。
雨来池上,雷已先止,唯闻沙沙飒飒,原来是“雨声滴碎荷声”。
奇不两个“声”字叠用。
奇雨声之外,又有荷声。
荷声乃其叶盖之声。
又着“碎”字,盖为轻雷疏雨,雨本一阵,而因荷承,声声清晰。
雨本不猛,旋即放晴故曰“小楼西角断虹明”。
断虹一弯,忽现云际,则晚晴之美,无以复加处又加一重至美。
又只下一“明”字,而断虹之美,斜阳之美,雨后晚晴的碧空如洗之美,被此一“明”字写尽,因为它表现了极其丰富的光线、色彩、时间,境界深远。
断虹现于小楼西角。
由此引出上片闻雷听雨之人。
其人独倚画阑,领此极美的境界,久久不曾离去,一直到天边又见了一钩新月,宛宛而现。
“月华生”三字,继“断虹明”三字,美上增美,其笔致温丽明妙,匪夷所思。
下片继月华生而再进一层,写到阑干罢倚,人归帘下,夜深了。
凉波比簟纹,已妙极,又下“不动”字,下“平”字,写透静处生凉之境。
水晶枕,加倍渲染画栋玉钩,是以精美华丽之物写理想的人间境界。
而结以钗横,则写出夏夜人不寐的情状。
《临江仙》原文及赏析

《临江仙》原文及赏析《临江仙》原文及赏析1原文:月黑星移灯屡闪,依稀打过初更。
清游如此太多情。
豆花凉帖地,知雨咽虫声。
渐逼疏蓬风淅淅,几家茅屋都扃。
茨茹荷叶认零星。
不知潮欲落,渔梦悄然生。
诗词赏析:此词首两句点明时刻,以下写景,呈现出一片朦胧夜色。
荒村人静,遂觉茨菇荷叶,凡舟中所能辨识者莫不饶有诗趣。
“渔梦”语双关,可解作静极欲眠,亦可释为隐遁之想。
“凉帖地”之“凉”字,“咽虫声”之“咽”字,均可见作者体物炼字之工。
《临江仙》原文及赏析2饮散离亭西去,浮生常恨飘蓬。
回头烟柳渐重重。
淡云孤雁远,寒日暮天红。
今夜画船何处?潮平淮月朦胧。
酒醒人静奈愁浓。
残灯孤枕梦,轻浪五更风。
【赏析】黄昏送别,孤帆远征。
回头重重烟柳,淡云暮烟。
待到酒醒人静,只见狐枕残灯,淮月朦胧。
晨风轻浪,离愁更浓。
这首词抒写了离别之痛,相思之苦。
风格柔丽,抒情宛转。
语言美,意境尤美。
沈雄《古今词话》:《尊前集》有徐昌图《临江仙》、《河传》二首,俱唐音也。
俞陛云《唐五代两宋词选释》:写江行夜泊之景。
“暮天”二句晚霞如绮,远雁一绳。
“轻浪”二句风起深宵,微波拍舵,淰淰有声,状水窗风景宛然,千载后犹相见客中情味也。
昌图爵里无考,选词家有列入唐词末者。
《柳塘词话》卷二沈雄云:有以徐昌图之《临江仙》为仙侣,而牛希济之《临江仙》为南吕者,其宫调自别,亦可也。
《临江仙》原文及赏析3原文临江仙·庭院深深深几许欧阳公作《蝶恋花》,有“深深深几许”之句,予酷爱之。
用其语作“庭院深深”数阕,其声即旧《临江仙》也。
庭院深深深几许?云窗雾阁常扃。
柳梢梅萼渐分明。
春归秣陵树,人老建康城。
感月吟风多少事,如今老去无成。
谁怜憔悴更凋零。
试灯无意思,踏雪没心情。
翻译庭院很深很深,不知有多少层深,云雾缭绕的楼阁门窗经常关闭。
骋目四望,只见柳梢返青和梅枝吐蕊的景象越来越分明了。
在古秣陵城的周围,树木渐绿,宣告春已归来,但我却无家可归,看来要老死建康城了。
忆往昔多少回吟赏风月,饮酒作诗,那是多么幸福啊,而如今却人已老去,什么事也做不成了!还有谁会怜悯你的憔悴与衰败?元宵试灯也好,踏雪赏景也好,都没有这份心情了。
红楼诗词《柳絮词五首》原文及鉴赏

红楼诗词《柳絮词五首》原文及鉴赏《柳絮词五首》其一:如梦令·咏絮(1)(湘云)岂是绣绒残吐,卷起半帘香雾(2)。
纤手自拈来(3),空使鹃啼燕妒(4)。
且住,且住!莫使春光别去(5)。
【注释】(1) 如梦令,词牌名,属小令(58字以内为小令,59—90字为中调,91字以上为长调),单调(不分段的称“单调”,分为上下两段的称“双调”,分为三段、四段的称“三叠”、“四叠”)。
咏絮,点明此首词内容的题目(下同)。
絮,柳絮(杨花)。
李时珍《本草纲目》:杨柳在晚春叶长成后,“蕊中结黑子,蕊落而絮出,如白绒”,随风飘扬。
(2) “岂是”二句:绣绒,刺绣用的丝绒线(也称“丝茸线”)。
