天宫一号英文报道
中国传统节日英语介绍

竭诚为您提供优质文档/双击可除中国传统节日英语介绍篇一:中国传统节日等简短的英语介绍中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。
例如,我国的端午节(theDragonboatFestival)是纪念古代诗人屈原的日子。
那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。
中秋节是观赏满月的日子。
圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚。
因此,中秋节(Themid-autumnFestival)的特制食品是一种圆形的月饼。
春节是中国的农历新年(thechineselunarnewYear’sholiday),除了常见的家禽和肉类之外,人们还要按各自的地方习俗烹制传统食物,如饺子和年糕。
Traditionalchineseholidaymealsareindispensableonsom efestivals.Forexample,theDragonboatFestivalisadayes tablishedinmemoryoftheancientpoetQuYuanandpeopleusuallyholddragonboatracesandeatzongzi,orricedumplingo nthatday.Themid-autumnFestivalisanoccasionforviewin gthefullmoon.Theroundmoonisasymbolforcompletenessan dfamilyreunion.Thespecialfoodofthedayisyuebing,arou ndcakeknownasthemooncake.ThespringFestivalisthechin eselunarnewYear’sholiday.besidesthepopularpoultryandmeat,peoplecook traditionalfoodaccordingtoregionalcustoms,forexampl e,jiaozi,orboileddumplings,andniangao,orthe“1”newyearcake.难点精析■1.中国的传统节庆膳食:翻译为Traditionalchineseholidaymeals,其中“节庆膳食”直接译为holidaymeals,即可,翻译时注意“中国的”和“传统”的顺序。
英语四级之传统文化

英语四级:段落翻译1、狮舞Lion Dance是中国最广为流传的民间舞蹈之一;狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物mascot;古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类;据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史;在唐代theTang Dynasty,狮舞就已经被引入了皇室;因此,舞狮成为元宵节the Lantern Festival和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福;The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in lion is the king of animals. InChinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, whichcould drive away evil and protect humans. The dance has a recorded history ofmore than 2,000 years. During the Tang Dynasty, the Lion Dance was alreadyintroduced into the royal family of the dynasty. Therefore, performing the liondance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom wherepeople could pray for good luck, safety and happiness.2、中国将进一步发展经济、扩大开放,这对海外企业enterprises意味着更多的商机;改革开放以来,中国企业与海外企业一直积极开展经济技术合作,并取得了巨大成就;海外企业不仅帮助了中国企业的成长,而且也在合作中获得了收益;中国政府将继续提供有利的政策和条件,推动中国企业与国外企业进一步开展合作;Chinawill develop its economy further and open itself wider to the outside world,which offers more business opportunities to overseas enterprises. Since China’s reformand opening up, Chinese enterprises have been cooperating with overseasenterprises in terms of economy and technology, and have scored greatachievement. Overseas enterprises have not only helped Chinese enterprises withtheir growth, but also benefited from the cooperation. Chinese government willcontinue to offer favorable policies and conditions to promote the furthercooperation between Chinese and overseas enterprises.3、假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化;根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求;同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟;因此产品结构应做相应调整,来适应社会的发展;另一方面,服务质量要改善,以满足人们提高生活质量的要求;The phenomenon of holiday economy showsthat Chinese people’s consumption concept is undertaking great to statistics, the demands of Chinese consumers are shifting from thebasic necessities of life to leisure, comfort and personal , the structure of products should be adjusted accordingly to adapt tosocial development. On the other hand, services should be improved to satisfypeople’s demand for an improved quality of life.4、端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原;屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣minister,他给国家带来了和平和繁荣;但最后因为受到诽谤vilify而最终投河自尽;人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯;几千年来,端午节的特色在于吃粽子glutinous dumplings和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份;The Duanwu Festival, also called the DragonBoat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was aloyal and highly esteemed minister,who brought peace and prosperity to thestate but ended up drowning himself in a river as a result of being got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body. Forthousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings