航海专业术语缩写
常用航海英语缩写

ABTabout大约ABVabove以上ACCTaccount由…承担,租船人,租家ADVadvise通知ADDaddress地址AFMT after fix main terms主要条款定下之后AGT agent代理ARBI arbitration仲裁BBB before breaking bulk开舱卸货前B.DAYS banking days银行工作日BENDS.BE both ends指装卸两头(港)BGD bagged袋装的BLK bulk散装(货)BS/L bills of lading提单BSS1/1bases以-个装港一个卸港为基准BWAD brackish water arrival draft船到卸港的吃水CHOPT charterers' option 租家选择CHRTS charterers 租船人,租家CO charterers option 租家选择COMM commission 佣金COUNTER还盘CP charter party租约C.Q.D customary quick dispatch按港口习惯速度尽快装卸CVS consecutive voyageDFD demurrage/ dispatch 滞期/速遣DHD demurrage free despatchDOP dropping outward pilotDRRK derrick吊杆Dw AT deadweight all toldDw CC deadweight cargo capacityEIU even if used即使使用ETA expected time of arrival预抵时间ETD expected time of departure预离时间FHINC Friday sand holidays includedFIO free in & free out船东不负责装/卸费FIOST free in, out,stowed(理舱)trimmed(平舱)FILO free in, liner out船东不负责装,但负责卸FLT full liner term全班轮条款,即船东负责装/卸费FLwS follows下列FRT freight运费FWAD freshwater arrival draftGENCON,GCN金康合同GROSSTERMS liner terms Commission(租家佣金)IACS international association of classification societies国际船级社协会LIFO liner in ,free out船东负责装,但不负责卸LYCN laycan lay time and cancel timeL/D loading/discharging装/卸MIN至少FLUSITTWINMOLOO more or less at owners option增减由船东选择NAABSA more or less at charterers option增减由租家选择NOR notice of readiness船舶备安通知NOM nominated指定的OAP over age premium船的超龄保险OFFER报盘OO owners option船东选择OPIN option选择OWRS owners船东PART CGO part cargo拼装P&I CLUB protection and indemnity associations船东互保协会PPT prompt即装,马上要装PMT per Metric Ton每公吨PwWD per weather working day每晴天工作日RCVRS receivers收货人SBA safe berth anchor安全锚地区性泊位SBP safe berth port安全泊位安全港SDBC,SD single deck层舱统舱(船)S/F stowage Factor积载因素SHEX Sunday holiday Except星期天,节日不包括在内SHIPPER发货人SPOT indicates that a ship or a cargo is immediately available.STEM refers to the readiness of cargo and is often a prerequisite to the fixing of a vessel,eg.Subject stem subject to the cargo availability the required dates of shipment being confirmed.SURVEYORS验船师SWL safe working load.SwAD salt water arrival draftSUB subject以…为条件TD.TWN tween deck二层舱(船)TIP taking inward pilotTNNG tonnage指船TTL totalUU unless used除非使用Wibon whether in berth or not不管靠泊与否WIFPON whether in free pratique or not不管船舶检验与否WUION whether in joint inspection or not 不管船舶联检与否WIPON whether in port or not 不管抵港与否W/M weight or neasure WOG without guarantee 不保证WP weather pernittingWTS working time saved 按节约的工作时间计算WWDSHINC weather working days Sundays and holidays included 晴天工作日,包括星期天及节假日W.W.W.W WIPON,WIBON,WIFPON,WIJIONYRS years 年BLT Built 建造年份CALL SIGN: 呼号CBM: 立方米CLASS: 船级DRAFT 吃水DWT: Dead Weight 载重吨FLG: 船旗G/B: 散/包装舱容GRT/NRT: 总登记吨/净登记吨HH: hatch 舱口hold 舱APS arrival pilot station 到达引航站ATDNSHINE actual time of dispatchBOD bunker on deliveryBOR bunker on redeliveryBallast Water 压舱水Beaufort Scale 蒲福风级3 级CONS consumption 消耗耗油Douglas state of sea 3 道式海浪3 级DTLS detailsDLOSP 到达引航站DEL delivery 交船deratting certificate 恶意鼠证书ENT/VICT 给船长用于招待的费用FW fresh water GMT 国际标准时H.cover hatch cover H+M value 船的价值ILOHC 还船时给船员的扫舱费NIL nothing 无IWL institute warranty limitsIFO industrial fuel oil 燃料油KTS knots 节Laden 载满MDO 船用柴油marine diesel oil oil MGO marine gas oilNYPE 纽约土产期租船合同P/F prefer 宁可,优先RDEL redelivery 还船ROB remaining on board SPD speed 航速—————————————以下可能有重复—————————AA Always afloat 经常漂浮AA Always accessible 经常进入AA Averageadjusters 海损理算师AAR Against all risks 承保一切险AB Able bodied seamen 一级水手AB Average bond 海损分担证书A/B AKtiebolaget (瑞典)股份公司A/B Abean 正横ABS American Bureau of Shipping 美国船级协会ABT About 大约ABB Abbreviation 缩略语A/C,ACCT Account 帐目AC Alter couse 改变航向AC Account current 活期存款,来往帐户AC Alernating current 交流电ACC Accepted; acceptance 接受,同意ACC.L Accommodation ladder 舷梯A.&C.P. Anchor & chains proved 锚及锚链试验合格ACV Air cushion vehicle 气垫船ACDGLY Accordingly 遵照AD Anno Domini 公元后AD After draft 后吃水ADD Address 地址ADDCOM Address commission 租船佣金ADF Automatic direction finder 自动测向仪AD VAL Ad valorm 从价(运费)ADV Advise;advice; advance 告知;忠告;预支A/E Auxiliary engine 辅机AF Advanced freight 预付运费AFAC As fast as can 尽可能快地AF Agency fee 代理费AFP Agence France press 法新社AFS As follows 如下AFT After 在...之后A/G Aktiengeselskabet (德)股份公司AG Act of god 天灾AGRIPROD Agricultural products 农产品AGN Again 再AGT Agent 代理AGW All going well 一切顺利AH After hatch 后舱AHL Australian hold ladder 澳洲舱梯AL 1st class ship at Lloyd's 劳氏一级船AM Ante meridiem 上午A/M Above mentioned 上面提及的AM Amplitude modulation 调幅AMC Armed merchant cruiser 武装商船队AMT Amount 金额AMVER Automated Mutual Vessel Rescue system 商船自动保管系统AOB As on board 如在船上A/O and / or 和/或AOD As on delivery 如同交船AOR As on redelivery 如同还船AP Associated press 美联社AP All purpose 通用AP Additional perils 附加风险AP Age premium 船龄保险费AP Addtional premium 附加保险费APPROX Approximate; approximately 大概,大概地APS Arrive pilot station 抵达引水站AR All risks; against all risks 一切奉贤;承保一切险ARR Arrive; Arrival 抵达ARRG Arrange (for) 安排ART Article 物品,条目AS Arrived ship 抵达船舶AS After sight 见票后(远期)AS Average statement 海损理算书AS Alongside 船边AS Annual survey 年检ASA Always safely afloat 经常安全漂浮ASAP As soon as possible 尽快AT American terms(grain) 美国(谷物)条款ATC All time to count 计入全部时间ATL Actual total loss 实际全损ATS All time saved 节省全部时间ATTN Attention(to) 注意AUT CP American Union Transportation Charter Party 美国工会运输租约AUG August 八月AUX Auxiliary 辅助的AV Avenue 街道AV Average 平均的;海损AVR Automatic voltage regulator 自动电压调节器AV Average speed 平均航速AWB Air way bills 航空提单ABS.STA Abstract statement 摘要ADDEE,ADD'SEE Addressee 收信人,收报人A/N Above named 上述的APP Appendix 附录APV Approve; Approval 批准,核准A/S As stated 如上述BEC Because 因为B.D.I. Both dates inclusive 包括首尾两日BE(NDS) Both ends 双边(装卸两港)BHP Brake horse power 制动马力BE Bill of exchange 汇票BDS Board(timber) 木板BIZ Business 业务,商务B'DLE Bundle 捆BH Bill of health 健康证书BD Bar draught 过滩吃水BGN Begin 开始B4,BF Before 在...之前BBC British Broadcasting Corp. 英国广播公司BC British Corporation 英国船级社BAL Balance 收支平衡;余额BC Bulk carriers 散装船BAF Bunker adjustment factor 燃油附加费BB Below bridge 桥楼下BD Bank draft 银行汇票B/C Blue card 兰卡BB Ballast bonus 空放费BCREC Bale capacity remaining in each compartment 每小舱剩余的包容积BC Before the birth of Jesus Christ 公元前BALTIME 1939 The Baltic& International Maritime Conference Uniform Time Charter 1939 1939 年波罗地海海运会议的统一期租约BE Bill of entry 进口报告书BG Bonded goods 保税货物BC Bareboat charter 光船租赁B/L Bill of lading 提单BNK Bank 银行BP British Petroleum 英国石油公司BPGC Bearing per gyro compass 电罗径方位BOD Bunkers on delivery 交船燃油BOR Bunker on redlivery 还船燃油B/ Booking note 订舱单B/O Branch office 分支机构BM Breadth amidship (船)中宽BOT Board of Trade (英)商务部BLDG Building 建筑物,大楼BLT Built 建造BOFR best offer 最佳极盘B/O Branch office 分支机构BO Buyer's option 买方选择BPSC Bearing per steering compass *舵罗径方位BRL Barrel 桷BR Branch 分支,分公司BS Bioler survey 锅炉检验BS Balance sheet 决算表BS Bill of sale 抵押证券BS Bill of store 船上用品免税单B/S Bags; bales 包;袋B/ST Bill of sight 即期汇票BST British Summer Time 英国夏关费customs clearance fee操作劳务费labour fee or handling charge商检换单费exchange fee for CIP换单费D/O fee拆箱费De-vanning charge港杂费port sur-charge电放费B/L surrender fee冲关费emergent declearation charge海关查验费customs inspection fee待时费waiting charge仓储费storage fee改单费amendment charge拼箱服务费LCL service charge动、植检疫费animal & plant quarantine fee 移动式其重机费mobile crane charge进出库费warehouse in/out charge提箱费container stuffing charge滞期费demurrage charge滞箱费container detention charge卡车运费cartage fee商检费commodity inspection fee转运费transportation charge污箱费container dirtyness change坏箱费用container damage charge清洁箱费container clearance charge分拨费dispatch charge车上交货FOT ( free on track )电汇手续费T/T fee转境费/过境费I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费air freight机场费air terminal charge空运提单费airway bill fee FSC(燃油附加费) fuel surcharge SCC(安全附加费)security sur-charge抽单费D/O fee上海港常用术语内装箱费container loading charge(including inland drayage)疏港费port congestion charge他港常用术语场站费CFS charge文件费document charge物流费用分析常见的物流费用包括以下几种:海洋运费:Ocean Freight, 从装运港到卸货港的海洋运输费用,按照货物运输方式及性质计价方式回不一样,如集装箱运输,按照每个集装箱收费,集装箱分为普通干箱(General Purpose, Dry)和特种集装箱,按照集装箱大小分为20’, 40’, 20’H(High, 高箱), 40’H(High,高箱),45’等;特种集装箱分为挂衣箱、平板箱、框架箱、冷冻箱、开顶箱、半封闭箱等。
航海英语常用缩略语

A/W 全水路All WaterANER 亚洲北美东行运费协定Asia NorthAmerica EastboundRateB/L 海运提单Bill of LadingB/R 买价Buying RateBAF 燃油附加费Bunker AdjustmentFactorC&F 成本加海运费COST AND FREIGHTC.C 运费到付CollectC.S.C 货柜服务费Container Service ChargeC.Y. 货柜场Container Y ardC/(CNEE) 收货人ConsigneeC/O 产地证Certificate of OriginCAF 货币汇率附加费Currency Adjustment FactorCFS 散货仓库Container Freight StationCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行Customs House BrokerCIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHTCIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid T oCOMM 商品CommodityCPT 运费付至目的地Carriage Paid T oCTNR 柜子ContainerCY/CY 整柜交货(起点/终点)到港通知Delivery OrderD/P 付款交单Document Against PaymentDAF 边境交货Delivered At FrontierDDC 目的港码头费Destination Delivery ChargeDDP 完税后交货Delivered Duty PaidDDU 未完税交货Delivered Duty UnpaidDEQ 目的港码头交货Delivered Ex QuayDES 目的港船上交货Delivered Ex ShipDoc# 文件号码Document NumberEPS 设备位置附加费Equipment Position Surcharges Ex 工厂交货Work/ExFactoryF/F 货运代理Freight ForwarderFAF 燃料附加费Fuel AdjustmentFactorFAK 各种货品Freight All KindFAS 装运港船边交货Free Alongside ShipFCA 货交承运人Free CarrierFCL 整柜Full Container LoadFeeder V essel/Lighter 驳船航次FEU 40‘柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40’FMC 联邦海事委员会Federal Maritime CommissionFOB 船上交货Free On BoardGRI 全面涨价General RateIncreaseH/C 代理费Handling Charge售Inside SalesIA 各别调价Independent ActionL/C 信用证Letter of CreditLand Bridge 陆桥LCL 拼柜Less Than Container LoadM/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement T onMB/L 主提单Master Bill Of LoadingMLB 小陆桥,自一港到另一港口Minni Land BridgeMother V essel 主线船MTD 多式联运单据Multimodal Transport DocumentN/F 通知人NotifyNVOCC 无船承运人Non V essel OperatingCommon CarrierO/F 海运费Ocean FreightOBL 海运提单Ocean (or original )B/LOCP 货主自行安排运到内陆点Overland Continental Point OP 操作OperationORC 本地收货费用(广东省收取)Origen Recevie Charges P.P 预付PrepaidPCS 港口拥挤附加费Port Congestion SurchargePOD 目地港Port Of Destination季附加费Peak Season SuchargesS/(Shpr) 发货人ShipperS/C 售货合同Sales ContractS/O 装货指示书Shipping OrderS/R 卖价Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSC 服务合同Service ContractSSL 船公司Steam Ship LineT.O.C 码头操作费T erminal Operations OptionT.R.C 码头收柜费T erminal Receiving ChargeT/S 转船,转运Trans-ShipT/T 航程Transit TimeTEU 20‘柜型Twenty-Foot Equivalent Unit 20’THC 码头操作费(香港收取) T erminal Handling Charges TTL 总共T otalTVC/ TVR 定期定量合同Time V olume Contract/ RateVOCC 船公司V essel Operating Common CarrierW/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or Measurement tonW/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight T onY AS 码头附加费Y ard Surcharges。