残吐,形容蚕吐丝断断续续。
残,不完整。
香雾,形容柳絮飘扬如雾气弥漫,因带有赞美的意思,故称“香雾”。
(3) “纤手”句:纤(xiān)手,柔美的手,旧指美人的手。
《古诗十九首》:“娥娥红粉妆,纤纤出素手。
”自拈来,随手拈来。
(4) “空使”句:徒然使杜鹃啼叫、燕子嫉妒。
此句意思:柳絮、杜鹃、燕子多见于晚春,美人与柳絮亲近,杜鹃、燕子以为和它们争夺有限的春光,故又啼叫又嫉妒。
(5) “且住”三句:且住,暂且留住。
别去,离别而去。
此句意思:杜鹃、燕子用不着嫉妒,请柳絮暂且留住,不要使春光随同逝去,让杜鹃、燕子共同多享受春光。
【译文】晚春时节,是什么在眼前闪现?难道是绣花丝从蚕腹陆续吐出?不!是东风卷起的半窗柳絮,如弥漫的香雾。
帘内美人伸出柔美的手随便拈了一把,徒然惹得杜鹃啼鸣、燕子嫉妒。
柳絮啊,请你暂且留住,暂且留住!不要让美好的春光同你一道离去。
其二:南柯子(1)·咏絮(探春、宝玉)空挂纤纤缕,徒垂络络丝(2)。
也难绾系也难羁,一任东西南北各分离(3)。
落去君休惜,飞来我自知(4)。
莺愁蝶倦晚芳时,纵是明春再见隔年期(5)!【注释】(1) 南柯子:词牌名,也作“南歌子”,属小令,双调(此词牌亦有单调)。
(2) “空挂”二句:纤纤,细微的意思。
好风凭借力,送我上青云的意思

好风凭借力,送我上青云的意思意思:借助风的力量,助我登上九霄云天。
出处:《临江仙·柳絮》作者:清·曹雪芹诗文:白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。
蜂围蝶阵乱纷纷。
几曾随逝水?岂必委芳尘?万缕千丝终不改,任他随聚随分。
韶华休笑本无根。
好风凭借力,送我上青云。
翻译:白玉华堂前柳絮飞舞,春风拂面,一群群飞虫与柳花团团翻飞,被画进群芳谱。
何曾随水逝去?怎会堕入尘土?千丝万缕的情缘,随它聚散却依旧扶持不改半分。
不要笑话春絮儿没有依靠,只要不断借助风的力量,我一样可以上天去!扩展资料背景:《红楼梦》第七十回的柳絮诗会,是大观园最后一次诗会。
随着时间的推移,四大家族出现了不危机的前兆,这首词正是封建贵族阶级没落时期的生活在曹雪芹头脑中反映的产物。
“好风凭借力,送我上青云”是薛宝钗在第七十回所作《柳絮词》中最被人津津乐道也最有魄力的一句佳作。
薛宝钗在词中表达出挣脱命运束缚的决心,奈何本质是柳絮,终究难逃命运的“轻薄”,上了“青云”也拯救她不得。
《临江仙·柳絮》白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。
蜂团蝶阵乱纷纷。
几曾随逝水,岂必委芳尘。
万缕千丝终不改,任他随聚随分。
韶华休笑本无根,好风频借力,送我上青云!分析薛宝钗《柳絮词》前,先解释下“临江仙”词牌。
临江仙,词牌名。
原为唐代教坊曲名,又名“谢新恩”“雁后归”“画屏春”“庭院深深”“采莲回”“想娉婷”“瑞鹤仙令”“鸳鸯梦”“玉连环”。
其调音“多赋水媛江妃”,是临江凭吊水仙女神之意。
“临江仙”的典故与第四十四回王熙凤生日当天贾宝玉去水仙俺凭吊金钏儿故事相衔接。
在贾宝玉私心里,金钏儿因他而死要负责,他自己认定金钏儿算他的妾室。
林黛玉为此借《荆钗记》讽刺他。
说众人看演《荆钗记》,宝玉和姐妹一处坐着。
林黛玉因看到《男祭》这一出上,便和宝钗说道:“这王十朋也不通的很,不管在那里祭一祭罢了,必定跑到江边子上来作什么!俗语说‘睹物思人’,天下的水总归一源,不拘那里的水舀一碗看着哭去,也就尽情了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
临江仙·柳絮的原文及赏析
临江仙·柳絮的原文及赏析1
临江仙·柳絮
清曹雪芹
白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。
蜂围蝶阵乱纷纷。
几曾随逝水?岂必委芳尘?