anddragon boat races, especially in the southern provinces where there are manyrivers and lakes.5、2013年6月20日在中国各地,剧估计60万儿童和他们的老师观看了有宇航员astronaut王亚平在距离地球300公里的上空所讲授的科学课;王亚平与两个同事乘坐天宫一号实验舱theTiangon-1 laboratory module执行为期两周的任务;她在课上进行了一系列太空的物理演示;在有些演示中还对比了在地球上重力one-gravity环境下同样的实验;这堂物理课不仅让孩子们享受了一堂知识与乐趣兼具的物理课,也显示了我国通信科技的前进;On June 20, 2013, an estimated 600 thousandschool children and their teachers across China watched a science lessontaught from 300km above the Earth by astronaut Wang Yaping. Wang is aboard theTiangong-1 laboratory module with two crewmates, for a two-week mission. Her lessonswere a series of physics demonstrations in the space. In some demonstrations,she compared with the same experiment under the one-gravity environment onEarth. The lesson has not only offered children a physics lesson with knowledgeand interest, but also shows the advance in communication technology of China.6、朝气蓬勃,充满活力,丰富多彩的上海是现代中国的缩影;虽然上海的文化遗迹不能与北京媲美,但是上海迷人的城市风貌,风格各异的万国建筑为这座城市注入了无限的魅力;今日之上海,已经成为享誉中外的国际大都市;漫步在这座日新月异的现代大都市里,你会发现许多精彩的历史亮点,隐现在众多摩天大楼背后的是上海发展变化的轨迹;它们记述了上海自十九世纪末开埠以来,尤其是新中国成立以后,是如何迅猛发展的;Shanghaiis a dynamic, diverse and stimulating city - the very epitome ofmodern Shanghai cannot rival Beijing in cultural heritage, its varied architecturalstyles and cosmopolitan feel give it a charm of its own. Today's Shanghai has become aworld-famous international metropolis. A walk through this booming city revealsmany glimpses of its colorful past. Hidden amongst the skyscrapers are remains of theoriginal keep on showing how Shanghai has beendeveloping fast and enormously since its opening as a commercial port in thelate 19th century, especially after the founding of new China.7、近代以来,亚洲经历了曲折和艰难的发展历程;亚洲人们为改变自己的命运,始终以不屈的意志和艰辛的奋斗开辟前进道路;今天,人们所看到的亚洲发展成就,是勤劳智慧的亚洲人民不屈不挠、锲而不舍奋斗的结果;亚洲人民深知,世界上没有放之四海而皆准的发展模式,也没有一成不变的发展道路,亚洲人民勇于变革创新,不断开拓进取,探索和开辟适应时代潮流,符合自身实际的发展道路,为经济社会发展打开了广阔前景;In modern times, Asiaexperienced twists and turns in its development. To change their destiny, thepeople of Asia have been forging ahead in anindomitable spirit and with hard struggle. Asia'sdevelopment achievements today are the result of the persistent efforts of theindustrious and talented Asian people. The people of Asiaare fully aware that there is no ready modelor unchanging path of developmentthat is universally applicable. They never shy away from reform and , they are committed to exploring and finding development paths that arein line with the trend of the times and their own situations, and have openedup bright prospects for economic and social development.8、吸烟之危害,可谓大矣,其严重性是不能低估的;吸烟污染空气,损害健康,使肺癌发病率大大增加;为了使各国人民关注烟草的盛行及预防吸烟导致的疾病和死亡,世界卫生组织已将每年的5月31日定为“世界无烟日”;瘾君子们说,一天饭不吃可以,一个时辰不抽烟就难捱了,不能戒;只要真正意识到吸烟有百害而无一利,于人于己都是一种祸害,就有可能下决心摆脱烟草的诱惑;戒烟贵在坚持,坚持下去就是收获; Smoking does great harm to human and itsgravity should not be underestimated. Smoking pollutes air, damages health, andincreases the incidence of lung cancer. To arouse the awareness about theprevalence of tobacco in all the countries and to prevent smoking-induceddiseases and deaths, the WHO World Health Organization has defined May 31stin every year as World No-Tobacco Day. The tobacco addicts say that smoking isimpossible to quit because they could do without meals in a day but would feeltortured without tobacco in two hours. However, when one realizes that smokingis harmful in many ways but beneficial in no way and that it is a curse toothers as well as to he himself, he will be determined to resist the temptationof tobacco. To quit smoking requires persistence and so long as one persists,he’ll be rewarded. 