航海缩略语和术语

航海缩略语和术语一、航海缩略语:SOLAS INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF LIFE AT SEA/国际海上人命安全公约MARPOL 73/78 International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973 as modified by the Protocol of 1978经1978年协议修订的1973年国际防止船舶造成污染公约STCW International Convention on Standards of Training; Certification and Watchkeeping for Seafarers/海员培训发证和值班规则MLC Maritime Labour Convention,2006/2006年海事劳工公约IMO International Maritime Organization/国际海事组织IHO International Hydrographic Organization/国际水道测量组织MSC Maritime Safety Committee/海上安全委员会BIMCO The Baltic and International Maritime Council/波罗的海国际航运理事会MSA China Maritime Safety Administration/中国海事局NGCN The Navigation Guarantee Center of EAST China Sea/交通部东海航海保障中心GPS GLOBAL POSITION SYSTEM/全球定位系统CGCS China Geodetic Coordinate System 2000/北京坐标系CGCS2000坐标系E East/东W West/西N North/北S South/南VTS Vessel Traffic System/船舶交通管理系统DGPS Differential Global Positioning System/差分全球定位系统NAVAREA Navigation Area 无线电航行警告区域WWNWS World-Wide Navigational Warning Service/世界航行警告业务NAVTEX Navigation Telex/沿海航行警告[电传]系统VTIS Vessel Trafic Information System 船舶交通信息系统(新加坡)AIS Automatic Indentification System 船舶识别系统V-AIS Virtual-Automatic Indentification System 虚拟船舶识别系统(虚拟航标)VHF Very High Frequency 甚高频VTMS Vessel Traffic Management System 船舶交通管理系统RBN Radio beacon/Differential Global Positioning System 无线电指向标COMPASS BeiDou(COMPASS)Navigation Satellite System 北斗卫星导航系统FPSO Floating Production Storage and Offloading浮式生产储油卸油装置SBM single buoy moor(ing) 单点系泊WMO World Meteorological Organization/.世界气象组织INMASAT International Maritime Satellite /国际海事通信卫星LRIT Long Range Identification and Tracking of ships /即为船舶远程识别与跟踪系统MRCC Maritime Search and Rescue Centre/海上搜救中心JCOMM The Joint WMO/IOC Technicaal Commission for Oceanography and Marine Meteorology/海洋学和海洋气象学联合技术委员会ISPS International Ship and Port Facility Security Code/国际船舶和港口设施保安规则GMDSS global maritime distress and safety system/全球海上遇险与安全系统COMSAR Radio communication search and rescue sub Commission/无线电通信搜救分委会EPIRB Emergency Position Indicating Radio Beacon/应急无线电示位标CCS China Classification Society/中国船级社ABS American Classification Society/美国船级社DNV Norway Classification Society/挪威船级社二、航海术语1.分潮:将复杂的海水面潮汐变化分解为许多简单的、规则的分振动,每个分振动称一个分潮。
航运术语缩写大全[1]
![航运术语缩写大全[1]](https://img.taocdn.com/s3/m/25d38017866fb84ae45c8da3.png)
航运术语缩写大全A·A·ALWAYS AFLOAT永远漂浮ABT ABOUT大约,关于A/C ACCOUNT计算A/C ACCOUNT CURRENT账户ACCT ACCOUNT账目,账户A·&C·P·ANCHORS&CHAINS 锚和锚链试验台ACPT ACCEPT ANCE 接受ADCOM ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金M ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金ADFT AFT DRAFT艉吃水ADV.ADVISE 通知ADV ADV ANCE 提前A·F·ADVANCED FREIGHT预付运费A·F·B·AIR FREIGHT BILL空运运单AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS 主要(租船)条款确认以后AGRD AGREED 同意 AGRT AGREEMENT协议AGT AGENT代理AGW ALL GOING WELL取决于)一切顺利A·H·AFTER HATCH 后舱AM MORNING上午A·M·ABOVE MENTIONED 上述的AMT AMOUNT金额、数额A·N ·ARRIV AL NOTICE 到达通知A/P ADDITIONA PRIMIUM额外保险费\老船加保费APPR APPROXIMATE 大约APPROX APPROXIMATE 大约A/R ALL RlSKS AGAINST ALL一切险、承保一切风险A/S AFTER SIGHT/ALONGSIDE 见票后/船边ASAP AS S00N AS POSSIBLE 尽,决、尽速ASF AS FOLLOWS 如下ASST ASSISTANT助理,援助ATL ACTUAL TOTAL LOSS 实际全损ATTN A TTENTION 由··收阅AUTO AUTOMATIC 自动的A.V AD VALOREM 从价费率A VG A VERAGE 平均,海损BA BALE CAPACITY包装容积BAF BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加费BAL BALANCE 平衡、余额、差额BUTC BALTIME UNIFORM TIME CHARTER 统一定期租船合同, “波尔的摩”期祖合同 BB BELOW BRIDGES 桥楼以下(容积)BD BANKING DA YS 银行工作日B/D BAR DRAUGHT河口)沙洲吃水BDI BOTH DATES INCLUSIVE 包括首尾两日BDL BUNDLE 捆B/E BILL OF EXCHANGE/BILL OF ENTRY 汇票/进口报告书BEAM BREADTH OF THE VESSEL船宽BENDS BOTH ENDS装卸港BFI BALTIC FREIGHT INDEX 波罗的海运价指数B/G BONDED GOODS 保税货物BG BAGS 袋B/H BILL OF HEALTH 健康证明书BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE 波罗的海国际航运公会 BIZ BUSINESS 业务B/L BILL OF LADING 提单BL BLADING BILL OF LADING 提单BLFT BALE FEET包装尺码(容积)BLK BULK 散装BLKR BULKER 散装船BLT BUILT (船舶)建造(年月)BM BEAM 横梁(船舶型宽)B.O. BUYER’S OPTION 买方选择BOC BANK OF CHINA中国银行B/P BILLS PAYABLE 应付票据B/R BILLS RECEIVABLE 应收票据B.RGDS BEST REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语)B/S BILL OF SALE/BILL OF STORE 抵押证券/船上用品免税单BS/L BILLS OF LADING 提单(复)B/ST BILL OF SIGHT临时起岸报关单,见票即付汇票B.T. BERTH TERMS/LINER TERMS 班轮条款C.A. L CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 货币附加费CANCL CANCELLING 解约,解除合同CAPT CAPTAIN 船长CC CARBON COPY抄送C.C CIVIL COMMOTIONS 内乱C.C. CONTINUA TION CLAUSE 连续条款CCIB CHINA COMMODLTIES INSPECTION BUREAU 中国商检总局CCIC CHINA COMMODITEIS INSPECTION CORPORATION 中国商检总公司CCPIT CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNA TIONAL TRADE 中国国际贸易促进委员会 C&D COLLECTED AND DELIVERED运费收讫和货物交毕C/E CHIEF EFGINEER 轮机长CERT CERTIFICATE 证书C. F.CUBIC FEET立方英尺C&F COST AND FREIGHT货价加运费CFM CONFIRM 确认、证实CFMD CONFIRMED 已确认、已证实CFR COST AND FREIGHT 货价加运费(运费付至目的港)CFS CONTAINER FREIGHT STATION 集装箱货运站C.G.A CARGO’S PROPORTION OF GENERAL A VERAGE 共同海损货物分摊额CHGES CHARGES 费用,责任C.I. CONSULAR INVOICE 领事签证C/I CERTIFICATE OF INSURANCE 保险证明书C&I COST AND INSURANCE 货价加保险C.I.C CHINA INSURANCE CLAUSE 中国保险条款CIF COST OF INSURANCE AND FREIGHT货价加保险和运费CIF&C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION 货价加保险费运费及佣金CIP CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO 货价加付至指定目的地的运、保费CL. CLAUSE 条款、条文CL. B/L CLEAN BILL OF LADING 清洁提单CLP CONT AINER LOAD PLAN 集装箱装箱单C/N CONSIGNMENT NOTE/COVER NOTE CREDIT NOTE 发货通知书/认保单贷方通知单 CO.COMPANY公司C/O (IN)CARE OF 转交C/O CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT 包运合同C.O.D. CASH ON DELIVERY现金交货COM COMMISSION 佣金COMM. COMMlSSION 佣金CONBILL CONFERENCE BILL OF LADING公会提单CONGEN CONFERENCE GENBILL ERAL CARGO BILL OF LADING 公会杂货提单CONSEC CONSECUTIVE 连续的CONT CONTINENT OF EUROPE 欧洲大陆COOP COOPERATION 合作CORP. CORPORATION 公司COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY 中国远洋公司COST ACO CHINA OCEAN SHIPPING T ALLY COMPANY 中国外轮理货公司C/P CHARTER PARTY 租船合同C.P.D.CHARTERERS PAY DUES 租船人负担税捐CPT CARRIAGE PAID TO 货价加付至指定目的地的运费CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH 按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费 C.R. CURRENT RATE 现行费率CST CENTISTOKE 厘拖,表云燃油浓度C.T. L. CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS推定全损C.T. L. O. CONSTRUCTIVE TOT AL LOSS ONL Y 仅承保推定全损CTR CONTRACT合同CUB CUBIC 立方CUD COULD 能、可(过去式)CUFT CUBIC FEET立方英尺CUM CUBIC METER 立方米CY CONT AINER YARD 集装箱码堆场D DIESEL OIL柴油D206DIESEL OIL206TONG柴油 206吨D/A DIRECT ADDITIONAL直航附加费D/A DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE承兑交单DAF DELIVERED A T FRONTIER 边境指定地点交货价D.B.DEALS AND BA TTENS(TIMBER) 垫板和板条D/C DEVIA TION CLAUSE 绕航和条款DD DA TED 日期D/D DELIVERED A T DOCKS 码头交货D/D DEMAND DRAFT汇票、银行汇票D/D DAYS AFTER DATE 到期后······日D. D. O DlSPA TCH DICHARGING ONL Y 仅在卸货时计算速遣费 DDP DELIVERED DUTY PAID 目的地约定地点交货(完税后)价 DDU DELIVERED DUTY UNPAID 目的地约定地点交货(未完税)价 DEL DELIVERY 交船(期),交货DEM DEMURRAGE 滞期费DEP DEPARTURE (船舶)离港DEPT DEPARTURE(船舶)离港DEPT DEPARTMENT 处、部(门)DEQ DELIVERED EX QUA Y 目的港码头交货价DES DELIVERED EX SHIP目的港船上交货价DESP DESPA TCH MONEY速遣费DEST DESTINA TION 目的地(港)DF DEAD FREIGHT空船费DFL DRAFT FULL LOAD 满载吃水DFT DRAFT吃水、汇票、草稿DHD DEMURRAGE AND HALF DESPA TCH 滞期费,速遣费为滞期费的一半 DHDWTS DESPA TCH&nbs p;MONEY HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SA VED 速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DHDWTS DESPA TCH MONEY BENDS HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SA VED AT BOTH ENDS 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算 DIA.DIAMETER 直径DISCH D1SCHARGE 卸货DIST DISTANCE 距离D.L.O DlSPATCH LOADING DELIVERY ONL Y 仅在装货时计算速遣费DLVY DELIVERY 交货DO DITTO 同上,同前D/O DELIVERY ORDER 提货单D.O.DIESEL OIL柴油DOCS DOCUMENTS 单证DOZ DOZEN (一)打D/P DOCUMENTS AGAINST PAYMENT付款后交付单据DP DIRECT PORT直达港D/S DEVIATION SURCHARGE 绕航附加费D.S.DIRECT SURCHARGE 直航附加费D.S.SEA DAMAGE 海上损害D.T.A. DEFINITE TIME OF ARRIVAL船舶确切抵港时间DTLS DETAILS 详情D.W.DOCK WARRANT码头收货单D.W.DEADWEIGHT载重吨DWC DEADWEIGHT CAPACITY 受载量DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载吨DWT DEAD WEIGHT TONNAGE 载重吨DWTC DEAD WEIGHT TONNAGE OF CARGO 货物载重吨EFF EFFICIENCY效率E.G. EXAMPLE GRATIA, FOR EXAMPLE 例如EIU EVEN IF USED 即使用也不计算E/M EXPORT MANIFEST出口载货清单,出口舱单ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED 附件或所附的ENG ENGINEER 工程师,轮机员ENG ENGINE 发动机,(主)机E.