第五才子书施耐庵水浒传卷之四

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《第五才子书施耐庵水浒传卷之四》翻译写在前边的话:《第五才子书施耐庵水浒传卷之四》之翻译,虽为不多,然搜之网上,亦可偶见。顾我念之,其意思虽然不差,终究不够直译。今尝试更译,且为方便阅读,并划段落。其中谬错,方家指正为盼。癸巳年腊月志。

第五才子书施耐庵水浒传卷之四

贯华堂所藏古本《水浒传》前自有序一篇,今录之

人这一辈子,如果到了三十岁还没有娶妻,就不应该再娶妻了;如果到了四十岁还没有做官,就不应该再去做官了;到了五十岁就不应该再闹光景挣家业;到了六十岁就不应该再外出云游。为什么这样说呢?错过发挥作用的时机,事情很容易停滞废弃。早晨太阳刚出来的时候,天气是那样的清爽,人们起来洗头洗脸,包上头巾,然后进用盘子里食,然后用杨柳树枝剔牙刷牙。等这些事情做完后,起来问:是否已经到了中午?其实早已经中午了!中午以前不过如此如此,中午之后的事可想而知了。一天的日子就像这样过去,十年三万六千日又有什么不一样?

我因此而思虑忧心,究竟从什么地方才能得到快乐啊?每每有人说某某人到今年多少岁了,我对此是不以为然。多少这种说法,就是说经过积累之后才有的。现在,那人的年岁积累在什么地方啊?能够

拿过来数数清点吗?由此可见,已经过去的我,完全地变化消灭掉。不仅如此,我写到这一句话时,此时之前的我也已经急速地变化消灭。这真让人痛心啊!

说到让人快乐的事,没有什么比得上与朋友的交往,和朋友交往的快乐中,没有什么比得上交谈,谁又能说不是这样呢?可是,即使这一点,也不能多得啊。有时刮风天气寒冷,有时下雨道路泥泞,有时赶上生病,有时访而不遇,在这些时候,感觉真像住在牢房监狱中一般。

我家即使贫瘠的田地也不是很多,但大部分还是种植了用以酿酒的秼米,我自己不能饮酒,但我的朋友来了是要饮酒的。我家门靠大河,嘉树成荫,这是我的朋友们行走站立或蹲或坐的地方。家里烧火做饭、料理饮食的,只有四个上年纪的女仆。此外共养了十多个大大小小的男仆,以便跑腿,做些迎送客人、传送或接受书简请帖的事务。家里仆人们稍微清闲下来时,就督促他们缚笤帚、编草席。缚制笤帚用来扫地,编织草席供我的朋友们来坐。我的朋友们全部到来,应该有十六位。可是全来的日子不多,如果不是有较大的风雨,全都不来的日子也很少。大致上每天六七个人来是常态。我的朋友们到了之后,也不一定就要喝酒,想喝就喝,想不喝就喝,都顺随他们的心意。我们不把喝酒作为乐趣,而是把交谈作为乐趣。

我的朋友们交谈不去涉及朝廷,不仅仅是我们安守本分,也是因为离朝廷路途遥远,许多事情都是传闻。传闻的话往往不真实,不真

实就白费唾沫了。我们交谈也不涉及别人的过失,天下的人们本来没有什么过失,不应该由我们诋毁污蔑他们。我们所说的话,不追求让人惊奇,人们也不会惊奇;不是不想人们理解,可人们终究还是不能理解,这些关系到人们性格情趣,况且世人往往忙碌,也不曾听说啊。

我的朋友们都是有才华淡泊阔达的人士,他们的谈的事情,到处可以碰到。然而我们是每天谈罢就算了,没有人来记录。有时我也想把我们的谈话内容集结成一部书,来留赠给后人,可到今天仍然两手空空,究其原因:追求名声的心思已经没有了,自己心里懒了下来,这是其一;我们从平常的交谈中寻求快乐,可要著书却花费苦心,这是其二;自己死了之后,没有能够读它的人,这是其三;今年写的东西,明年会对他产生后悔,这是其四。