9、越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性;中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化;这些人对中文的态度几乎没有完全改变;曾几何时,他们还非常骄傲地宣称自己只懂英文;现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产;An increasing number of English-educatedChinese parents overseas have come to the realization that while Englishlearning is indispensable to their children, it is essential that their kidshave a good command of Chinese. China’srise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefitfrom their bilingual ability which can not only enhance their competitivenessin the job market, but also facilitate their exposure to and familiarity withthe two different cultures between the East and the West. They have hardlychanged their attitudes towards Chinese. At one time they proudly declared thatthey knew English only. Now, they have begun to give full support to their kidslearning Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China,where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its richcultural heritage.10、我赞同许多东亚学者的观点,东方文明可以医治盛行于西方世界的一些顽疾;西方世界个人自由主义泛滥导致了极端个人主义、性关系混乱以及过度暴力行为,对此我们不能视而不见;We should not turn a blind eye to the fact thatindividual freedom has gone overboard in the West, resulting in extremeindividualism, sexual promiscuity and excessive use of violence./ At this age of information, the world has shrunkas a global village in which there will be no clear-cut worlds of the East and theWest any more, but a world of one community with neighboring families.Our relationshipis one of friendly cooperation,equality and mutual complementarity and therefore,we should understand and learn from each other, and live in harmony.Therefore, it is normal thatcountries will seek to protect their own interests, which may lead to trade frictionsand disputes. The key lies in how to cope with these issues correctly in a cooland wise manner./ Of the top 500 companies, more than 400 have theirbusiness in China, and most of them are making handsome profit. At the sametime, many Chinese commodities have become favored choices of American , the number of Chinese-invested enterprises in the United Sates hassurpassed 1,000.The overall development in bilateral trade and economic cooperationis, however, irreversible. There are two factors contribute to this , the . economic and trade relations enjoy complementarities in vastfields. Secondly, Chinahas an outstanding labor cost advantage./Adhering to the publishing philosophy of “assisting China's march to the worldand facilitating world's understanding of China”, the Group commits itselfentirely to promoting foreign language education and research in China and advancingcultural exchanges between China and foreign countries./ As is clearly spelled out in our new development strategy,we will go beyond our national boundaries and wedge ourselves into the worldcirculation market, aiming at the international readership. Our initial effortshave been very rewarding./ During the learning process, thelearners concurrently develop their interest in this ancient land, whose civilizationis so vastly different from theirs. And the learners have opportunities tolearn about Chinese philosophy, art, architecture, medicine and cateringculture and experience first-hand the splendors of this venerablecivilization.This trend, so to speak, is gathering momentumand is there to stay. Apart from their love for Chinese cuisine, more and moreAmerican learners of Chinese language are turning to Chinese acupuncture ,herbal medicines, martial arts.Seemingly outlandish words such as dim sum, ginseng,gingko, oolong cha have crept into their everyday language. The latest Chinesecultural icons to make its impact there are Taoism, and ancient school ofthought, and fengshui, an ancient art of placement.Like all other Chinese regional cuisines,Benbang cuisines takes “color, aroma and taste” as its essential qualityelements.Shanghaicuisine is famous for a special snack known as Nanxiang Steamed Meat Dumplingsand a special dish called “Squirrel-Shaped Mandarin Fish”.Squirrel-Shaped Mandarin Fish isyellow-colored and squirrel-shaped, with a crispy skin and tender meat, allcovered with a sweet and sour source.15、美国人强调效率、竞争和独创性,而中国人则将严谨规划放在首位,鼓励团队成员之间的密切合作和无私奉献;/In American schools, discussion is given top priority while Chineseteachers like to lecture in class,and a lot of them are obsessed withexaminations. They write consistent and standardized teaching plans, and