&O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED 有错当查/错误和遗漏不在此限EQ EQUAL等于E.R.EN ROUTE (船舶)在途中EST ESTIMA TED 估计的,预计的ET A ESTIMA TED TIME OF ARRIV AL(船舶)预计抵港时间ET AD EXPECTED TIME OF ARRIV AL AND DEPARTURE (船舶)预计到达和离开时间 ETB EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)预计靠泊时间ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT预计开始时间ETC. ET CETERA等等ETCD ESTIMA TED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (船舶)预计开始卸货时间 ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (船舶)预计离港时间ETE ESTIMA TED TIME ENROUTE 预计(在海上)航行时间ETL ESTIMA TED TIME OF LOADING (船舶)预计开装时间ETS ESTIMA TED TIME OF SAILING(船舶)预计开航时间EX EXCLUDING 除外 ,扣除EXP EXPORT出口EXPS EXPENSES (费用)支出EXT EXTENSlON 电话分机,延长EXW EX WORK产地交货价F FUEL OIL燃油FAA FREE OF ALL A VERAGE 一切海损均不赔偿FAQ FAIR A VERAGE QUALITY 中等货FAS FREE ALONGSIDE SHIP 船边交货价FC FLOATING CRANE 浮吊F/C FORECAST预报FCA FREE CARRIER 货交承运人FCL FULL CONTAINER LOAD 整箱货F. D. FREE DISCHARGE (船方)不负担卸货费用FDFT FORE DRAFT吃水、艏吃水F.&D. FREIGHT AND DEMURRAGE 运费和延滞费FEFC FAR EAST FREIGHT CONFERENCE 远东水脚公会FEU FOURTY EQUIVALENT UFIT40英尺标准箱F. I. FREE IN (船方)不负担装货费F. I.B. FREE INTO BUNKERS(燃料)交到船上燃料舱价格F. I.B. FREE INTO BARGE (燃料)交到油驳价格FILO FREE IN AND LINER OUT(船方)不负担装货费,但负担卸货费FILSD FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED 船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料) 等费用FIO FREE IN AND OUT船方不负担装卸费FIOS FREE IN,OUT AND STOWED 船方不负担装卸费和理舱费FIOST FREE IN,AND OUT,STOWED AND TRIMMED 船方不负担装卸、理舱、平舱费FIW FREE IN WAGON 船方不负担装人货车费FLT FULL LINER TERMS 全班轮条款FLWS FOLLOWS 跟随,下面FM FROM 从……,来自F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST出口载货运费清单,运费舱单F/N FIXTURE NOTE 订舱确认书FO FREE OUT船方不负担卸货费FO FUEL OIL燃油FO FOR ORDERS等待指示FO FIRM OFFER 实盘FOB FREE ON BOARD 船上交货\ 离岸价格FOD FREE OF DAMAGE 损害不赔F.O.W FIRST OPEN WA TER 解冻后首次派船F. P. FLOATING (OROPEN)POLICY 船名未定保险卑FPA FREE OF PARTICULAR A VERAGE 平安险FR FROM 自从F. R. &C. C. FREE OF RlOTS AND CIVIL COMMOTIONS 暴动和内乱不保条款F. R.O.F FIRE RlSK ON FREIGHT货物火灾险FRT FREIOHT运费FT FOOT OR FEET英尺F/T FREIGHT TON 运费吨F. T. FULL TERMS 全部条款FW FRESH WA TER 淡水FWD FORWARD 前部F.W.D FRESH WATER DAMAGE 淡水损害FWDET FRESH WATER DRAFT淡水吃水FYG FOR YOUR GUIDANCE 供你参考,供你掌握情况FYI FOR YOUR INFORMATION 供你参考,供你掌握情况FYR FOR YOUR REFERENCE 供你参考GA GENERAL A VERAGE共同海损GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER 统一杂货(程)租船标准合同, “金康程租合同” GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治标准时间GR GRAIN CAPACITY GROSS (船舶)散装容积毛(重)GRD GEARED 带吊杆的GRT GROSS REGISTER TONNAGE 总登记吨GSP GENERALlZED SYSTEM OF PREFERENCES 普惠制GW GROSS WEIGHT 毛重HA HA TCH 舱口HADIM HATCH DIMENSION 舱口尺寸HATUTC HALF TIME USED TO COUNT(AS LA YTIME) 实际所使用时间的一半应计算(为作业时 间)HD HEA VY DIESEL重柴油HO/HA HOLD/HA TCH 货舱、舱口HP HORSE POWER 马力HRS HOURS 小时H.W.HIGH WA TER 高潮HWL HIGH WATER LEVEL 高潮水位IAC INCLUDING ADDRESS COMMISSlON 包括租船人佣金I.C.C INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON INTERNA TIONAL伦敦协会货物条款(保险)国际商会IFO INTERMEDIATE FUEL OIL中燃油IMMEDL Y IMMEDIA TELY 立即IMO INTERNA TIONAL MARITIME ORGANIZATION 国际海事组织IMP IMPORT进口IN INCH 英寸INC. INCLUDING 包括IND INDEX 指数INSP INSPECTION INSPECTOR 检验,检验员INST INSTANT 本月的,立即INT INTENTIO 发票IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE 不管百分比ITWF INTERNA TIONAL TRANSPORT WORKERS FEDERATION 国际运输劳工协会 IU IF USED 如果使用J.&W.O.JETTISON AND WASHING OVERBOARD 投弃货物和甲板,货物被冲 KATT KIND A TTENTION 请转,请交KG KILOGRAM 公斤KILO(S) KILOGRAMS 公斤KM KILOMETER 公里KT KNOT节,海里(约合 1.852公里)K/T KILOTONS 公吨LADEN THE DRAFT WHEN DRAFTR VESSEL IS LADEN (船舶)满载吃水LA T LATITUDE 纬度LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS(船舶)垂线间高L/C LETTER OF CREDIT信用证LCL LESS THAN CONTAINER LOAD (集装箱)拼箱货LD LIGHT DIESEL轻柴油L.D. LOADED DRAFT满载吃水LDT LIGHT DEADWEIGHT轻载重吨L/G LETTER OF GUARANTEE 保证书,保证信LH LOWER HOLD 底舱LDG&BKG LEAKAGE ANDBREAKAGE 漏损和破损L/L LOADING LIST装货清单L.M.C. LLOYD’S MACHINERY CERTIFICATE 劳合氏船机证书 LMPS LUMP SUM 包干费总额LO LINER OUT由船方负担卸货费LOA LENGTH OVER ALL船舶全长LONG LONGITUDE 经度LT LINER TERMS 班轮条款LT LETTER TELEGRAM 书信电报L/T LONG TON 长吨 (约合 1.016 公吨)L. T. LOCAL TIME 当地时间LTD LIMITED (有限)公司LTD LOWER TWEEN DECK 下二层柜LW LIGHT WEIGHT 轻载重量L. W. LOWER WATER 低潮M.MEASUREMENT运价标记,按货物体积计算运价M.MINUTE,METRE 分(钟),米MAX MAXIMUM最大(多)MDM MADAME 夫人,女士MDO MARINE DIESEL OIL大潮平均高潮面MIN MINIMUM 最小(少)M.I.P.MARINE INSURANCE POLICY海险保险单MISC.MISCELLANEOUS 杂项M.L.W.S.MEAN LOW WATER SPRINGS大潮平均低潮面MME MADAME 夫人,女士MOLOO MORE OR LESS A T OWNER’S OPTION 溢短装由船东选择 MOLSO MORE OR LESS AT SELLER’S OPTION 溢短装由卖方选择 MPH MILES PER HOUR 海里/小时MPP MULTIPURPOSE (VESSEL) 多用途(船)MR.MISTER 先生M/R,M.R. MATE’ S RECEIPT大副收据MRS MISTRESS 夫人MS MISS,MISTRESS 小姐,夫人,女士M.S MOTOR SHIP 内燃机船M/T,MT, METRIC TON 公吨(易与尺码吨相混,故尽量用K/T表示) M/T MOTOR TANKER 内燃机油轮MTD METRIC TON DELIVERY ON B0ARO 每吨船上交货价MTON MEASUREMENT TON 尺码吨MV MOTOR VESSEL内燃机船N AND 和 N.A.A. NOT ALWA YS AFLOAT不经常漂浮NAUT·M NAUTICAL MILE 海里N.C.V NO COMMERCIAL VALUE 无商业价值NDW NET DEADWEIGHT 净载重量N·H·P· NOMINAL HORSEPOWER 定额马力NM NAUTICAL MILE 海里N/M NO MARK 无唛头,无标记N·O·E NOT OTHERWISE ENUMERATED 未列名NOR NOTICE OF READTNESS 装卸准备就绪通知书N. O. S.NOT OTHERWlSE SPECIFIED 未列名N/R NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书NR NUMBER 数字,号码NRT NET REGISTER TONNAGE 净登计吨NT.WT. NET WEIGHT净重NVOCC NONVESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人 OAP OVERAGE ADDITlONAL PREMIUM老船加保OBO OIL BULK AND ORE(CARRIER OR SHIP)石油,散货,矿砂(船) O.C.OPEN CHARTER,OPEN COVER 货港未定租船合同,预定保险 OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点OFF OFFICE 办公室,办事处O/P OVERAGE PREMIUM 老船加保费OS ORDINARY SAILOR 普通水手OTLX OUR TELEX 我方电传OWlSE OTHERWISE 否则OWRS OWNERS 船东PA PARTICULAR A VERAGE 单独海损PCE PIECE 一件PCS PIECES 件(复数)PCT PERCENT百分比P. D. PORT DUES 港务费P.&I. PROTECTION AND INDEMNITY 保赔协会PDPR PER DAY OR PRORATA按天计算,不足一天者按比例计算PENA VICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY中国外轮代理总公司 PICC PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA中国人民保险公司 P&I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会PKG PACKAGE 包装P/L PARTIAL LOSS 部分损失P&L PROFIT AND LOSS 盈亏,损益PLs PLEASE 请PM PREMIUM AFTERNOON 保险费 下午P/N PROMISSORY NOTE 期票P.O.D.PAID ON DELIVERY交货时付讫P.P. PICKED PORTS 选定港PPT PROMPT LOADING 即期装船PPO RA TA IN PROPORTION 按比例(计算)P/S PUBLIC SALE 公开出售PEWWD PER WEA THER WORKING DAY每晴天工作日Q.C.QUANTITY AT CAPT AIN’OPTION 数量由船长确定R·A·REFER TO ACCEPTOR 交付接受人(汇票)RCVD RECEIVED 收到RD RUNNING DA YS 连续日R·D·C·RUNNING DOWN CLAUSE 两船碰撞条款REDEL REDELIVERY还船(期)REF REFERRING TO 提及、参阅REVERTWE(I) SHALL TELLING YOU ABOUT IT AGAIN(OR LA TER) 详情后告 RF REFERENCE 参考RF. N0.REFERENCE NUMBER (函电)参考号码RGDS REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语)ROC WITH REFERENCE TO OUR CABLE 参阅我方电报ROT WITH REREFENCE TO OUR TELEX 参阅我方电传RYC WITH REFERENCE TO YOUR CABLE 参阅贵方电报RYL WITH REFERENCE TO YOUR LETTER 参阅贵方来信RYT WITH REFERENCE TO YOUR TELEX 参阅贵方电传SB SAFE BERTH 安全泊位S·C· SALVAGE CHARGES 救助费用S.D. SHORT DELIVERY短卸SEC SECOND 秒SF SAFE FACTOR 安全系数S/F STOWAGE FACTOR 积载因素SHEX SUNDAYS, HOLLDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外SHINC SUNDA YS, HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内SHPR SHIPPER 托运人,发货人SINOCHART CHINA NA TIONAL CHARTERING CORPORATION 中国租船公司SINOTRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTA TION CORPORATION 中国对外 贸易运输总公司S.L. SALV AGE LOSS救助损失S/L.C. SUE AND LABOUR CLAUSE 损害防止条款S/N SHIPPING NOTE 装船通知单SNP SALES AND PURCHASE 销售买卖部S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸S.O. SENIOR OFFICER 高级船员SOONEST AS SOON AS POSSLBLE 尽决,尽速S.O.L SHIPOWNER’S LIABILITY 船舶所有人的责任义务SOS SA VE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP (船舶遇难)呼救信号,救命SP SPRING TIDE 大潮SP SAFE PORT安全港S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN 货物积载图,船图S.R.D.STEAMER PAYS DUES 船方负担税金SPEC.SPECIFICA TIONS 规格,说明书SPSB SAFE PORT AND SAFE BERTH 安全港口,安全泊位SR SIGN AND RELEASE 签发和放行SRCC STRIKE , RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,暴乱,内哄(险) SS STEAM SHIP蒸汽机船S.S. SUEZ SURCHARGE 苏伊士运河附加费S/T SHORT TON 短吨(约等于 0.907公吨)SUBS SUBSTITUTE 代替SURCH SURCHARGE 附加费S/W SHIPPER’S WEIGHTS 发货人提供的重量SWAD SALT WATER ARRIV AL DRAFT抵港海水吃水SWDFT SALT WATER DRAFT海(咸)水吃水T/A TRANSHIPMENT ADDITIONAL转船附加费TB TO BE 将要TBN TO BE NOMINATED 待派船,待指定TC TYPE CRANES单杆吊(船舶呆杆类型)T/C TIME CHARTER 期租T.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期租船TD TYPE DERRICKS 双杆吊(船吊类型)TD TIME OF DEPARTURE 开航时间T. D. TWEENDECK二层柜TDY TODAY 今天TEMP TEMPORARY 临时的TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT20英尺标准集装箱TKS THANKS 感谢T.L.TOTAL LOSS 全损T.L.O. TOT AL LOSS ONL Y仅保全损TLX TELEX 电传T.P.CM. TONS PER CEN(TPC)TIMETER 每厘米吃水吨数T.P.I TONS PER INCH 每一英寸吃水吨数TPND THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷盗和提货不着(险) T/S TRANSHIPMENT SURCHARGE 转船附加费T/S T ANKER SHIP 油轮T/T TURBINE TANKFR 蜗轮机油轮TV TANKER VESSEL油轮U YOU你,你们UD UPPER DECK 上甲板ULCC ULTRALARGE CRUDE CARRIER 特大型油轮ULT ULTIMO, LAST MONTH,ULTIMATE 上月的,最后的UTD UPPER TWEENDECK 三层的UU UNLESS USED 除非使用V VOYAGE 航程,航次V/C VOYAGE CHARTER 程租船VLBC VERY LARGE BULK CARRIER 大型散装船VLCC VERY LARGE CRUDE OIL CARRIER 巨型油轮V.O.P.V ALUE AS IN ORIGINAL POLICY 价值如原保险单所载VOY VOYAGE 航程、航次VSL VESSEL 船舶W GROSS WEIGHT运价标记,按货物毛重计算运价WA WITH PARTICULAR A VERAGE 水渍险W.B.S. WITHOUT BENEFIT OF SALVAGE 无救助利益WCCON WHETHER CUSTOMS CLEARANCE OR NOT不管通关与否W.G. WEIGHT GUARANTEE 保证重量WHF WHARF码头WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT(船舶)不管靠泊与否WICCON WHETHER IN CUS TOMS CLEARANCE OR NOT(船舶)不管通关与否WIFPON WHETHER IN FREE PRA TIQUE OR NOT(船舶)不管检疫与否WIPON WHETHER IN PORT OR NOT(船舶)不管抵港与否WKG WORKING 正在做WL WATER LINE 水线W/M GROSS WIGHT OR MEASUREMENT运价标记,按货物的毛重与体积分别计算, 按高者收费 WOG WITHOUT GUARANTEE 没有保证W.P.WEATHER PERMITS 如果气候条件许可WPA WITH PARTICULAR A VERAGE 水渍险WRTING WE ( I) SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT ALTER 详情函告W.R.O. WAR RISKS ONL Y 仅保战争险WTON WEIGHT TON 重量吨WTS WORKING TIME SA VED 节省的工作时间WTSBENDS WORKING TIME SA VED AT BOTH ENDS 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)WW WAREHOUSE TO WAREHOUSE (CLAUSE) 仓至仓条款(保险)WWD WEATHER WORKING DAY晴天工作日WWDSHEX WEATHER WORKING DAY SUNDA YS,HOLIDAYS EXCEPTED 晴天工作日,星期日和 节假日除外WWDSH WEATHER WORKINC ING DA Y SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 晴天工作日,星期日 和节假日包括在内YAR YORKANTWERP RULES 约克安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)YC YOUR CABLE 你的电报YLET YOUR LETTER 你的信YR.YOUR 你的YR YEAR 年YTLX YOUR TELEX 你的电传AA Always afloat 经常漂浮AA Always accessible 经常进入AA Average adjusters 海损理算师AAR Against all risks 承保一切险AB Able ;bodied seamen一级水手AB Average bond 海损分担证书A/B AKtiebolaget (瑞典)股份公司A/B Abean正 横ABS American Bureau of Shipping 美国船级协会ABT About 大约ABB Abbreviation缩略语A/C,ACCT Account 帐目AC Alter couse 改变航向AC Account current 活期存款,来往帐户AC Alernating current 交流电ACC Accepted;acceptance 接受,同意ACC.L Accommodation ladder舷梯A.&C.P.Anchor & chains proved锚及锚链试验合格 ACV Air cushion vehicle 气垫船ACDGL Y Accordingly 遵照AD Anno Domini公元后AD After draft 后吃水ADD Address 地址ADDCOM Address commission租船佣金ADF Automatic direction finder 自动测向仪AD VAL Ad valorm从价(运费)ADV Advise;advice; advance 告知;忠告;预支A/E Auxiliary engine 辅机AF Advanced freight预付运费AFAC As fast as can尽可能快地AF Agency fee 代理费AFP Agence France press法新社AFS As follows如下AFT After在。