万缕千丝终不改,任他随聚随分。
韶华休笑本无根。
好风凭借力,送我上青云。
译文
白玉华堂前面,柳花被春风吹散,像在翩翩起舞。
舞姿柔美,缓急有度。
一群群蜂儿蝶儿,团团翻飞,追随着柳絮。
何曾落于水中,随波流去?怎会落于泥土中?
尽管柳絮随风,忽聚忽分,柳树依旧长条飘拂。
休笑我,春絮儿无根无柢无依附。
愿借东风的力量,把我送上碧蓝的云天!
注释
临江仙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
又名“谢新恩”“雁后归”“画屏春”“庭院深深”“采莲回”“想娉婷”“瑞鹤仙令”“鸳鸯梦”“玉连环”。
格律俱为平韵格,双调小令,字数有五十二字、五十四字、五十八字、五十九字、六十字、六十二字六种。
常见者全词分两片,上下片各五句,三平韵。
白玉堂:形容贾家的富贵豪奢。
这里说柳絮所处高贵之地。
春解舞:春能跳舞。
这是说柳花被春风吹散,像在翩翩起舞。
均匀:指舞姿柔美,缓急有度。
“蜂围”句:意思是成群蜂蝶纷纷追随柳絮。
或以蜂蝶之纷乱比飞絮,亦通。
随逝水:落于水中,随波流去。
委芳尘:落于泥土中。
委:弃。
“万缕”二句:意谓尽管柳絮随风,忽聚忽分,柳树依旧长条飘拂。
“韶华”句:意即休笑我,春光中的柳絮本是无根的。
凭借力:指不断地借助于风力。
青云:高天,也用以说名位高。
赏析
这是薛宝钗所作的一首柳絮词,该词被众人推选为独占鳌头的作品。
薛宝钗在叙述其创作意图时说过:“柳絮原是一件轻薄无根无绊的东西,然依我的主意,偏要把他说好了,才不落套”。
由此可见,该词之所以能做到“不落俗套”,匠心独运,其根本原因,正在于道出了“人人笔下所无”的东西。
这首词上片状物,着力描写风飏柳絮、悠然起舞的情状。
下片言志,抒写了柳絮的情志:有离即有合,有散必有聚。
这首词表面上写的是柳絮的姿容和心理,实际上巧妙地借柳絮之口委婉地道出薛宝钗青云平步的志向。
全词句句咏物,处处有“我”,物性我情。
词的开头就已非同凡响:“白玉堂前春解舞,东风卷得均匀”。
柳絮飘飞的地点,已不是黛玉笔下那触目愁肠的“百花洲”和“燕子楼”,而是换成了充满着富贵气象的“白玉堂前”——封建贵族家庭的住宅里;柳絮飘飞的姿态,虽然
也仍是“一团团逐对成毯”,却已没有黛玉词中那种“空缱倦,说风流”的幽恨,一变而为欢快轻盈、均匀优美的舞姿,流露出一种欢愉融洽的`欣喜之情。
词的第三句,接以“蜂团蝶阵乱纷纷”的描写,来进一步烘染这春意喧闹的大好时光,从而唱出了词人对春光的一曲赞歌。
如若拿宝玉《南柯子》词中之“莺愁蝶倦”、湘云《如梦令》词中之“鹃啼燕妒”这些意象与之相较,则可见在所表达的感情基调上,与宝钗这首词是迥然不同的。
“几曾随逝水?岂必委芳尘?”表面上借用了宋人苏轼咏杨花词中“春色三分,二分尘土,一分流水”这一句意,却又在活用的基础上翻出一层,另辟新意,用一“何曾”、一“岂必”的反问句式,便顿使苏词中所表达的情感作一逆转,化消极的情调为积极的精神。
同时,就词的结构而论,则此处写柳絮的不愿意随波逐流、飘坠尘埃,正好为词的下片抒写柳絮直上青云的心愿,巧妙地埋下了伏线。