arehappy with bringing up identical and standardized talents.Traditional Chinese philosophical systems are based on Confucianism,which sings high praises for communal harmony.Chineselearn English, play bowling, enjoy KFC, while Americans learn Chinese, exerciseKung Fu, like Peking Duck. And Titanic sailed into China, while The Peony Pavilion hasbeen performed on Broadway.It is a gem of Chinese traditional culture. As weall know, the fine culture of a nation doesn’ t belong to the nation alone andit will be spread to therest of the world and shared by all humanity.Wushu was accepted to join bowling and internationalstandard dance as an Olympic demonstration event./ Martial artists of the older generationshave sown wushu seeds in foreign countries. Weshu, which can be used as selfdefense and can keep practitioners fit and strong, soom became popular on newlands. Today sperb wushu masters are active all over the world, and amateursare on the increase with each passing day.17、香港中文大学,简称“中大”,成立于1963年;中大是一所研究型综合大学,以“结合传统与现代,融汇中国与西方”为创校使命;It is aresearch-oriented comprehensive university with a mission to combine traditionwith modernity and bring together China and the West.134-hectare campus is one of the most beautiful campuses in the world.It has more than 5200 staffmembers,approximately10,000 undergraduates, and 2000 postgraduate students. Of these students, some2,500 are from 45 countries and regions outside Hong Kong.The multi-facetededucation at CUHK helps to bring out the best in every student.A series of environmentalproblems such s the deterioration of ecosystem, the extinction of bio-species,damage to the ozone layer, the green-house effect, acid rain, have posed aserious threat to human living conditions.Presently, more than 40% ofthe world’s population, more than 2 billion people, now face water shortage. Itis predicted hat with the global population expected to increase from sixbillion to eight billion over the next 25 years, more pressure on environmentalprotection stress is expected./ It is known to all that protection of the ecologicalenvironment and biodiversity is the focal point of environmental protectionwork. Chinais rich in wildlife species. There are about 6,000 vertebrates alone and30,000species of higher plants./ The Chinese government has done a great deal tomobilize various circles in society to care for, in various manners , thedevelopment of disabled children, to greatly encourage the spirit of unceasingself-improvement among physically disadvantaged children and to advocate thevalued social virtues of unity, friendship and mutual aid.An old Chinese saying that “love our children and love others’children in the same manner” is still very popular.We will spare no efforts to create favorable social conditions forthe progress of child development programs.On a clear day one can see the peaks risingone after another. Mount Tai is most famous forits spectacular sunrise and sunset. Its landscape and numerous historical siteshave inspired many great classics of ancient writers, scholars andcalligraphers. Mount Tai has long been thepreferred gathering place of artists and poets.//21、中国是舞龙舞狮的起源地;自问世以来,舞龙、舞狮运动一直受到各个民族人民的喜爱,代代相传,长久不衰,并因此形成了灿烂的舞龙舞狮文化;长期以来,很多青年朋友都以为龙舞、狮舞就是春节、庙会、庆典时的喜庆表演,殊不知它历经了几千年的传承流变,积淀了深厚的历史文化,是祖先留给我们的极其宝贵的文化遗产;核心词提示:舞龙:the DragonDance舞狮:Lion Dance春节:SpringFestival庙会:SpringFestival fairs22、旗袍,是中国女性的传统服装,源于中国满族女性的传统服装;因为满族人被称为“旗人”,所以满族人的长袍被称为“旗袍”;到了20世纪20年代,受西方服饰的影响,经过改进之后的旗袍逐渐在广大妇女中流行起来;在中国,很多女性都喜欢穿旗袍;结婚的时候,新娘不仅要订做一件中式旗袍作为结婚礼服,还要穿着漂亮的旗袍照一套婚纱照,作为永久的纪念;对于中国的女明星们而言,旗袍也成为她们参加各种重要活动的首选礼服;核心词提示:旗袍:Cheongsam满族:Manchu旗人:bannerman。
关于杨利伟的简介英文