航海英语常见缩写

AIS(Automatic Identification System)自动识别系统COW(Crude Oil Washing)原油洗舱CSO (Company Security Officer)公司保安员CSR (Continuous Synopsis Record)连续概要记录DOC (Document Of Compliance)符合证明DPA (Designated Person Ashore) 岸上指定人员DOS (Declaration Of Security) 保安声明EPIRB (Emergency Position Indicating Radio Beacon) 应急无线电示位标ETA (Estimated Time Of Arrival)预计到港时间ETD (Estimated Time Of Departure)预计离港时间ISPS (International Ship And Port Facility Security Code) 国际船舶保安和港口设备保安规则 ISSC (International Ship Security Certificate)国际船舶保安证书INMARSAT (International Maritime Satellite Organization) 国际海事卫星组织LOA (Length Overall)总长MMSI (Maritime Mobile Service Identity)海上移动通信识别MRCC (Maritime Rescue Co-ordination Center) 海上救助协调中心OOW (Officer On Watch) 值班驾驶员OSC (On-scene Co-ordinator) 现场协调员PSC (Port State Control)港口国监督PSCO (Port State Control Officer)港口国监督员RCC (Rescue Coordinated Center)搜索救助协调中心SAR (Search And Rescue) 搜索和救助SART (Search And Rescue Transponder) 搜索救助应答器SWL (Safe Working Lload) 安全工作荷载SMC (Ship Management Certificate)船舶管理证书SSP (Ship Security Plan)船舶保安计划SSA (Ship Security Alert)船舶保安报警SSAS (Ship Security Alert System)船舶保安报警系统SSA (Ship Security Assessment)船舶保安评估SOPEP (Shipboard Oil Pollution Emergency Plan) 船舶油污染应急计划SART (Search And Rescue Transponder) 搜索救助应答器TEUS (Twentyfoot Equivalent Unit) 20英尺标准集装箱UTC (Universal Time Coordinated)协调世界时间VHF (Very High Frequency)甚高频VTS (Vessel Traffic Service)船舶交通系统CCS (China Classification Society)中国船级社Lloyd’s (Lloyd’s register of shipping)英国船级社NKK (Nippon Kaizi Kyokai )日本船级社B.V. (Bureau Veritas)法国船级社。
航海英语缩略词

评估需掌握的缩略词1.AB == Able-bodied 一水2.ABS == American Bureau of Shipping 美国船级社3.AIS= automatic identification system 自动识别系统S == Chinese Class Society 中国船级社5.CH = CHANNEL 频道6.COSCO ==China Ocean Shipping Co.中远7.COW= CRUDE OIL WASHING 原油洗舱8.C/P= the charter party租船合同9.CSO=company security officer公司安全官员10.CSR= continuous synopsis record连续概要记录11.DOC == Document of Compliance. 符合证明12.DOS= declaration of security 安全申明13.DPA == Designated Person Aboard 指定的岸上联络员14.DSC= digital selective calling 数字选择性呼叫15.ECDIS =Electronic chart display and information system 电子海图显示与信息系统16.EM S=Emergency procedures for ships carrying dangerous cargoes船舶载运危险货物应急反应措施17.EPIRB==Emergency Position Indicating Radio Beacon. 紧急无线电示位标18.ETA ==Estimated Time of Arrival 预计到达时间19.ETD==the Estimated Time of Departure 预计离开时间20.FM=FREQUENCY频率21.GMDSS==the Global Maritime Distress and Safety System. 全球海上遇险与安全系统22.GMT=Greenwich mean time 格林平时23.GPS=global positioning system 全球定位系统24.IALA= International Association of Lighthouse Authorities 国际航标协会25.ILO==International Labour Organization. 国际劳工组织26.IMDG == International Maritime Dangerous Goods. 国际海上危险货物27.IMO == International Maritime Organization (UN) 国际海事组织28.INMARSA T==International Maritime Satellite (Organization). 国际海事卫星29.ISM ==International Safety Management Code. 国际安全管理规则30.ISSC= the international ship security certificate 国际船舶安全证书31.ISPS ==International Ship and Port Security Code. 国际船舶与港口安全规则32.KW=Kilowatt 千瓦33.L.N.G. == Liquefied Natural Gas 液化天然气34.L.P. G ==Liquefied Petroleum Gas 液化石油气35.Lloyd’s == LLOYDS REGISTER OF SHIPPING英国劳埃德船级社36.LOA==Length Overall 总长37.MARPOL ==the International Convention for the Prevention of Pollution from Ship 国际防止船舶造成污染公约38.MFAG =medical first aid guide 危险货物事故医疗急救指南39.MMSI=maritime mobile services information 海事移动服务信息40.MOU =Memorandum of Understanding (Port State Control) 协定备忘录41.MSA= the Maritime Safety Administration 海事安全管理42.MSI= maritime security information海事安全信息43.mv= motor vessel 机动船44.OOW= OFFICER ON W A TCH 值班驾驶员45.OS == ordinary seaman 二水46.OSC=on-scene coordinator现场协调员47.PFSO=port facility security officer 国际港口设备安全官员48.PSC == Port State Control. 港口国检查49.PSCO == Port State Control Officer 港口国检查官员50.RCC==Rescue Coordinating Centre 救助协调中心51.SAR==Search and Rescue 搜救52.SART== a Radar T ransponder used for Search and Rescue operation.搜救雷达应答器53.SMC ==Safety Management Certificate. 安全管理证书54.SMCP= standard of marine communication phrases 标准海事通讯用语55.SMS== Safety Management System. 安全管理系统56.SOLAS ==the International Convention for Safety of Life at Sea. 国际海上人命安全公约57.SOPEP==the Shipboard Oil Pollution Emergency Plan. 船上防油污染应急方案58.SSO ==ship security officer. 船舶安全官员59.SSA= ship security assessment 船舶安全评估60.SSP=ship security plan 船舶安全计划61.SSAS= ship security alert system 船舶安全警报系统62.STCW==the International Convention on S tandards of Training, Certification andWatch-keeping T asks for Seafarers. 国际船员培训、发证与值班标准公约63.SWL=safe working load 安全工作负荷64.UN= THE UNITED NA TIONS 联合国CG= the United States Coast Guard 美国海岸警备队66.UTC= Universal time coordinated 世界协调时67.VDR= voyage data recorder 航行数据记录仪68.VHF= very high frequency 甚高频69.VTS= VESSEL TRAFFIC CENTER 船舶交通中心。
航海专业术语缩写

在学校学的英语都很严谨,很少有什么缩略语,要是你从事航运的话就不得不用到缩略语了,而且这些缩略语随意性很大,下面把一些比较正规常用的缩略语写下来,供大家参考。
不全的地方请补充。
A1: FIRST CLASSAAAA: ALWAYS AFLOAT, ALWAYSACCESSIBLEAB: ABLE-BODIEDABS: AMERICAN BUREAU OF SHIPPINGABT: ABOUTABV: ABOVEACCT: ACCOUNTA/C: ACCOUNTACOL: AFTER COMPLETION OF LOADINGALL DESCRIPTION ABOVEDADD: ADDRESSADDN: ADDITIONADJ: ADJUST(ADJUSTMENT)ADNL: ADDITIONALADV: ADVANCE (ADVISE, ADVICE)AF: AS FOLLOWSAFT: AFTERAFTN: AFTERNOONAGW: ALL GOING WELLAHL: AUSTRILIAN HOLD LADDERA/M: ABOVE MENTIONEDA/M: ABOVE MENTIONEDAOH: AFTER OFFICE HOURA/O: AND/OR.: ALL PURPOSES.: ADDITIONAL PREMIUMAP: AGE PREMIUMAPL: AMERICAN PRESIDENT LINESAPLCTN: APPLICATIONAPR: APRILAPS: ARRIVAL PILOT STATIONAPT: AFTER PEAK TANKARB: ARBITRATIONARR: ARRIVE (ARRIVAL)ARRD: ARRIVEDARRV: ARRIVALARRVL: ARRIVAL.: ALONGSIDEASAP: AS SOON AS POSSIBLEASF: AS FOLLOWSATDNSHINC:ANY TIME DAY OR NIGHT SUNDAY HOLIDAY INCLUDEDATS: ALL TIME SAVEDATTN: ATTENTIONAWB: AIRWAY BILLAWIWL: ALWAYS WITHIN INSTITUDE WARRANTY LIMITSAWTSBE: ALL WORKING TIME SAVED BOTH ENDS B: BEB: BREADTHB4: BEFOREBA: BRITISH ADMIRALTYBAL: BALANCEBB: BALLAST BONUSBBB: BEFORE BREAK BULKBC: BULK CARRIERBC: BULK CARGOBDL: BUNDLEB/DOWN: BREAKDOWNBENDS: BOTH ENDSBGD: BAGGEDBIMCO: BALTIC AND INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE ORGANISATION BKG: BANKING (BOOKING)BL: BALEB/L: BILL OF LADINGBLK: BULKBLT: BUILTBM: BEAMB/N: BOOKING NOTEBOB: BUNKER ON BOARDBOD: BUNKER ON DELIVERYB/S (BS): BALESBTWN: BETWEENBV: BUREAU OF VERITAS (FRENCH = SHIP CLASSIFICATION SOCIETY)BWT: BALLAST WATER TANKC: CALMCBL: CABLECBM: CUBIC METERCC: CARBON COPY (TO)CERT: CERTIFICATECF: CUBIC FEETCFM: CONFIRMCGO: CARGOCHOPT: IN CHARTERERS’ OPTION CHTRS: CHARTERERSCIF: COST, INSURANCE AND FREIGHTCLC 1969: CIVIL LIABILITY CONVENTION 1969 CLC: CIVIL LIABILITY CERTIFICATECLDY: CLOUDYC/N: CIRCULAR NOTEC/N: CONTRACT NUMBERCN: CHINESE NATIONALITYCN: CERTIFICATE OF NATIONALITYC/O: CARE OFC/O: CERTIFACATE OF ORIGINCOA: CONTRACT OF AFFREIGHTMENTCOFR: CERTIFICATE OF FINANCIAL RESPONSIBILITYCO-OP: CO-OPERATIVECOP: CUSTOM OF THE PORTCOW: CRUDE OIL WASHINGC/P: CHARTER PARTYCPCPIT: CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADECPCPIT: CHINESE PEOPLE’S COMMITTEE FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADECPT: CAPTAINCPTP: CIVIL PILOT TRAINING PROGRAMME CQD: CUSTOMARY QUICK DESPATCHCRISTAL: CONTRACT REGARDING ON INTERIM SUPPLEMENT TO TANKER LIABILITYFOR OILCS: CASE(S)C/S: CASE GOODSC/V/E: CABLE/VICTUALS/ENTERTAINMENTCY: CONTAINER YARDD/A: DISBURSEMENT ACCOUNTDD: DATED/DATE OF DELIVERY/DEADLINE DATE/DESPATCH/DEMMURRAGEDRYDOCK)DELY: DELIVERYDER.: DRRRICKDFT: DRAFT (DRAUGHT)DHD: DESPATCH HALF DEMURRAGEDIOT: DAY INCLUDING OVERTIMEDISCH: DISCHARGEDISPORT: DISCHARGE PORTDLOSP: DROP LAST OUTWARD SEA PILOT DLR: DOLLARDLY.: DELIVERYDNV: DET NORSKE VERITASDO: DIESEL OILDOC: DOCUMENT OF COMPLIANCE / DOCUMENT DOP: DROPPING OUTWARD PILOTDOSP: DROP OUTWARD SEA PILOT: DEEP TANKDWCC: DEAD WEIGHT CARGO CAPACITY DWCC: DEADWEIGHT CARRYING CAPACITYDW(T): DEAD WEIGHTEIU: EVEN IF USEDENCL: ENCLOSEENT: ENTERTAINMENTERR: ERRORETA: EXPECTED(ESTIMATED) TIME OF ARRIVALETB: EXPECTED(ESTIMATED) TIME OF BERTHINGETC: EXPECTED(ESTIMATED) TIME OF COMMENCE (COMPLETION)ETCD: EXPECTED(ESTIMATED) TIME OF COMMENCE (COMPLETED) DISCHARGEE/V/C: ENTERTAINMENT/VICTUALS/CABLE EX INS: EXTRA INSURANCEF: FRESHFAS: FREE ALONGSIDE SHIPF&CC: FULL AND COMPLETE CARGOFCL: FULL CONTAINER LOADFDD: FREIGHT, DEMURRAGE AND DEFENCE FEU: FORTY FOOT EQUIVALENT UNIT FHEX: FRIDAYS AND HOLIDAYS EXCEPTED FIGS: FIGURESFILO: FREE IN LINER OUTFIO: FREE IN AND OUTFIOST: FREE IN AND OUT AND STOWED AND TRIMMINGFIOT: FREE IN AND OUT AND TRIMMED FLT: FLIGHT / FULL LINER TERMFLWG: FOLLOWINGFM: FROMF/N: FIXTURE NOTEFO: FREE OUT / FUEL OILFOB: FREE ON BOARDFOQ: FREE ON QUAYFOR: FREE ON RAILFRATE: FREIGHT RATEFRT: FREIGHTFW: FRESH WATERFYG: FOR YOUR GUIDANCEFYI: FOR YOUR INFORMATIONG/A: GENERAL AVERAGE.: GENERAL ARRANGEMENTGENERAL AVERAGE AGREEMENTGD: GOODGEN: GENERALGL: GERMANISCHER LLOYDGM: METACENTRIC HEIGHTGMT: GREENWICH MEAN TIMEGO: GAS OILGP: GENERAL PURPOSEGR.: GRAINGRAINVOY: GRAIN VOYAGE CHARTER PARTY GRT: GROSS REGISTER TONNAGEGT: GROSS TONNAGE (GROSS TON) GTEE: GUARANTEEHA: HATCH/HATCHWAYH/C: HOLD CLEARINGH’COVER: HATCH COVERHEVER: HOWEVERHFO: HEAVY FUEL OILH/H: HOLD/HATCHHO: HOLDHP: HORSE POWERHEAVY GRAIN, SOYAS, SORGHUMHV: HAVEHWEVR: HOWEVERIAC: INCLUDING ADDRESS COMMISSION IDL: INTERNATIONAL DATE LINE.: ID EST (THAT IS)IFO: INTERMEDIATE FUEL OILIMO: INTERNATIONAL MARITIME ORGNIZATIONINF: INFORMILOHC: IN LIEU OF HATCH CLEANINGI/O: INSTEAD OFISM: INTERNATIONAL SAFETY MANAGEMENT ITF: INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS’FEDERATIONIWL: INSTITUTE WARRANTY LIMITS JAN: JANUARYJAP: JAPAN (JAPANESE)JUL: JULYJUN: JUNEKG: KILOGRAMMEKT: KNOTLAYCAN: LAYDAYS AND CANCELLING DAYS LBP: LENGTH BETWEEN PERPENDICULARSL/C: LETTER OF CREDITL/C: LAYDAYS AND CANCELLING DAYS LCL: LESS THAN CONTAINER LOADLDD: LOADEDL/DRATE: LOADING/DISCHARGE RATE LIFO: LINER IN AND FREE OUTLOA: LENGTH OVERALLLOI: LETTER OF INDEMNITYL/S/D: LASHING/SEPERATING MATERIAL/DUNNAGEL/SUM: LUMPSUMLW: LIGHT WEIGHTLYCN: LAYCANMAX: MAXIMUMMIN: MINIMUMMOLCO: MORE OR LESS IN CHARTERERS’ OPTION MOLOO: MORE OR LESS IN OWNERS’ OPTION MSG: MESSAGEN: ANDNAABSA: NOT ALWAYS AFLOAT BUT SAFE AGROUNDNEGO: NEGOTIATIONNKK: NIPPON KAIJI KYOKAINOR: NOTICE OF READINESSNRT: NET REGISTER TONNAGENVOC: NON-VESSEL OWNING CARRIER NVOCC: NON-VESSEL OWNING COMMON CARRIERNYPE: NEW YORK PRODUCE EXCHANGEO/A : ON ABOUTOAP: OVER AGE PREMIUMONE SAFE BERTH.&D: OUTTURN REPORT.&D: OVER,SHORT AND DAMAGE REPORTONE SAFE PORTO/T: OVERTIMEOWRS: OWNERSP/A: PARTICULAR AVERAGEPCT: PER CENTPDPR: PER DAY OR PRO RATAPIC(MIC): PERSON(MAN) IN CHARGEPICO: PORT IN CHARTERERS’ OPTIONPLT: PILOTPMPR: PER MONTH OR PRO RATAPNC: PRIVATE AND CONFIDENTIALPOLLUTIONPNMT: PER NET METRIC TONPOB: PILOT ON BOARDPPD: PREPAIDPSTN: POSITIONPWWD: PER WEATHER WORKING DAYQTTY: QUANTITYR: ARERECAP: RECAPITULATIONREDLY: REDELIVERYREP: REPRESENTATIVERGDS: REGARDSROB: RAMAINED ON BOARDRO-RO: ROLL-ON ROLL-OFF SHIPROT: REFFER TO OUR TELCONRVTG: REVERTINGRYT: REFFER TO YOUR TELEXSA: SAFE ANCHORAGESBP: SAFE BERTH SAFE PORTSDST: SINGLE DECK SELF TRIMMINGSF: STOWAGE FACTORSHEX: SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCEPTED SHINC: SUNDAYS AND HOLIDAYS INCLUDED.: SPECIFIC GRAVITYSMC: SAFE MANAGEMENT CERTIFICATESOF: STATEMENT OF FACT 装卸时间事实记录S/R B/L: SIGNING/RELEASING BILL OF LADING SSHEX: SATURDAYS, SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCEPTEDSSHINC: SATURDAYS, SUNDAYS AND HOLIDAYS INCLUDEDSSW: SUMMER SALT WATERSAID TO CONTAINSTEM: SUBJECT TO AVAILABILITY OF CARGO SW: SALT WATER (SEA WATER)SWAD: SALT WATER ARRIVAL DRAFTSWL: SAFE WORKING LOADT4(THERE4, TFORE): THEREFORETBA: TO BE ADVISEDTBF: TO BE FORTBN: TO BE NAMED(NOMINATED)TCT: TIME CHATER ON TRIP BASISTDW: TOTAL DEADWEIGHTTDY: TODAYTELCON: TELEPHONE CONVERSATION TEMP: TEMPERATURETEU: TWENTY FOOT EQUIVALENT UNITS TFORE: THEREFORETOTAL OSS ONLYTPC: TONS PER CENTI METRETONNES PER DAYTPI: TONS PER INCH (TONS PER INCH IMMERSION)T/T: TELEGRAPHIC TRANFERTTL: TOTALWTS: WORKING TIME SAVEDU: YOUURGT: URGRNTUSD: UNITED STATES DOLLARSUU: UNLESS USEDV: WEVAT: VALUE ADDED TAXV/C: VOYAGE CHATERVIC: VICTUALSVLCC: VERY LARGE CRUDE CARRIERVLOOC: VERY LARGE OIL/ORE CARRIERVOY: VOYAGEVSL: VESSELVSL’S: VESSEL’SW/I: WITHINW/I: WITHINW/O: WITHOUTW/T: WITH TRANSHIPMENTWD: WORKING DAYWFPON: WHETHER FREE PRATIQUE OR NOTWHD: PER WORING HATCH PER DAYWIBON: WHETHER IN BERTH OR NOTWCCON: WHETHER IN CUSTOMS CLEARANCE OR NOTWIFPON: WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT WIPON: WHETHER IN PORT OR NOTWL: WILLWOG: WITHOUT GUARRANTEEWP: WEATHER PERMITTINGWTS: WORKING TIME SAVEDWUD: WOULDWWD: WEATHER WORKING DAYWWDSHEXUU:WEATHER WORKING DAYS SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCEPTED UNLESS USED WWDSHINC: WEATHER WORKING DAYS SUNDAYS AND HOLIDAYS INCLUDEDWWR: WHEN WHERE READYWWRCD: WHEN WHERE READY ON COMPLETION OFDISCHARGEWWWW: WHETHER IN PORT OR NOT, WHETHER IN BERTH OR NOT, WHETHER FREEPTATIQUE OR NOT, WHETHER CUSTOMS CLEARANCE OR NOTYDAY(YDY):YESTERDAYYF: YELLOW FEVERYR: YOURZ: ZERO ZONE TIME (GREENWICH MEAN TIME)。
史上最全航运术语和缩写

史上最全航运术语和缩写缩写英文名称中文名称a.a.r. against all risks 一切险a.c.v. actual cash value实际现金价值a.d.(a/) after date ...日期以后A.F. ADVANCED FREIGHT 预付运费A.F.B. AIR FRIGHT BILL 空运运单a.g.w.t. actual gross weight 实际毛重,实际总重量A.H. AFTER HATCH 后舱A.N. ARRIVAL NOTICE 到达通知A.O. account of ...的帐上A.V. AD VALOREM ACCORDING TO VALUE运价标记,根据商品的价值(计算运费),从价费率A/C for account of 费用由...负担A/or and/or 和/或A/P account paid 已付帐款A/R ALL RISKS 一切险a/s after sight 见票后...A/S alongside 靠码头,并靠他船aa ALWAYS AFLOAT 保持漂浮,永远漂浮AC account current 往来帐户,活期存款帐户,流通帐ACC ALAMEDA CORRIDOR CHARGE 绿色通道费acc. acceptance;accepted 已接受acc.cop. according to the custom of the port 按照...港口惯例ACCT ACCOUNT 帐目,帐户ACPT ACCEPTANCE 接受ad val.(a/v) ad valorem (according to value) 从价费率(按离岸价格)ADC ADVANCE CHARGESADCOM/M ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金ADFT AFT DRAFT 艉吃水ADP automated data processing 自动数据处理ADR European Agreement concerning the international carriage of dangerous goods by roadADV. ADVISE OR ADVANCE 通知或提前AETR European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road transportAFC AMS Filing Charges 美国自动报关费AFRA average freight rate assessment 运费费率平均运价Agcy agency 代理公司,代理行AGRD AGREED 同意AGRT AGREEMENT 协议Agt. agent 代理人AGW ALL GOING WELL (取决于)一切顺利AM ANTE MERIDIEM 上午AMT AMOUNT 金额,数额AMT Air Mail Transfer 航空邮寄approx. approximately 大约arr. arrival 到达,抵达arrd. arrived 到达,抵达ASAP AS SOON AS POSSIBLE 尽快,尽速ASF AS FOLLOWS 如下ass. associate 准会员,公司ATA actual time arrival 实际到达时间ATD actual time of departure 实际出发时间ATFI Automated T ariff Filing and Information System 自动费率报备系统ATP Agreement for the International Carriage of Perish ableFoodstuffsATTN ATTENTION 由...收阅Atty attorney 律师(美),代理人auth. authorized 授权的,认可的aux. auxiliary 辅助的,辅助设备AWB Air Waybill 空运单B.A.C. bunker adjustment charge 燃油附加费B.A.F. bunker adjustment factor 燃油附加费系数B.C. bulk cargo 散装货b.d.i. both dates (days) inclusive 包括始末两天B.RGDS BEST REGARDS 致敬,致意B.T. BERTH TERMS 班轮条款B.W. bonded warehouse 保税仓库B/D bank(ers) draft 银行汇票B/G bonded goods 保税货物B/L BILL OF LADING 提单BA BALE CAPACITY 包装容积BAF Bunker Adjustment Factor 燃油附加费BAL BALANCE 平衡BDL BUNDLE 捆bdth breadth 宽度,型宽Bdy boundary 边境,界线BEAM BREADTH OF THE VESSEL (船舶)型宽BENDS BOTH ENDS 装卸港BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE 波罗的海国际航运公会BIZ BUSINESS 业务Bk. bank 银行BKC/BC Bunker Charge 燃油附加费Bkge brokerage 佣金,经纪费BL BALE 包(装)BLADING BILL OF LADING 提单BLFT BALE FEET 包装尺码(容积)BLK BULK 散装BLKR BULKER 散装船BP Base Port 基本港brl. barrel 桶,分英制美制两种BS/L BILLS OF LADING 提单(复)bxs. boxes 盒,箱C&F COST AND FREIGHT 货价加运费c.&d. collection and delivery 运费收讫,货物交毕C.A.F. currency adjustment factor 货币贬值附加费系数C.A.S. urrency adjustment surcharge 货币贬值附加费C.B. container base 集装箱底c.b.d. cash before delivery 交货前付现C.F. CUBIC FEET 立方英尺C.H. carriers haulage 承运业C.H.C. cargo handling charges 货物装卸费c.i.a. cash in advance 交货前付现款c.i.f.& e. cost,insurance,freight and exchange 成本,保险费,运费,加汇费价格c.i.f.& i. cost,insurance,freight and interest 成本,保险费,运费,加利息价格c.i.f.c.& e. cost,insurance,freight,commission and exchange 成本,保险费,运费,佣金,加汇费价格c.i.f.c.& i. cost,insurance,freight,commission and interest 成本,保险费,运费,佣金,加利息价格c.i.f.i.& e. cost,insurance,freight,interest and exchange 成本,保险费,运费,利息,加汇费价格c.i.f.i.c. cost,insurance,freight,interest and commission 成本,保险费,运费,利息,加佣金价格c.i.f.L.t. cost,insurance,freight,London terms 伦敦条款到岸价格c.i.f.w. cost,insurance,freight/war 到岸价加战争险C.O.D. cash on delivery 货到付款C.O.F.C. Container-on-Flat-Car(rail flatcar) (铁路)装运集装箱的平板车C.O.S. cash on shipment 装船付船C.P. Customs of Port 港口惯例C.T. conference terms 公会条款C/D customs declaration 报关单C/N consignment note 发货通知书C/O (IN) CARE OF 由...转交C/O certificate of origin 原产地证明C/P CHARTER PARTY 租船合同C/P blading charter party bill of lading 租船提单C/T Container Terminal 集装箱码头CABLEADD CABLE ADDRESS 电报挂号CAC currency adjustment charge 货币贬值附加费CAConf Cargo Agency Conference(IATA) 货运代理公会CAF Currency Adjustment Factor 币值调整附加费CAF Currency Adjustment Factor 币值调整费CASS Cargo Accounts Settlement System(IATA) 货运费用结算系统cbm cubic meter 立方米CBP Customs and Border Protection 美国海关边防总署CC CARBON COPY 抄送cc charges collect 收取运费CCL customs clearance 清关CCS consolidated cargo(container) service 集中托运业务CEM European Conference on goods train timetables 欧洲货运列车时刻表会议CFR Cost and freight (Incoterms) 成本加运费价CFS CONTAINER FREIGHT STATION 集装箱货运站CFS CFS Charge 集装箱场站费用Ch.fwd charges forward 运费到付CIC CHINA INSURANCE CLAUSE 中国保险条款CIF COST,INSURANCE AND FRIEHGT 到岸价格(货价,保险费,加运费价)CIF & C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION 到岸价格加佣金CIM International Convention concerning the carriage of Goods by RailwayCIP Carriage and insurance paid to (Incoterms) 运费和保险费付至...