下片词人更侧重于抒写柳絮的情志:“万缕千丝终不改,任他随聚随分”。
非常细腻地体现了柳絮尽管四处飘飞,也仍不改初衷,无牵无系,随缘自适的旷达襟怀。
由于有了这层情志的铺垫,因而在词的最后三句,词人便直接地抒写了柳絮凭借东风扶摇直上的远大志向,这样便使整首词的主题得到了升华,完成了对柳絮感慨整个心理流程的揭示。
显而易见,这首词表面上写的是柳絮的姿容和心理,实际上则是薛宝钗这位“人情练达世事明”的封建“淑女”自我个性的写照。
她那种“罕言寡语,人谓装愚,安分随时,自云守拙”的处世态度,体现在柳絮“随聚随分”的形象描述中。
她那种一心希望博取主子欢心,争取登上“宝二奶奶”的宝座,挤进封建统治阶层行列的人生追求,通过对柳絮直上青云的吟咏,毫不隐瞒地表现出来。
因而,这首词实际上就是对薛宝钗整个人生观的最深刻的揭示。
临江仙·柳絮的原文及赏析2
临江仙·柳絮原文
作者:曹雪芹
白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。
蜂围蝶阵乱纷纷。
几曾随逝水?岂必委芳尘?
万缕千丝终不改,任他随聚随分。
韶华休笑本无根。
好风凭借力,送我上青云。
临江仙·柳絮注释
⑴白玉堂:这里形容柳絮所处高贵。
春解舞:说柳花被春风吹散,像翩翩起舞。
⑵均匀:指舞姿柔美,缓急有度。
⑶“蜂围”句:意思是成群蜂蝶纷纷追随柳絮。
有人以为是以蜂蝶之纷乱比飞絮,亦通。
⑷随逝水:落于水中,随波流去。
喻虚度年华。
以逝水比光阴。
⑸委芳尘:落于泥土中。
喻处于卑贱的地位。
⑹“万缕”二句:意谓不管柳絮是否从枝上离去,柳树依旧长条飘拂。
喻不因别人对我的亲疏而改变自己固有的姿态。
⑺青云:高天。
也用以说名位极高。
如《史记·伯夷列传》:“闾巷之人欲砥行立名,非附青云之士,恶能施于后世哉?”
临江仙·柳絮赏析
薛宝钗与林黛玉这两个人物的思想、性格是对立的。
作者让宝钗作欢愉之词,来翻黛玉之所作情调缠绵悲戚的案,看上去只是写诗词吟咏上互相争胜,实际上这是作者借以刻划不同的思想性格特征的一种艺术手段。
但是,作者所写的钗、黛对立,并非如续书中所写的那样为了争夺同一个婚姻对象而彼此成为情敌(黛玉对宝钗的猜疑,在第四十二回“薛芜君兰言解疑癖”后已不复存在。
事实如脂评指出,贾府上下,人人心目中宝黛都是一对未来的“好夫妻”),作者也并不想通过他们的命运来表现封建包办婚姻的不合理。
作者所描写的宝黛悲剧是与全书表现封建大家庭败亡的主题密切相关的。
他们的悲剧是贾府事变的结果。
细看词的双关隐义,不难发现“蜂围蝶阵乱纷纷”正是变故来临时大观园纷乱情景的象征。
宝钗一向以高洁自持,“丑祸”当然不会沾惹到她的身上,何况她颇有处世的本领,所以词中以“解舞”、“均匀”自诩。
黛玉就不同了,她不禁聚散的悲痛,就像落絮那样“随逝水”、“委芳尘”了。
宝钗能“任他随聚随分”而“终不改”故态,所以黛玉死后客观上就必然造成“金玉良缘”的机会而使宝钗青云直上。
但这种结合并不能从根本上消除宝钗和宝玉在对待封建礼教、仕途经济上的思想分歧,也不能使宝玉忘怀死去的知己而倾心于她。
所以,宝钗最终仍不免被宝玉所弃,词中的“本无根”也就是这个意思。