关于杨利伟的简介英文Yang Liwei is a Chinese astronaut and military pilot who became the first Chinese citizen to venture into space. He was born on June 21, 1965, in Suizhong County, Liaoning Province, China. Yang's journey to space marked a significant milestone in China's space exploration and captured the attention of the world.From a young age, Yang was fascinated by airplanes and dreamt of flying. He joined the People's Liberation Army (PLA) Air Force Aviation University in 1983 to pursue his passion. During his time in the military, he flew various aircraft, including the J-5 fighter and J-7 fighter-bombers.In 1998, China announced its plan to send a manned spacecraft into space as part of its ambitious space program. The program aimed to catch up with the United States and Russia, who had already achieved significant milestones in space exploration. Yang Liwei was selected as one of the 14 candidates for the first astronaut training program, known as the Chinese Space Exploration Program.The rigorous and demanding training lasted for over two years, during which Yang underwent physical and psychological tests, survival training, aviation and spacecraft operation training, and simulated space missions. It was a grueling process that tested Yang's perseverance, intelligence, and physical capabilities, but he maintained his commitment to becoming an astronaut.After completing his training, Yang was chosen as the prime candidate for the space mission. On October 15, 2003, he boardedthe Shenzhou 5 spacecraft, which was China's first manned spaceflight. The 21-hour mission was a significant accomplishment for China's space program. Yang orbited the Earth 14 times, experiencing weightlessness and conducting experiments on himself and the spacecraft.During the mission, Yang became a national hero and a symbol of China's technological advancement. The whole country watched as he completed his journey successfully, and his face was splashed across newspapers and television screens. His mission culminated in a triumphant landing in the Inner Mongolia region, where he was greeted with a hero's welcome.After his historic space flight, Yang was promoted to the rank of major general in the PLA and became a prominent figure in China's space program. He was appointed as the Deputy Director of China's Manned Space Engineering Office. In this role, he was responsible for the construction and implementation of China's manned space missions.Yang remained active in the space industry and contributed significantly to China's space program. He continued to inspire young Chinese people with his accomplishments and inspired a new generation of space enthusiasts to pursue careers in space exploration. He made public appearances, gave speeches, and participated in various events to promote China's space program and science education.In recognition of his contribution to space exploration, Yang received numerous accolades and honors, both in China andinternationally. He was awarded the honorary title of "Hero Astronaut" by the Chinese government, and he became a member of the Chinese People's Political Consultative Conference in 2008.Today, Yang Liwei continues to be involved in the development of China's space program. He serves as the Vice President of the China Manned Space Agency (CMSA) and actively participates in planning and executing manned space missions. His dedication and commitment to advancing China's space exploration efforts have earned him the respect of the scientific community and the admiration of the Chinese people.In conclusion, Yang Liwei's journey from a young boy with a dream of flying to becoming the first Chinese astronaut in space is an inspiration to many. His historic mission represented a significant milestone in China's space exploration and paved the way for future missions. Yang's dedication, strength, and passion for space have left a lasting impact on China's space program and the world.继承杨利伟成为中国第一位太空人的壮举之后,中国的太空计划持续蓬勃发展。
网络流行用语的英语翻译(已注释)

奔奔族rushing clan奔奔族是生于75-85这10年间的一代人,也是目前中国社会压力最大、最热爱玩乐却最玩命工作的族群。
奔奔族被称为“当前中国社会中最重要的青春力量”,他们一路嚎叫地奔跑在事业的道路上;同时他们又是中国社会压力最大的族群,身处于房价高、车价高、医疗费用高的“三高时代”,时刻承受着压力,爱自我宣泄表达对现实抗争!漫游roam气候变化climate change万人迷mack daddy循环经济Cyclic Economy模仿大自然的整体、协同、循环和自适应功能去规划、组织和管理人类社会的生产、消费、流通、还原和调控活动的简称,是一类融自生、共生和竞争经济为一体、具有高效的资源代谢过程、完整的系统耦合结构的网络型、进化型复合生态经济。