(指定目的地)CIV International Convention on the Carriage of Passenger and Luggage by RailwayCKD completely knocked down (unassembled) 完全分解的CL.B/L CLEAN BILL OF LADING 清洁提单cm centimetre(s) 厘米cm3 cubic centimetre(s) 立方厘米CMR Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Roadcnee consignee 收货人cnmt/consgt. consignment 发运cnor consignor 发货人CO. COMPANY 公司COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT 包运合同COD Change of Destination 更改目的地(改港)COD Charge of Diversion 转港费COMBITERMS Delivery terms for intl groupage traffic 国际成组运输交货条款(货运代理人之间)COMM. COMMISSION 佣金CONBILL CONFERENCE BILL OF LADING 公会提单CONGENBILL CONFERENCE GENERAL CARGO BILL OF LADING 公会杂货提单CO-OP CO-OPERATION 合作COP customs of port 港口惯例CORP. CORPORATION 公司COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY 中国远洋运输总公司COTIF Convention concerning Intl Carriage by Rail (CIM-CIV) 国际铁路运输公约CP carriage paid 运费已付CPLTC Conference Port Liner Term Charges 港口班轮装卸条款公会CPT Carriage paid to (Incoterms) 运费付至(...指定目的地)CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH 按港口惯常速度快速装卸CSC Container service charge 集装箱运输费用CSC Intl Convention of the Safe Transport of Containers 国际集装箱安全公约CSConf Cargo Service Conference(IATA) 货运业公会CST Container Service Tariff 集装箱运输费率CT combined transport 联合运输CTD combined transport document 联合运输单证CTO combined transport operator 多式联运经营人CTPC Cargo Traffic Procedures Committee(IATA)cu.ft. cubic foot(feet) 立方英尺cu.in. cubic inch(es) 立方英寸CUB CUBIC 立方CUC Chassis Usage Charge 拖车运费CUC Chassis Usage 托盘使用费CUFT CUBIC FEET 立方英尺CUM CUBIC METER 立方米CVGK customs value per gross kilogram (毛重)每公斤海关价值CVGP customs value per gross pound (毛重)每磅海关价值CWE cleared without examination 未经查验过关的CWO CASH WITH ORDER 订货时预付款cwt hundredweight 担,(英制)等于112磅,(美制)等于100磅CY CONTAINER YAND 集装箱堆场cy currency 货币CYC CY HANDLING CHARGE 日本港口操作附加费D DIESEL OIL 柴油D.A.S. delivered alongside ship 船边交货D.F DEAD FREIGHT 空舱费D.T.A. DEFINITE TIME OF ARRIVAL 确报,船舶确切到港时间D/A DOCUMENT AGAINST ACCEPTANCE 承兑交单D/O DELIVERY ORDER 提货单D/O Delivery Order 交货单(小提单)D/P DOCUMENT AGAINST PAYMENT 付款交单D/R Dock Receipt 场站收据D300 DIESEL OIL 300 TONS 柴油300吨DAF Delivery at frontier(Incoterms) 边境交货(...指定地)Dbk drawback 退(关)税DCAS Distribution Cost Analysis System 分拨费用分析系统DCF Documentation Fee 单证费DDC DEST. DELIVERY CHARGE 目的港卸货费DDP Delivered duty paid(Incoterms) 完税后交货DDU Delivered duty unpaid(Incoterms) 未完税交货DEM DEMURRAGE 滞期费DEP/DEPT DEPARTURE (船舶)离港DEQ Delivered ex quay(duty paid)(Incoterms) 目的港码头交货(关税已付)DES Delivered ex ship(Incoterms) 目的地船上交货(...指定目的港)DESP DESPATCH MONEY 速遣费DESPONENT OWNER SECOND OWNER OF THE SAME VESSEL 二船东DFT DRAFT 吃水DHC Dest. Terminal Handling Charge 目的港港口附加费DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH 滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS DESPATCH HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED 速遣费按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算dia diameter 直径DIB Destination Inland (Box) 目的港内陆附加费dir. direct 直接dm3 cubic decimetre(s) 立方分米DOCIMEL Electronic Cim Document 电子单证DWC DEADWEIGHT CAPACITY 受载量DWCC dead weight cargo capacity 载重量DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载量DWT DEADWEIGHT TONNAGE 载重吨DWTC DEADWEIGHT TONNAGE OF CARGO 货物载重吨E.& O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED 有错当查(错误和遗漏不在此限)E.G. EXAMPLE GRATIA=FOR EXAMPLE 例如e.g. for example 例如E/M EXPORT MANIFEST 出口载货清单,出口舱单EBAF Emergent Bunker Adjustment Factor 紧急燃油附加费EBS Emergency Bunker Surcharge 紧急燃油附加费ECU European currency unit 欧洲货币单位EDI electronic data interchange 电子数据交换EDIFACT Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and TransportEDP electronic data processing 电子数据处理EER Emergent Equip. Rest. Surcharge 紧急空箱调运费EIR equipment interchange receipt(containers) 设备交接单(集装箱)EIU EVEN IF USED 即使使用(也不算)EMS Emergency Surcharge(near the war field) 紧急战争附加费ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED 附件或所附的ERS Equipment Re-positioning Surcharge 集装箱回空费ERS EQUIP. REST. SURCH 空箱调运费ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (船舶)预计抵港时间ETAD EXPECTED TIME OF ARRIVAL AND DEPARTURE (船舶)预计到达和离开时间ETB EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)预计靠泊时间ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT 预计开始时间ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (船舶)预计开始卸货时间ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (船舶)预计离港时间ETL ESTIMATED TIME OF LOADING (船舶)预计开装时间ETS ESTIMATED TIME OF SAILING (船舶)预计开航时间excl. excluding 不包括,除...外EXP EXPORT 出口EXPS EXPENSES (费用)支出EXW Ex works(Incoterms) 工厂交货(...指定地)F FUEL OIL 燃油F.A.A. free of all average 一切海损不赔险f.a.c. fast as can (loading or discharge) 尽快(装卸)F.A.C. forwarding agents commission 货运代理人佣金f.a.q. fair average quality 中等质量货物F.and D. freight and demurrage 运费和滞期费f.g.a. free of general average 共同海损不赔险f.i.a.s. free in and stowed 船方不负担装货费和理舱费F.I.B. free into barge 驳船上交货f.i.c. freight,insurance,carriagef.i.h. free in harbour 港内交货F.I.L.S.D. FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED (船方)不负担装货,捆扎,加固,隔垫(料)等费用f.i.o.s. free in and out stowed 船方不负担装卸费和理舱费f.i.w. free into waggon 船方不负担装入货车费F.O.C. flag of convenience 方便国旗F.O.D. free of damage 损坏不赔f.o.w. first open water 第一解冻日(保)F.P.A. free of particular average 单独海损不赔F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST 出口载货运费清单,运费舱单F300 FUEL OIL 300 TONS 燃油300吨FAK freight all kinds (不分品种)同一费率FALPRO Special Programme on Trade Facilitation(UNCTAD) 简化贸易手续特别计划FAS Free alongside ship(Incoterms) 船边交货(...指定装运港) FBL FIATA Multimodal Transport Bill of Lading(FIATA Document) FIATA 多式联运提单FCA Free carrier(Incoterms) 货交承运人FCL FULL CONTAINER LOAD (集装箱)整箱货FCR Forwarders Certificate of Receipt (FIATA Document) 货运代理人收讫货物证明FCSR & CC free of capture,seizure,riots and civil commotions 掳获,捕捉,暴动和内乱不赔险FCT Forwarders Certificate of Transport(FIATA) 货运代理人运送证明FDFT FORE DRAFT 艏吃水FEU FOURTY EQUIVALENT UNIT 40标准集装箱FFI FIATA Forwarding Instructions(FIATA form) 国际货运代理协会联合会代运说明FHEX Friday and holidays excepted 节假日除外FI FREE IN (船方)不负担装货费用FILO FREE IN AND LINER OUT (船方)不负担装货费用,但负担卸货费用FIO FREE IN AND OUT (船方)不负担装,卸费用FIOST FREE IN AND OUT,STOWED AND TRIMMED (船方)不管装,不管卸,不管积载和平仓firavv first available 最有效的FIS freight,insurance and shipping charges 运费,保险和装船费用FLT forklift truck 叉车FLT FULL LINER TERMS 全班轮条款FM FROM 从...,来自...FMC Federal Maritime Commission 美国联邦海事委员会FOB FREE ON BOARD 离岸价格(船上交货)FPA FREE FROM PARTICULAR AVERAGE 平安险FPAD freight payable at destination 目的地付运费FR flat rack(container)FRG FOR YOUR GUIDANCE 供你参考,供你掌握情况FRT FREIGHT 运费Frt.fwd. freight forward 到付运费frt.ton freight ton 运费吨FRZ Frozen 冰冻FT FOOT OR FEET 英尺ft.ppd. freight prepaid 运费预付FWC full loaded weight & capacity(container) 满载重量和容积FWD FORWARD 前部FWDFT FRESH WATER DRAFT 淡水吃水fwdr. forwarder 货运代理人FWR FIATA Warehouse Receipt(FIATA Document) FIATA仓储收据G.A. general average 共同海损(保)G.A.A. General Average Agreement(bond) 共同海损协议(合同)G.A.C. general average contribution 共同海损分摊额(保)G.B.L. Government Bill of Lading 政府海运提单G.C. general cargo 杂货G.C.R. general cargo rates 杂货费率GA GENERAL AVERAGE 共同海损GDP gross domestic product 国内生产总值GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER 统一杂货(程)租船标准合同,金康程租合同GFA general freight agent 货运总代理GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治标准时间GNP gross national product 国民生产总值GR GRAIN CAPACITY OR GROSS (船舶)散装容积或毛(重)GRD GEARED 带吊杆的GRI GEN RATE INCREASE 运费普遍增长GRT GROSS REGISTER TONNAGE 总登记吨GSA General Sales Agent 销售总代理GSP GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCE 普惠制GW GROSS WEIGHT 毛重h.p. horse power 马力H.Q. headquarters 总部h/lift heavy lift 重件货HA HATCH 舱口HA DIM HATCH DIMENSION 舱口尺寸HATUTC HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME) 实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)HAWB House Air Waybill 货运代理运单,分运单HBL House Bill of Lading 无船承运人提单HD HEAVY DIESEL 重柴油hdlg handling 处理,手续HERMES Handling European Raiway Message Exchange-System 欧洲铁路运输信息交换系统hgt height 高度HO HOLD 货仓HRS HOURS 小时HTD Heated 加热HTS Harmonized T ariff Schedule 国际货物编码i.a.w. in accordance with 按照I.E. ID EST=THAT IS 即是...,那就是...i.o.u. I owe you 借据,欠条I.P.A. including particular average 包括单独海损(保)IAC Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费IAC Intermodel Administrative Charge 多式联运附加费ICB International Carrier Bond 国际承运人保证金ICC INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON 伦敦协会货物条款(保险)IFA Interim Fuel Adjustment 临时燃油附加费IIC Indian Inland Charge 印度内陆费(包括:内陆费加费IHC、目的港DHC)IMDG International Maritime Dangerous Goods Code 国际海运危险品编码IMO IMCO additional 危险品附加费IMP. IMPORT 进口in. inch(s) 英寸INC. INCLUDING 包括incl. including 包括INCOTERMS Standard condition for sale and delivery of goods 国际贸易术语解释通则INMARSAT International Convention on the International Maritime Satellite OrganizationINST INSTANT 本月的INT INTENTION 意下,企图INTRM intermediate point 中转点inv. invoice 发票IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE 不管百分比IPF Inspection Fees 集装箱检查费IU IF USED 如果使用K.ATT KIND ATTENTION 请转,请交,请...收阅KG KILOGRAM 公斤KM KILOMETER 公里km.p.h. kilometres per hour 时速km2 square kilometre 平方公里kn knot(s) 结kW kilowatt 千瓦kWh kilowatt-hour 度,千瓦时l.& d. loss and damage 损失与残损l.