采薇_完整版

合集下载

《采薇》古诗

《采薇》古诗

《采薇》古诗诗经采薇原文及译文篇一采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。

不遑启用,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘!采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启用。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷!驾彼四牡,四牡騤騤。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒,玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀![译文]采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会!诗经采薇原文及译文篇二赏析一:《采薇》是西周时期一位饱尝服役思归之苦的戍边战士在归途中所作的诗,诗中叙述了他转战边陲的艰苦生活,表达了他爱国恋家、忧时伤事的感情。

诗的前三章以倒叙的方式,回忆了征战的苦况。

为了抵御狁的侵扰,他长期远离家室,戎马倥偬,多么渴望边境早日安定而返故乡!四、五二章陡转笔锋,描写边防军士出征威仪,全篇气势为之一振,兵士们的爱国精神得到了充分的体现。

《诗经.采薇》原文及赏析

《诗经.采薇》原文及赏析

《诗经.采薇》原文及赏析《诗经.采薇》原文及赏析原文采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。

不遑启居,玁狁之故。

玁(xiǎn)采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!盬(gǔ)彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!翻译(一)薇:豆科植物,今俗名称大巢菜,可食用。

(二)作:生。

止:语助词。

(三)曰:说,或谓乃语助词,无义。

(四)莫:“暮”的本字。

岁暮,一年将尽之时。

(五)靡:无。

(六)玁狁(xiǎnyǔn):北方少数民族,到春秋时代称为狄,战国、秦、汉称匈奴。

(七)不遑:没空。

遑,闲暇。

启:跪坐。

居:安居。

(八)烈烈:火势很大的样子,此处形容忧心如焚。

(九)载:语助词。

(一零)戍:驻守。

定:安定。

(一一)使:传达消息的人。

聘:探问。

(一二)刚:指薇菜由嫩而老,变得粗硬。

(一三)阳:阳月,指夏历四月以后。

(一四)盬(gǔ):休止。

(一五)疚:痛苦。

孔疚,非常痛苦。

(一六)来:回家。

不来,不归。

(一七)尔:“薾”的假借字,花盛开貌。

维何:是什么。

(一八)常:常棣,棠棣。

诗经采薇翻译(一九)路:同“辂”,高大的马车。

(二零)君子:指将帅。

(二一)戎车:兵车。

(二二)四牡:驾兵车的四匹雄马。

业业:马高大貌。

(二三)骙(kuí)骙:马强壮貌。

(二四)依:乘。

采薇菜啊采薇菜,薇菜刚才长出来。

说回家啊说回家,一年又快过去了。

没有妻室没有家,都是因为玁狁故。

没有空闲安定下,都是因为玁狁故。

采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。

说回家啊说回家,心里忧愁又烦闷。

心中忧愁像火烧,饥渴交加真难熬。

《采薇》原文及翻译采薇诗歌赏析

《采薇》原文及翻译采薇诗歌赏析

《采薇》原文及翻译采薇诗歌赏析《采薇》这首诗描述了这样的一个情景:寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。

道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。

此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。

艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。

扩展资料《采薇》原文采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!《采薇》原文翻译豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。

说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。

没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。

没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。

豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。

说回家了回家了,心中是多么忧闷。

忧心如焚,饥渴交加实在难忍。

驻防的`地点不能固定,无法使人带信回家。

豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。

说回家了回家了,又到了十月小阳春。

征役没有休止,哪能有片刻安身。

心中是那么痛苦,到如今不能回家。

那盛开着的是什么花?是棠棣花。

那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。

兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。

哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。

将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。

四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。

怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。

回想当初出征时,杨柳依依随风吹。

如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。

(完整版)采薇原文及注释

(完整版)采薇原文及注释

采薇[1]《诗经·小雅》采薇采薇,薇亦作止[2]。

曰归曰归,岁亦莫止[3]。

靡室靡家,俨狁之故[4]。

不遑启居[5],俨狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止[6]。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴[7]。

我戍未定,靡使归聘[8]。

采薇采薇,薇亦刚止[9]。

曰归曰归,岁亦阳止[10]。

王事靡盬,不遑启处[11]。

忧心孔疚,我行不来[12]。

彼尔维何?维常之华[13]。

彼路斯何? 君子之车[14]。

戎车既驾,四牡业业[15]。

岂敢定居,一月三捷[16]。

驾彼四牡,四牡骙骙[17]。

君子所依,小人所腓[18]。

四牡翼翼,象弭鱼服[19]。

岂不日戒,俨狁孔棘[20]。

昔我往矣,杨柳依依[21]。

今我来思,雨雪霏霏[22]。

行道迟迟[23],载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀[24]。

【注释】[1]选自《诗经·小雅》。

这是一首描写服役士兵生活的诗。

全诗通过一个士兵在归途中的回顾和自述,描述了军队生活的艰难困苦,反映了战士保家卫国与思亲想家的复杂心理。

全诗以“采薇”托物起兴,以“薇”的发芽到变老过程暗示季节的变化推移,从而将戍期漫长、战士久戍不归的思乡情感含蓄复杂地表现出来。

诗中大量运用重章叠字手法,反复渲染主人公情绪,更增强了诗的节奏和韵律美。

末章“昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏”四句情景交融,恰到好处地把士兵久戍将归时悲喜交加的“今”“昔”感受和盘托出,婉转生动,成为千古传诵的佳句。