视频直播live streaming博客blog小留学生parachute kids非法食品添加剂illegal food additive骑墙族fence sitters“二” thick过劳死death from overwork反恐部队counter-terrorism unit游戏化gamification肥胖谈话fat talk指女同胞之间以抱怨身材不好为话题的闲聊,虽然她们本身都并不算胖蚁族ant tribe是“80后”甚至“90”后一个鲜为人知的庞大群体——“大学毕业生低收入聚居群体”,指的是毕业后无法找到工作或工作收入很低而聚居在城乡结合部的大学生。
家中度假staycation毒黄瓜contaminated cucumbers网络水军online “water army”网络水军即受雇于网络公关公司,为他人发帖回帖造势的网络人员。
为客户发帖回帖造势常常需要成百上千个人共同完成,那些临时在网上征集来的发帖的人被叫做“网络水军”。
版主把主帖发出去后,获得最广大的“网民”的注意,进而营造出一个话题事件,所有网络公关公司都必须雇佣大批的人员来为客户发帖回帖造势。
对我国航天事业的看法

对我国航天事业的看法英文回答:China's space program has made remarkable progress in recent years, becoming one of the leading spacefaring nations. This success is the result of decades of investment, research, and development, and has been driven by a strong national commitment to science and technology.One of the most significant achievements of China's space program has been the development of its crewed spaceflight capabilities. In 2003, China became the third country to successfully launch a human into space, and has since conducted several manned missions to its Tiangong space station. These missions have demonstrated China's ability to conduct complex space operations, and have laid the foundation for future crewed missions to the Moon and Mars.In addition to its crewed spaceflight program, Chinahas also developed a range of unmanned space missions, including lunar exploration, satellite development, and deep space exploration. In 2019, China became the first country to land a spacecraft on the far side of the Moon, and has since conducted several successful lunar missions. China has also developed a number of satellites for communications, navigation, and remote sensing, and has launched several deep space probes to explore the outer planets.The success of China's space program has had a number of benefits for the country. It has boosted national pride and morale, and has inspired a new generation of scientists and engineers. It has also led to the development of new technologies and industries, and has helped to strengthen China's international standing.Looking to the future, China has ambitious plans forits space program. The country plans to build a permanent space station, send astronauts to the Moon, and eventually send humans to Mars. China is also developing new technologies for space exploration, such as reusablerockets and nuclear-powered spacecraft.The success of China's space program is a testament to the country's commitment to science and technology. It is a source of national pride and a symbol of China's growing international power.中文回答:中国航天事业近年来取得了举世瞩目的成就,已成为世界主要航天国家之一。
航天有关的英文词汇大盘点

神舟十号飞船13日13时18分与天宫一号成功实现自动交会对接。
这是天宫一号自2011年9月发射入轨以来,第5次与神舟飞船成功实现交会对接。
北京航天飞行控制中心 Beijing Aerospace Control Center (BACC)变轨 orbital transfer舱口 hatch舱外活动(即“太空行走”)extra-vehicular activity(EVA)长征二号F运载火箭 Long March II F carrier rocket长征三号甲运载火箭 Long March 3A launch vehicle; LM-3A launch vehicle嫦娥1号 Chang’e-1 lunar probe; Chang’e-1 lunar satellite登月landing on the moon地面操作系统 ground operation system地形和地表结构 topographical and surface structures地月转移轨道 Earth-moon transfer orbit定向天线 directional antenna“东方红”卫星 Dongfanghong (DFH) satellite多级火箭 multistage rockets发射窗口 launch window (“发射窗口”是指运载火箭发射航天器选定的一个比较合适的时间范围,即允许运载火箭发射的时间范围。
)发射前的最后检查和测试 pre-launch tests发射区 launch site发射升空 blast off发射升空 liftoff; blastoff; take off发射台 launch pad发射卫星 launch a satellite返回舱 re-entry module返回式卫星 recoverable satellite扶梯 ladder服务舱 service module干涉成像光谱仪 interference imaging spectrometer观测装置 observation instruments轨道orbit轨道舱 orbital module国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND)国际空间站 International Space Station航天服 space suit绘制月球表面的三维图像 map three-dimensional images of the lunar surface激光高度计 laser altimeter极轨道 polar orbit紧急供氧装置 emergency oxygen apparatus近地点 perigee近地轨道 low Earth orbit近月点 perilune空间环境探测系统 space environment detector system空间物理探测 space physics exploration空间遥测系统 space telemetry network立体摄像机 stereo camera领航宇航员 lead astronaut美国航空航天管理局 NASA(The National Aeronautics and Space Administration)拍摄和传送地球照片 capture and relay