& u. loading and unloading 装卸L.O.A. lenghth over all 全长L.T. LOCAL TIME 当地时间L/A Lloyds agent 劳埃德保险公司代理人,劳埃德船级社代理人L/C LETTER OF CREDIT 信用证L/G LETTER OF GUARANTEE 保证书,保证信L/L LOADING LIST 装货清单L/T LONG TON 长吨L/T liner terms 班轮条款LABL Less Advance Booking Allowance 提前定舱优惠价LADEN DRAFT THE DRAFT WHEN VESSEL IS LADEN (船舶)满载吃水LASH lighter aboard ship 子母船Lat.,lat. latitude 纬度lb(s) pound(s) 磅LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS (船舶)垂线间高LCL Less Than Container Load 拼箱货LCL LESS THAN CONTAINER LOAD (集装箱)拼箱货LD LIGHT DIESEL 轻柴油LDG leading 导航的,主要的LDT LIGHT DEADWEIGHT 轻载重吨leg. legal 法律上的,合法的LEL lower explosive limit 最低爆炸极限LFL lower flammable limit 最低燃烧极限lgt. long ton;long tons 长吨LH LOWER HOLD 底舱LHC Loading port Terminal Handling Charge 装港港口附加费liq. liquid 液体(的)Lkg/Bkg leakage & breakage 漏损与破损LLO Lift on / Lift off 上下车费LNG Liquefied natural gas 液化天然气LO/LO lift on,lift off 吊上吊下,吊装LOA LENGTH OVER ALL 船舶全长load loading 装货LOADREADY READY FOR LOADING,READY TO LOAD 已备妥,可装货loc. local;location 当地;位置Long.,long longitude 经度LPG Liquefied petrochemical gas 液化石油气LSD loading,storage and delivery charges 装船,仓储和交货费用LT LINER TERMS 班轮条款LT letter telegram 书信电报LTA lighter than air system(airships)LTD LIMITED 有限(公司)ltge lighterage 驳运费ltr. lighter 驳船lump lump sum 包干金额,总数M minimum(rate classification) 最低(运费)m metre(s) 米M. MEASUREMENT 按货物的体积计算运价M.H. Merchants Haulage 商船运输M.S. MOTOR SHIP 内燃机船M/R mates receipt 大付收据M/R,M.R. MATES RECEIPT 大副收据M/S Motor ship 内燃机船M/T,MT METRIC TON OR MOTOR TANKER 公吨或内燃机油轮M/V Motor Vessel 内燃机船M+R maintenance and repair(centre) 维护修理m3 cubic metre(s) 立方米MACH modular automated container handlingMAF Manifest Amendment Fee 舱单改单费MAWB Master Air Waybill 总运单(空)MAX MAXIMUM,THE MOST 最大(多)Mdse merchandise 商品MFN Most Favoured Nation 最惠国MIN MINIMUM,THE LEAST 最小(少)MOLOO MORE OR LESS AT OWNERS OPTION 溢短装由船东选择MOLSO MORE OR LESS AT SELLERS OPTION 溢短装由卖方选择msbl missing bill of lading 丢失提单msca missing cargo 灭失货物MT motor tanker 内燃机油轮MTD multimodal transport document 多式联运单证MTO multimodal transport operator 多式联运经营人MTON MEASUREMENT TON 尺码吨MV MOTOR VESSEL 内燃机船N normal(rate classification) 普通货(运价)n.c.v. non customs (commercial) value无商业价值n.e.s. not elsewhere specified 不另说明n.f.o. not free out 不管卸货n.l.t. not later than 不迟于,不晚于n.o.e. not otherwise enumerated 不另编号n.o.p. not otherwise provided 未另列出N.O.R. not otherwise rated 未列名N.O.S. not otherwise specified 未列名n.v.d. no value declared 未声明价值N/M NO MARK 无麦头n/n non-negotiable 不可转让的N/O no order 无定单N/R NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书NAABSA not always afloat but safely aground 不经常漂浮但安全坐浅NAOCC Non Aircraft Operating Common Carrier 无航空器公共承运人NAWB Neutral Air Waybill(forwarders Air Waybill) 货运代理人空运分运单NGO non governmental organization 非官方组织NOR NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书NR NUMBER 数字,号码NRT NET REGISTER TONNAGE 净登记吨NT.WT. NET WEIGHT 净重NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人O.B.S. Oil Bunker Surcharge 燃油附加费O.R. owners risk 船舶所有人或货主承担风险O.R.B. owners risk of breakage 破损风险由货主承担O.R.D. owners risk of damage 损失风险由货主承担O.R.F. owners risk of fire 火灾风险由货主承担o.t.o.r. on truck or railway 经公路或铁路O/D on deck 甲板上OAC Origin Accessory Charge 始发港杂费OBL Ocean Bill of Lading 海运提单OBO Ore Bulk Oil(carrier) 矿石,散货和石油多用途船Oc.B/L Ocean Bill of Lading 海运提单OCB OCEAN FRT. BOX 海运费OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点ODS operating differential subsidy 营差别补贴OFA ocean freight agreement 海运运费协议OIB Original Inland (Box) 启运港内陆附加费ORC Original Receiving Charge 启运港接货费OT open top(container) 开顶式集装箱OTI 远洋运输中介公司OWS OVERWEIGHT SURCHAARGE 超重附加费P & D pick up and deliveryP & I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会P.& I. Protection and Indemnity Association 船东保赔协会P.& I. clause clause Protection and Indemnity clause 保护和赔偿条款P.& I.Club Protection and Indemnity Club 船东保赔协会P.& L. profit and loss 收益和损失p.a. per annum(per year) 每年P.A. particular average 单独海损P.B.A. paid by agent 由代理支付p.c.f. pounds per cubic foot 每立方英尺...镑P.chgs particular charges 特别费用(保)p.d. partial delivery 部分交付p.h.d. per hatch per day 每天每舱口(租船)P.L. partial loss 部分损失(保)P.O.B. post office box 邮政信箱P.O.D. payment on delivery;paid on delivery 交货时付讫p.t. per ton 每吨p.t.w. per ton weight 按吨计P/C Paramount Clause 最重要条款P/N promissory note 期票;本票PA PARTICULAR AVERAGE 单独海损Para paragraph 文章的段或节payt. payment 支付,赔偿PCF Panama Canal Transit Fee 巴拿马运河费PCS Port Congestion Surcharge 港口拥挤费PCT PERCENT 百分比pd. paid 已付款PDPR PER DAY OR PRORATA 按天计算,不足一天者按比例计算PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理总公司PKG PACKAGE 包装pkge package 包装PLP parcel post 包裹邮寄PLTC port liner term chargesPM POST MERIDIEM=AFTERNOON 下午pmt prompt 即时的POD port of discharge 卸港POL port of loading 装港POR port of refuge 避难港pp/ppd prepaid/prepaid 预付PRO RATA IN PROPORTION 按比例(计算)PROX PROXIMO,NEXT MONTH 下个月PSC Port Service Charge 港口服务费PSS Peak season surcharge 旺季附加费pt/dest port of destination 目的港pt/disch port of discharge 卸港PTL partial total loss 部分和全部损失ptly pd partly paid 已付部分款PWWD PER WEATHER WORKING DAY 每晴天工作日Q Quantity (rate classification) 数量Q.c.o. quantity at captains option 数量由船长决定q.v. quod vide(which see) 见本项Qn Quotation 引述,引用RF Refrigerated Container 冷藏箱RSC Restowage Charge 翻舱费S surcharge(rate classification) 附加费s & c shipper and carrier 托运人与承运人S.& F.A. shipping and forwarding agent 运输代理S.d. small damage 小量损坏s.l.& c. shippers load and count 发货人装船和计数S.L./N.L. ship lost or not lost 船舶灭失与否S.O.L. shipowners liability 船舶所有人的义务S.P.A. subject to particular average 平均分担单独海损S/C surcharge 超载S/D sailing date 启航日期S/d sight draft 即期S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN 货物积载图,船图S/S steamship 汽船,轮船SB SAFE BERTH 安全泊位SCF(C) Suez Canal Transit Fee (Charge) 苏伊士运河费SCR specific commodity rate 列名商品费率SDR Special Drawing Rights 特别提款权SDT Shipper Declatation for the transport of dangerous goods (FIATA FORM)SHEX SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外SHEX sundays and holidays excluded 星期天和例假日除外SHINC SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTER CORPORATION 中国租船公司SINOTRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP. 中国对外贸易运输总公司SLI shippers letter of instruction 发货人说明SOONEST AS SOON AS POSSIBLE 尽快,尽速SOS SAVE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP (船舶遇难)呼救信号SPACETONS MEASUREMENT TONS INCLUDING BROKEN STOWAGE SPACE 包括亏舱在内的尺码吨SPS Shanghai Port Surcharge 上海港附加费SPS Shanghai Port Surcharge 上海港附加费sq.cm(s) square centimtre(s) 平方分米sq.in(s) square inch(es) 平方英寸SRCC STRIK,RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,暴乱,内哄(险) SS STEAM SHIP 蒸汽机船stvdrs stevedores 码头装卸工人sub L/C subject to letter of credit being opened 按照开立的信用证sub licence subject to licence being granted 按照批准的许可SUB-CHARTERER THIRD OWNER OF THE SAME VESSEL 再租人,三船东SUBLET TRANSFER THE CHARTERSHIP 转租SUBS SUBSTITUTE 代替SWAD SALT WATER ARRIVAL DRAFT 抵港海水吃水SWDFT SALT WATER DRAFT 海水吃水T.A. telegraphic address 电报挂号T.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期租船T.D. TWEENDECK 二层柜T.O.D. time of discharge 卸货时间T.O.R. time of receipt 收到时间T/C TIME CHARTER 期租T/T TURBINE TANKER OR TELEGRAPHIC TRANSFER 汽轮机油轮或电汇TACT the air cargo tariff(IATA) 空运货物费率TB TO BE 将要...TBL through bill of lading 联运提单TBL Through Bill of Lading 全程提单TBN to be named 待指定TBN TO BE NOMINATED 待派(船),待指定TC traffic conference area(IATA)TC TYPE CRANES 单杆吊(船舶吊杆类型)TCS Temperature Control Surcharge 控温附加费TD time of departure 开航时间TD TYOE DERRICKS 双杆吊(船吊类型)TDC T-document fees 中转单证费TDO telegraph delivery order 电报交货单TDY TODAY 今天TEEM Trans-Europe-Express Merchandises (rail service) 横贯欧洲快运货物TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT 20标准集装箱TIB Temporary Importation Bond 临时进口保证金TIF international transit by rail 国际铁路运输TIR Customs Convention on the intl transport of goods under cover of TIR carnets(intl road transport)TKS THANKS 感谢TL Total Loss 全损TLX TELEX 电传tnge Tonnage 吨位TOFC Trailer on board flatcar 平板车载运带拖车的集装箱TOT time of transmission 传递时间tot. total 总共TOW tier on weight 贸易条款TPI TON PER INCH 每一英寸载重吨TPNP THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷,盗和提货不着(险)TRC Terminal Receiving Charge 码头接运费TRS Transpacific Revenue SurchargeTWCS U.S. West-coast Congestion Surchage 美西疏港费u.c. usual conditions 通常情况下U.D. under deck 下层甲板U.DK. Upper deck 上层甲板U/w Underwriter 保险人ULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER 特大型油轮ULD unit load device(aircraft) 成组货载装置ULT ULTIMO,LAST MONTH 上月的UU UNLESS USED 除非使用V VOYAGE 航程,航次V.C. vessels convenience 方便船v.v. vice versa 反之亦然V/C VOYAGE CHARTER 程租船val. Value价值VAT value added tax 增值税VEN Ventilated 通风Ves. Vessels 船舶VIC Very Important Cargo 非常重要货物VIO Very Important Object 非常重要目标VLBC VERY LARGE BULK CARRIER 大型散装船VLCC VERY LARGE CRUDE CARRIER 大型油轮VOCC Vessel Operating Common carrier 有船公共承运人W GROSS WEIGHT 毛重W.A. with average (Institute Cargo Clause) 承保单独海损,水渍险w.b.d. will be donew.c. with costs 付费的w.c.c.o.n. weather cleared customs or not 无论清关与否w.e.f. with effect from 通过有效形式W.P. WERTHER PERMITS 如果气候条件许可w.p.a. with particular average 担保单独海损W.R. Warehouse Receipt 仓库收据W.R.I. War Risk Insurance 战争险W/B Way-bill 运货单W/d working day 工作日W/M GROSS WIGHT OR MESUREMENT 按货物重量与体积分别计算,按高者收费W/O.w/o without 没有,不w/t weight tons 重量吨w/v weight/volume 重量或体积WA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险wdt/wth width 宽度WG working group 工作小组whf wharfage 码头搬运费Whse Warehouse 仓库WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT (船舶)不管靠泊与否WICCON WHETHER IN CUSTOMS CLEARANCE OR NOT (船舶)不管通关与否WIFPON WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT (船舶)不管检疫与否WIPON WHETHER IN PORT OR NOT (船舶)不管抵港与否wk. Week 周,星期WOG WITHOUT GUARANTEE 没有保证WP weather permitting 天气许可的条件下WPA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险WRITING WE(I) SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT LATER 详情函告WRS War Risk Surcharge 战争风险附加费WT WEIGHT 重量wt. Weight 重量WTON WEIGHT TON 重量吨WTS WORKING TIME SAVED 节省的工作时间WTS Winter Surcharge 冬季附加费WTSBENDS WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)WW warehouse warrant 仓库栈单ww world-wide 世界性的WWD WEATHER WORKING DAY 晴天工作日WWDSHEX WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 晴天工作日,星期日和节假日除外WWDSHING WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 晴天工作日,星期日和节假日包括在内x l & u l exclusive of loading and unloading 不包括装卸x pri without privileges 无例外X,X. extra 额外的xp express paid 快递费付讫的YAS (Japanese)Yen Adjustment Surchae 日元币值调整附加费AIR DRAFT LENGTH BETWEEN WATER LEVEL AND VESSELS RAIL 水平面至船弦的高度Add-on .tariff(also proportional rate or arbitrary in US) 费率标记(在美国也指按比例或仲裁决定)BALTIME UNIFORM TIME CHARTER 统一定期租船合同,巴尔的摩期租合同BREAKDOWN AN ITEMIZED ACOUNT OF...ITEM BY ITEM 细目分类Bags/Bulk part in bags,part in bulk 货物部分袋装,部分散装without privileges 无例外Foreign Trade 对外贸易Entrepot Trade ( F。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在学校学的英语都很严谨,很少有什么缩略语,要是你从事航运的话就不得不用到缩略语了,而且这些缩略语随意性很大,下面把一些比较正规常用的缩略语写下来,供大家参考。