[2]“采薇”二句:采薇啊,采薇啊,那薇才刚刚长出嫩芽来。

薇:野生豌豆,嫩苗可食。

亦、止:均为语气助词,无实义。

作:生长。

[3]“曰归”二句:说回家呀说回家,一年又过去了(却还是不能回家)。

曰:说。

莫:同“暮”。

岁亦莫止:即岁暮、年终。

[4]“靡室”二句:出征在外,没有家没有房,都是因为俨狁入侵的缘故。

靡:无,没有。

俨狁(xiǎn yǔn);我国北方部族名,商时称鬼方,西周称严狁,春秋时称北狄,战国以后称胡或匈奴。

诗经采薇原文优选份

诗经采薇原文优选份

诗经采薇原文优选份诗经采薇原文 1《采薇》忧伤的情调并不降低本篇作为爱国诗篇的价值,恰恰相反是表现了人们的纯真朴实,合情合理的思想内容和情感,也正是这种纯正的真实性,赋予了这首诗强盛的生命力和感染力。

采薇采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。

不遑启用,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘!采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启用。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷!驾彼四牡,四牡騤騤。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒,玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!译文采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会!采薇创作背景《采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》中的一篇。

历代注者关于它的写作年代说法不一。

但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。

诗经《采薇》原文和翻译

诗经《采薇》原文和翻译

诗经《采薇》原文和翻译《小雅·采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》,为先秦时代的华夏族诗歌。

全诗六章,每章八句。

是一首戎卒返乡诗。

诗歌表现了将征之人的思家忍苦之情,并将这种感情放在对景物的描写及对军旅生活的述说中表现。

下面是yjbys为大家整理的诗经《采薇》原文和译,欢迎阅读!【原文】采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

室家,之故。

不启用,之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,使归聘!采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事,不启用。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷!驾彼四牡,四牡。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒,孔棘!昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!【译文】采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

有家等于没有家,为跟去厮杀。

没有空闲来坐下,为跟来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会!【注释】(1)薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。

《史记卷六十一伯夷列传》记载:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。

高中语文《采薇》原文及翻译

高中语文《采薇》原文及翻译

高中语文《采薇》原文及翻译《采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》中的一首戎卒返乡诗,下面是小编给大家带来的高中语文《采薇》原文及翻译,希望对你有帮助。

高中语文《采薇》原文采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃(xiǎn)狁(yǔn)之故。

不遑(huáng)启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧(yōu)止。

忧心烈烈,载(zài)饥载渴。

我戍未定,靡使归聘(pìn)。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬(gǔ),不遑(huáng)启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡(mù)业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙。

君子所依,小人所腓(féi)。

四牡翼翼,象弭(mǐ)鱼服。

岂不日戒?玁狁孔棘(jí)!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨(yù)雪霏(fēi)霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!高中语文《采薇》翻译采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

没有正常家庭生活,为跟玁狁去厮杀。

没有空闲来休息,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

采薇古诗文

采薇古诗文

采薇古诗文注释及译文第一段:采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫(m ù)止。

靡(mǐ)室靡家,猃(xiǎn)狁(yǔn)之故。

不遑(hu áng)启居,猃(xiǎn)狁(yǔn)之故。

【注释】薇:豆科野豌豆属的一种,学名叫荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。

作:指薇菜冒出地面。

止:句末助词,无实意。

曰:句首、句中助词,无实意。

莫:通“暮”,此指年末。

靡:无。

室:与“家”同义。

→靡室靡家:没有正常的家庭生活。

猃狁:中国古代少数民族名。

遑:闲暇。

→不遑:不暇。

启:跪、跪坐。

居:安坐、安居。

→启居:指休息、休整。

【译文】豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。

说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。

没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。

没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。

第二段:采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载(zài)饥载渴。

我戍(shù)未定,靡使归聘(p ìn)。

柔:柔嫩。

“柔”比“作”更进一步生长。

指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。

烈烈:炽烈,形容忧心如焚。

载饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。

载……载……,即又……又……。

戍:防守,这里指防守的地点。

聘:问候的音信。

【译文】豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。

说回家了回家了,心中是多么忧闷。

忧心如焚,饥渴交加实在难忍。

驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。

第三段:采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬(gǔ),不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!刚:坚硬。