pictures of Earth偏离轨道 veer off course; deviate from course气象卫星 weather satellite; meteorological satellite燃料加注 fuel adding绕月circling the moon绕月卫星 circumlunar satellite人造卫星 artificial satellite上升段 ascent stage生命维持系统 life support system试验太空船 experimental spacecraft收集月球表面数据 collect lunar surface data首次近月制动 first braking at perilune太空舱 capsule太空升降舱 space elevator太空行走 space walk太阳能电池板 solar panel探月工程 moon exploration project; moon probe project; lunar exploration program 探月工程首席科学家 chief scientist of China’s lunar orbiter project探月工程总设计师 chief designer of China’s lunar orbiter project探月工程总指挥 chief commander of China’s lunar orbiter project探月卫星 lunar probe; lunar exploration satellite; lunar orbiter逃逸塔 escape tower天线 antenna通信卫星 communication satellite同步轨道卫星 geosynchronous satellite推进舱 propelling module外太空 outer space; deep space微波探测仪 microwave sounder卫星同发射装置分离进入指定轨道:The satellite separated from the launch vehicle and entered the projected orbit; The satellite was released from the launcher upper stage and entered the projected orbit.无人飞船 unmanned spaceship/spacecraft下降段 descent stage现场观摩发射 watch the launch at the site消毒服 sterilized uniforms遥感卫星 remote sensing satellite有效载荷 payload有效载荷能力 payload capability远地点 apogee远月点 apolune月球表面化学元素和矿物质分布 distribution of chemical elements and minerals on lunar surface月球的重力场和环境 gravity field and environment of the moon运载火箭 carrier rocket; rocket launcher载人飞船 manned spaceship/spacecraft载人航天 manned space flight载人航天计划 manned space program指令舱 command module中国国家航天局 China National Space Administration (CNSA)中国空间技术研究院 China Academy of Space Technology (CAST)主力火箭 main rockets着陆架 landing pad。
英语翻译——精选推荐

1.狮舞(Lion Dnce)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。
狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mscot)。
古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。
据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。
在唐代(the Tng Dynsty),狮舞就已经被引入了皇室。
因此,舞狮成为元宵节(the Lntern Festivl)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。
The Lion Dnce is one of the most widespred folk dnces in Chin.The lion is the king of nimls. In Chinese trdition, the lion is regrded s mscot, which cn bring good luck.ncient people regrded the lion s symbol of brveness nd strength, which could drive wy evil nd protect humns. The dnce hs recorded history of more thn 2,000 yers. During the Tng Dynsty, the Lion Dnce ws lredy introduced into the royl fmily of the dynsty. Therefore, performing the lion dnce t the Lntern Festivl nd other festive occsions becme custom where people could pry for good luck, sfety nd hppiness.2.中国将进一步发展经济、扩大开放,这对海外企业(enterprises)意味着更多的商机。
英语四级之中国传统文化

英语四级:段落翻译1、狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。
狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。
古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。
据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。
在唐代(theTang Dynasty),狮舞就已经被引入了皇室。
因此,舞狮成为元宵节(the Lantern Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。
The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China.The lion is the king of animals. InChinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck.Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, whichcould drive away evil and protect humans. The dance has a recorded history ofmore than 2,000 years. During the Tang Dynasty, the Lion Dance was alreadyintroduced into the royal family of the dynasty. Therefore, performing the liondance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom wherepeople could pray for good luck, safety and happiness.2、中国将进一步发展经济、扩大开放,这对海外企业(enterprises)意味着更多的商机。