不全的地方请补充。
A1: FIRST CLASSAAAA: ALWAYS AFLOAT, ALWAYSACCESSIBLEAB: ABLE-BODIEDABS: AMERICAN BUREAU OF SHIPPINGABT: ABOUTABV: ABOVEACCT: ACCOUNTA/C: ACCOUNTACOL: AFTER COMPLETION OF LOADINGALL DESCRIPTION ABOVEDADD: ADDRESSADDN: ADDITIONADJ: ADJUST(ADJUSTMENT)ADNL: ADDITIONALADV: ADVANCE (ADVISE, ADVICE)AF: AS FOLLOWSAFT: AFTERAFTN: AFTERNOONAGW: ALL GOING WELLAHL: AUSTRILIAN HOLD LADDERA/M: ABOVE MENTIONEDA/M: ABOVE MENTIONEDAOH: AFTER OFFICE HOURA/O: AND/OR.: ALL PURPOSES.: ADDITIONAL PREMIUMAP: AGE PREMIUMAPL: AMERICAN PRESIDENT LINESAPLCTN: APPLICATIONAPR: APRILAPS: ARRIVAL PILOT STATIONAPT: AFTER PEAK TANKARB: ARBITRATIONARR: ARRIVE (ARRIVAL)ARRD: ARRIVEDARRV: ARRIVALARRVL: ARRIVAL.: ALONGSIDEASAP: AS SOON AS POSSIBLEASF: AS FOLLOWSATDNSHINC:ANY TIME DAY OR NIGHT SUNDAY HOLIDAY INCLUDEDATS: ALL TIME SAVEDATTN: ATTENTIONAWB: AIRWAY BILLAWIWL: ALWAYS WITHIN INSTITUDE WARRANTY LIMITSAWTSBE: ALL WORKING TIME SAVED BOTH ENDS B: BEB: BREADTHB4: BEFOREBA: BRITISH ADMIRALTYBAL: BALANCEBB: BALLAST BONUSBBB: BEFORE BREAK BULKBC: BULK CARRIERBC: BULK CARGOBDL: BUNDLEB/DOWN: BREAKDOWNBENDS: BOTH ENDSBGD: BAGGEDBIMCO: BALTIC AND INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE ORGANISATION BKG: BANKING (BOOKING)BL: BALEB/L: BILL OF LADINGBLK: BULKBLT: BUILTBM: BEAMB/N: BOOKING NOTEBOB: BUNKER ON BOARDBOD: BUNKER ON DELIVERYB/S (BS): BALESBTWN: BETWEENBV: BUREAU OF VERITAS (FRENCH = SHIP CLASSIFICATION SOCIETY)BWT: BALLAST WATER TANKC: CALMCBL: CABLECBM: CUBIC METERCC: CARBON COPY (TO)CERT: CERTIFICATECF: CUBIC FEETCFM: CONFIRMCGO: CARGOCHOPT: IN CHARTERERS’ OPTION CHTRS: CHARTERERSCIF: COST, INSURANCE AND FREIGHTCLC 1969: CIVIL LIABILITY CONVENTION 1969 CLC: CIVIL LIABILITY CERTIFICATECLDY: CLOUDYC/N: CIRCULAR NOTEC/N: CONTRACT NUMBERCN: CHINESE NATIONALITYCN: CERTIFICATE OF NATIONALITYC/O: CARE OFC/O: CERTIFACATE OF ORIGINCOA: CONTRACT OF AFFREIGHTMENTCOFR: CERTIFICATE OF FINANCIAL RESPONSIBILITYCO-OP: CO-OPERATIVECOP: CUSTOM OF THE PORTCOW: CRUDE OIL WASHINGC/P: CHARTER PARTYCPCPIT: CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADECPCPIT: CHINESE PEOPLE’S COMMITTEE FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADECPT: CAPTAINCPTP: CIVIL PILOT TRAINING PROGRAMME CQD: CUSTOMARY QUICK DESPATCHCRISTAL: CONTRACT REGARDING ON INTERIM SUPPLEMENT TO TANKER LIABILITYFOR OILCS: CASE(S)C/S: CASE GOODSC/V/E: CABLE/VICTUALS/ENTERTAINMENTCY: CONTAINER YARDD/A: DISBURSEMENT ACCOUNTDD: DATED/DATE OF DELIVERY/DEADLINE DATE/DESPATCH/DEMMURRAGEDRYDOCK)DELY: DELIVERYDER.: DRRRICKDFT: DRAFT (DRAUGHT)DHD: DESPATCH HALF DEMURRAGEDIOT: DAY INCLUDING OVERTIMEDISCH: DISCHARGEDISPORT: DISCHARGE PORTDLOSP: DROP LAST OUTWARD SEA PILOT DLR: DOLLARDLY.: DELIVERYDNV: DET NORSKE VERITASDO: DIESEL OILDOC: DOCUMENT OF COMPLIANCE / DOCUMENT DOP: DROPPING OUTWARD PILOTDOSP: DROP OUTWARD SEA PILOT: DEEP TANKDWCC: DEAD WEIGHT CARGO CAPACITY DWCC: DEADWEIGHT CARRYING CAPACITYDW(T): DEAD WEIGHTEIU: EVEN IF USEDENCL: ENCLOSEENT: ENTERTAINMENTERR: ERRORETA: EXPECTED(ESTIMATED) TIME OF ARRIVALETB: EXPECTED(ESTIMATED) TIME OF BERTHINGETC: EXPECTED(ESTIMATED) TIME OF COMMENCE (COMPLETION)ETCD: EXPECTED(ESTIMATED) TIME OF COMMENCE (COMPLETED) DISCHARGEE/V/C: ENTERTAINMENT/VICTUALS/CABLE EX INS: EXTRA INSURANCEF: FRESHFAS: FREE ALONGSIDE SHIPF&CC: FULL AND COMPLETE CARGOFCL: FULL CONTAINER LOADFDD: FREIGHT, DEMURRAGE AND DEFENCE FEU: FORTY FOOT EQUIVALENT UNIT FHEX: FRIDAYS AND HOLIDAYS EXCEPTED FIGS: FIGURESFILO: FREE IN LINER OUTFIO: FREE IN AND OUTFIOST: FREE IN AND OUT AND STOWED AND TRIMMINGFIOT: FREE IN AND OUT AND TRIMMED FLT: FLIGHT / FULL LINER TERMFLWG: FOLLOWINGFM: FROMF/N: FIXTURE NOTEFO: FREE OUT / FUEL OILFOB: FREE ON BOARDFOQ: FREE ON QUAYFOR: FREE ON RAILFRATE: FREIGHT RATEFRT: FREIGHTFW: FRESH WATERFYG: FOR YOUR GUIDANCEFYI: FOR YOUR INFORMATIONG/A: GENERAL AVERAGE.: GENERAL ARRANGEMENTGENERAL AVERAGE AGREEMENTGD: GOODGEN: GENERALGL: GERMANISCHER LLOYDGM: METACENTRIC HEIGHTGMT: GREENWICH MEAN TIMEGO: GAS OILGP: GENERAL PURPOSEGR.: GRAINGRAINVOY: GRAIN VOYAGE CHARTER PARTY GRT: GROSS REGISTER TONNAGEGT: GROSS TONNAGE (GROSS TON) GTEE: GUARANTEEHA: HATCH/HATCHWAYH/C: HOLD CLEARINGH’COVER: HATCH COVERHEVER: HOWEVERHFO: HEAVY FUEL OILH/H: HOLD/HATCHHO: HOLDHP: HORSE POWERHEAVY GRAIN, SOYAS, SORGHUMHV: HAVEHWEVR: HOWEVERIAC: INCLUDING ADDRESS COMMISSION IDL: INTERNATIONAL DATE LINE.: ID EST (THAT IS)IFO: INTERMEDIATE FUEL OILIMO: INTERNATIONAL MARITIME ORGNIZATIONINF: INFORMILOHC: IN LIEU OF HATCH CLEANINGI/O: INSTEAD OFISM: INTERNATIONAL SAFETY MANAGEMENT ITF: INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS’FEDERATIONIWL: INSTITUTE WARRANTY LIMITS JAN: JANUARYJAP: JAPAN (JAPANESE)JUL: JULYJUN: JUNEKG: KILOGRAMMEKT: KNOTLAYCAN: LAYDAYS AND CANCELLING DAYS LBP: LENGTH BETWEEN PERPENDICULARSL/C: LETTER OF CREDITL/C: LAYDAYS AND CANCELLING DAYS LCL: LESS THAN CONTAINER LOADLDD: LOADEDL/DRATE: LOADING/DISCHARGE RATE LIFO: LINER IN AND FREE OUTLOA: LENGTH OVERALLLOI: LETTER OF INDEMNITYL/S/D: LASHING/SEPERATING MATERIAL/DUNNAGEL/SUM: LUMPSUMLW: LIGHT WEIGHTLYCN: LAYCANMAX: MAXIMUMMIN: MINIMUMMOLCO: MORE OR LESS IN CHARTERERS’ OPTION MOLOO: MORE OR LESS IN OWNERS’ OPTION MSG: MESSAGEN: ANDNAABSA: NOT ALWAYS AFLOAT BUT SAFE AGROUNDNEGO: NEGOTIATIONNKK: NIPPON KAIJI KYOKAINOR: NOTICE OF READINESSNRT: NET REGISTER TONNAGENVOC: NON-VESSEL OWNING CARRIER NVOCC: NON-VESSEL OWNING COMMON CARRIERNYPE: NEW YORK PRODUCE EXCHANGEO/A : ON ABOUTOAP: OVER AGE PREMIUMONE SAFE BERTH.&D: OUTTURN REPORT.&D: OVER,SHORT AND DAMAGE REPORTONE SAFE PORTO/T: OVERTIMEOWRS: OWNERSP/A: PARTICULAR AVERAGEPCT: PER CENTPDPR: PER DAY OR PRO RATAPIC(MIC): PERSON(MAN) IN CHARGEPICO: PORT IN CHARTERERS’ OPTIONPLT: PILOTPMPR: PER MONTH OR PRO RATAPNC: PRIVATE AND CONFIDENTIALPOLLUTIONPNMT: PER NET METRIC TONPOB: PILOT ON BOARDPPD: PREPAIDPSTN: POSITIONPWWD: PER WEATHER WORKING DAYQTTY: QUANTITYR: ARERECAP: RECAPITULATIONREDLY: REDELIVERYREP: REPRESENTATIVERGDS: REGARDSROB: RAMAINED ON BOARDRO-RO: ROLL-ON ROLL-OFF SHIPROT: REFFER TO OUR TELCONRVTG: REVERTINGRYT: REFFER TO YOUR TELEXSA: SAFE ANCHORAGESBP: SAFE BERTH SAFE PORTSDST: SINGLE DECK SELF TRIMMINGSF: STOWAGE FACTORSHEX: SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCEPTED SHINC: SUNDAYS AND HOLIDAYS INCLUDED.: SPECIFIC GRAVITYSMC: SAFE MANAGEMENT CERTIFICATESOF: STATEMENT OF FACT 装卸时间事实记录S/R B/L: SIGNING/RELEASING BILL OF LADING SSHEX: SATURDAYS, SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCEPTEDSSHINC: SATURDAYS, SUNDAYS AND HOLIDAYS INCLUDEDSSW: SUMMER SALT WATERSAID TO CONTAINSTEM: SUBJECT TO AVAILABILITY OF CARGO SW: SALT WATER (SEA WATER)SWAD: SALT WATER ARRIVAL DRAFTSWL: SAFE WORKING LOADT4(THERE4, TFORE): THEREFORETBA: TO BE ADVISEDTBF: TO BE FORTBN: TO BE NAMED(NOMINATED)TCT: TIME CHATER ON TRIP BASISTDW: TOTAL DEADWEIGHTTDY: TODAYTELCON: TELEPHONE CONVERSATION TEMP: TEMPERATURETEU: TWENTY FOOT EQUIVALENT UNITS TFORE: THEREFORETOTAL OSS ONLYTPC: TONS PER CENTI METRETONNES PER DAYTPI: TONS PER INCH (TONS PER INCH IMMERSION)T/T: TELEGRAPHIC TRANFERTTL: TOTALWTS: WORKING TIME SAVEDU: YOUURGT: URGRNTUSD: UNITED STATES DOLLARSUU: UNLESS USEDV: WEVAT: VALUE ADDED TAXV/C: VOYAGE CHATERVIC: VICTUALSVLCC: VERY LARGE CRUDE CARRIERVLOOC: VERY LARGE OIL/ORE CARRIERVOY: VOYAGEVSL: VESSELVSL’S: VESSEL’SW/I: WITHINW/I: WITHINW/O: WITHOUTW/T: WITH TRANSHIPMENTWD: WORKING DAYWFPON: WHETHER FREE PRATIQUE OR NOTWHD: PER WORING HATCH PER DAYWIBON: WHETHER IN BERTH OR NOTWCCON: WHETHER IN CUSTOMS CLEARANCE OR NOTWIFPON: WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT WIPON: WHETHER IN PORT OR NOTWL: WILLWOG: WITHOUT GUARRANTEEWP: WEATHER PERMITTINGWTS: WORKING TIME SAVEDWUD: WOULDWWD: WEATHER WORKING DAYWWDSHEXUU:WEATHER WORKING DAYS SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCEPTED UNLESS USED WWDSHINC: WEATHER WORKING DAYS SUNDAYS AND HOLIDAYS INCLUDEDWWR: WHEN WHERE READYWWRCD: WHEN WHERE READY ON COMPLETION OFDISCHARGEWWWW: WHETHER IN PORT OR NOT, WHETHER IN BERTH OR NOT, WHETHER FREEPTATIQUE OR NOT, WHETHER CUSTOMS CLEARANCE OR NOTYDAY(YDY):YESTERDAYYF: YELLOW FEVERYR: YOURZ: ZERO ZONE TIME (GREENWICH MEAN TIME)。