阳:农历十月,小阳春季节。

今犹言“十月小阳春”。

靡:无。

盬:止息,了结。

启处:休整,休息。

孔:甚,很。

疚:病,苦痛。

来:回家。

→我行不来:我不能回家。

【译文】豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。

说回家了回家了,又到了十月小阳春。

征役没有休止,哪能有片刻安身。

心中是那么痛苦,到如今不能回家。

第四段:彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。




《采薇》选自《诗经》中的“小雅”, 是宫廷乐歌。“雅”是周王朝直辖地区 的音乐,即所谓正声雅乐。它是一种正 统音乐。主要用于统治者的朝会宴飨, 以歌功颂德为主;多为贵族所作,表现 当时知识分子的生活和思想。“薇”即 野豌豆。
薇,现在又称野豌豆苗
词语注音
岁亦莫 (mù 止 ) i) 载 (zà 饥载渴 猃狁 (xiǎn yǔn ) 之故 王事靡盬 (gǔ)
4. 重章叠句
前三章开头句式相似, 反复吟唱,以植物的生长 暗示时间的流逝,在鲜明 的节奏中表现出诗歌的音 乐美。
我 心 伤 悲 , 莫 知 我 哀 !
行 道 迟 迟 , 载 渴 载 饥 。
今 我 来 思 , 雨 雪 霏 霏 。
昔 我 往 矣 , 杨 柳 依 依 。,雨雪霏霏。”被视为情景 交融的佳句。谈谈你的看法。
写戍卒归途中悲伤痛苦的心情。有了 前面的一系列铺垫,经过出生入死的战 斗之后,战争的幸存者终于踏上了归家 的路途。但作品并没有写士卒胜利后的 喜悦,而是营造了昔日杨柳依依、如今 雨雪霏霏的场景,写的是历经磨难之后 内心深处的凄凉和悲苦,而且“行道迟 迟,载饥载渴”,归乡的路依然那么艰 难。以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其 哀乐
如何表现伤悲:
1.直抒胸臆 2.情景交融——意象
杨柳、冬雪
这是一位征人在归途中所赋之诗,诗中叙述了他 转战边陲的艰苦生活和内心伤痛,字里行间表达了对 战争的不满和他爱国恋家、忧时伤事的感情。
诗歌欣赏
1、本诗前三章写采薇用了什么手法?有何 作用? 以采薇起兴,再现行役之苦。 薇菜从发芽长到柔嫩又长到粗壮刚健的 过程,是一个时间流逝的过程,然而戍役军 士从“莫”、“阳”中盼回家呀盼回家,却 始终没有回家,这漫长的戍役刚好与薇菜的 生长过程相应,一起喻示时间的流逝和戍役 的漫长。
2、这三章表达的情感怎样表达的?
层层递进。
• (1)曰归曰归,岁亦莫止——流露出怨嗟 之情。 • (2)心亦忧止。忧心烈烈——感情波澜更 大,痛苦更为强烈。 • (3)忧心孔疚,我行不来——虽说为王事而 奔走,义不容辞,但久而不归,痛苦更甚。
3、四、五两章从哪些方面追述从 军作战的紧张战斗生活? • 四牡业业:以驾车马匹的高大, 烘托士卒雄赳赳气昂昂的精神。 • 四牡翼翼,象弭鱼服:写军容之 盛和军械的精良。
主题
这首诗表现了什么样的主题?
表现了普通士兵在离乡出征的 岁月里的艰苦生活和内心伤痛, 字里行间表达了对战争的不满和 对故乡的思念。
艺术特点
1.比兴手法
以“薇”的从“作”到“柔”到 “刚”的生长过程,暗示时间的 流逝和戍边的漫长。
3.情景交融
“昔我往矣,杨柳依依; 今我来思,雨雪霏霏。”
语调低沉,低回往复,多以叠字加 重气氛,读来令人潸然泪下。 以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其 哀乐。 ---王夫之
) 彼路 (lù 斯何
四牡騤騤 (kuí ) 象弭 (mǐ) 鱼服 i) 小人所腓 (fé
) 雨 (yù 雪霏霏
结构梳理 第一章至第三章: 追忆思归之情,叙述难归原因和 军旅生活的劳苦。 第四、五章: 直接写战事。
第六章:写戍卒归途中悲伤痛苦的心 情。
如何表现心忧: 如何表现卫国豪迈:
1.直抒胸臆 2.借景抒情——意象 薇 1. 侧面烘托 2.借景抒情——意象 棠棣花
相关文档
最新文档