这《水浒传》七十一卷,很多是朋友们散去之后我在灯下写成的游戏笔墨;而风雨较大没有朋友来访时所写的居半。然而我一直在心里构思组织,因而不一定非要铺开纸张拿起笔来,然后再极力表达。这是因为无论在傍晚的篱笆院落里,在五更的卧被中,还是在低头把弄衣带或左顾右盼观览事物的时刻,都能有些收获。有人如果要问:你说过的不曾集结成任何一部书,为什么偏偏又有这一本《水浒传》呢?那么其原因无非如此:这本《水浒传》写成也算不得什么名著,写不成也不构成什么损失,这是其一;心里清闲时试着游玩笔墨游戏,写什么不写什么都由自己尽兴随意,这是其二;无论贤能的人还是愚

笨的人,都能读懂,这是其三;一篇文章而已,即便有些失误,也是小事,不值得后悔,这是其四。

哎呀,多么悲哀呀!我的生命是有尽头的,我怎么能知道读到我的书的后人会怎么说?因此,只求今日能拿来给我朋友们看,如果我的朋友们读了后能感到快乐,这也就足够了。况且我不知道我后来的人读到它会说什么,也不知道我后来的人能够读到这本书吗?我又顾念牵挂什么的啊!以上就是我——东都的施耐庵所作的序言。

附原文:

第五才子书施耐庵水浒传卷之四

贯华堂所藏古本《水浒传》前自有序一篇,今录之

人生三十而未娶,不应更娶;四十而未仕,不应更仕;五十不应为家;六十不应出游。何以言之?用违其时,事易尽也。朝日初出,苍苍凉凉,澡头面,裹巾帻,进盘飧,嚼杨木。诸事甫毕,起问可中?中已久矣!中前如此,中后可知。一日如此,三万六千日何有!以此思忧,竟何所得乐矣?每怪人言某甲于今若干岁。夫若干者,积而有之之谓。今其岁积在何许?可取而数之否?可见已往之吾,悉已变灭。不宁如是,吾书至此同,此句以前己疾变灭。是以可痛也!快意之事莫若友,快友之快莫若谈,其谁曰不然?然亦何曾多得。有时风寒,有时泥雨,有时卧病,有时不值,如是等时,真住牢狱矣。舍下薄田不多,多种秫米,身不能饮,吾友来需饮也。舍下门临大河,嘉树有荫,为吾友行立蹲坐处也。舍下执炊爨、理盘槅者,仅老婢四人;其余凡畜童子大小十有余人,便于驰走迎送、传接简贴也。舍下童婢稍闲,便课其缚帚织席。缚帚所以扫地,织席供吾友坐也。吾友毕来,当得十有六人。然而毕来之日为少,非甚风雨,而尽不来之日亦少。大率日以六七人来为常矣。吾友来,亦不便饮酒,欲饮则饮,欲止先止,各随其心,不以酒为乐,以谈为乐也。吾友谈不及朝廷,非但安分,亦以路遥,传闻为多。传闻之言无实,无实即唐丧唾津矣。亦不及人过失者,天下之人本无过失,不应吾诋诬之也。所发之言,不求惊人,人亦不惊;未尝不欲人解,而人卒亦不能解者,事在性情之际,世人多忙,未曾尝闻也。吾友既皆绣淡通阔之士,其所发明,四方可遇。然而每日言毕即休,无人记录。有时亦思集成一书,用赠后人,而至今阙如者:名心既尽,其心多懒,一;微言求乐,著书心苦,二;身死之后,无能读人,三;今年所作,明年必悔,四也。是《水浒传》七十一卷,则吾友散后,灯下戏墨为多;风雨甚,无人来之时半之。然而经营于心,久而成习,不必伸纸执笔,然后发挥。盖薄莫篱落之下,五更卧被之中,垂首拈带,睇目观物之际,皆有所遇矣。或若问:言既已未尝集为一书,云何独有此传?

相关文档
最新文档