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Tiangong-1 space module blasts off Updated: 2011-09-30 07:28By Xin Dingding (China Daily)Launch declared a successas space station era(时代)beckons 召唤,到来JIUQUAN, Gansu - China'sspace dream took a stepcloser to reality as theTiangong-1 module blasted offinto the night sky on Thursdayfrom the Gobi Desert.The Long March II-F T1 rocket,under the unmanned module,Tiangong-1, lifted off from theJiuquan Satellite LaunchCenter at 9:16 pm as planned.Ten minutes later Tiangong-1separated from the rocket onits way to orbit, 350 kilometersabove Earth. The moduledeployed its two solar panels,which provide power, at 9:28pm.At 9:39 pm, Chang Wanquan,chief commander of the manned space program, declared the launch a success as cheers and applause echoed around the commandand control center in Beijing.President Hu Jintao and other members of the Standing Committee of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee went to the center to witness the launch.Premier Wen Jiabao watched at the Jiuquan Satellite Launch Center as the Long March rocket, carrying the space lab, blazed into the night sky.Tiangong-1, or Heavenly Palace, blasts off from the Jiuquan Satellite Launch Center in Gansu province at 9:16 pm on Thursday, adding a high-tech sheen toNational Day celebrations on Oct 1. [Photo by SuDong/for China Daily]The launch paves the way for China's first rendezvous and docking mission. An unmanned Shenzhou VIII spaceship will be launched in November to dock with Tiangong-1.Two more missions are scheduled for next year and astronauts will board Tiangong-1, which can also function as a space lab.If the mission succeeds, China will become the third country to master spacecraft rendezvous and docking technology following the then Soviet Union and the United States, experts said.Wu Ping, the space program's spokeswoman, said that the ability to rendezvous and dock is vital for building a space station, which China has scheduled for around 2020."A space station cannot be launched in one shot. The modules must be launched separately and then assembled in space," she said.China has invested 35 billion yuan ($5.47 billion) in total on its manned space program since 1992, when it was approved, she told China Daily.The first phase, from 1992 to 2005, accounted for 20 billion yuan. During this period, China launched six Shenzhou spaceships to set up a system transporting astronauts between Earth and space.In the second phase, from 2005, 15 billion yuan has been spent on projects, including Shenzhou VII and the first rendezvous and docking mission, she explained.Zhou Jianping, chief designer of China's manned space program, said that the space lab and future space station provide a rare platform for conducting experiments that could lead to breakthroughs in the study of materials and biological pharmacy."Experiments made in the microgravity of space can lead to unexpected results," he said.For example, gas and liquid are unable to mix on Earth, but in space they mix naturally, he said."The primary purpose of China's manned space station is to peacefully explore space, and through it, serve mankind," he said.Some have questioned the participation of the military in the program. However, the military has experience in coordinating large-scale requirements that are vital for the program and their involvement reflects international norms, Ministry of National Defense spokesman Geng Yansheng said on Wednesday.He reiterated that China is firmly opposed to the weaponization of space and the program is peaceful.China is now in the second phase of its manned space program. The goal of the program, which has three steps, is to build a 60-ton space station around 2020.The second phase focuses on mastering four key technologies for assembling a space station.The first of these, extravehicular activity, was completed successfully in 2008 after Shenzhou VII was launched.Rendezvous and docking is what is being experimented with. The third technology involves cargo spaceships ferrying supplies to a space lab. The fourth tackles problems concerning the prolonged sustaining of life on a space lab, especially recycling air and water.Besides the manned space program, China launched two lunar orbiters in 2007 and 2010. It plans an unmanned lunar landing around 2013, and returning moon samples in 2017.Ma Liyao contributed to this story.。