人教版高中英语必修5课文翻译

合集下载

Unit 5 课文文本和翻译-高中英语人教版(2019)选择性必修第一册

Unit 5 课文文本和翻译-高中英语人教版(2019)选择性必修第一册

人教版高中英语新教材选择性必修一Unit 5课文文本和翻译A PIONEER FOR ALL PEOPLE造福全人类的先驱者Yuan Longping, known as the “father of hybridrice”, is one of China’s most famous scientists. Yet, he considers himself a farmer because he continually works the land in his research. Indeed, his slim but strong body is just like that of millions of Chinese farmers, to whom he has devoted his life.袁隆平,被誉为“杂交水稻之父”,是中国最著名的科学家之一。

然而,他认为自己是个农民,因为他不断地在田间耕作,进行科学研究。

确实,他瘦削但结实的身躯看起来和他为之奉献了一生的千百万中国农民一样。

Yuan Longping was born in 1930 in Beijing. His parents wanted him to pursue a career in science or medicine. However, what concerned him most was that farmers often had poor harvests and sometimes even had a serious shortage of food to eat. To tackle this crisis, he chose to study agriculture and received an education at Southwest Agricultural College in Chongqing.袁隆平1930年出生于北京。

新课标重点高中英语必修5 课文翻译及要点 unit3

新课标重点高中英语必修5 课文翻译及要点 unit3

精心整理1.必修五Unit 3 FIRST IMPRESSIONS第一印象2.Spacemail:3.4. 15/11/3008(Earthtime)(地球时间)5.Dear Mum and Dad,I still cannot believe that I am taking up this prize that I won last year.亲爱的爸爸妈妈:我现在仍然无法相信我是在接受去年获得的这个奖励。

I have to remind myself constantly that I am really in AD 3008.我得不断提醒自己,我真的已经进入到公元3008年了。

Worried about the journey,I was unsettled for the first few days. As a result, I suffered from “Time lag”.因为担心这次旅行,头几天我心里总是不踏实,结果我得了时间滞后症。

This is similar to the “jet lag” you get from flying, but it seems you keep getting flashbacks from yourprevious time period.这就与你乘坐飞机会产生时差反应相似,所不同的是,在你的脑子里似乎会不断闪现以前的时光。

So I was very nervous and uncertain at first.因此,我一开始就感到神经过敏和心神不定。

However, my friend and guide, Wang Ping, was very understanding and gave mesome green tablets which helped a lot.但是我的朋友兼导游王平很细心体贴,给了我几粒绿色药片,倒是挺起作用的。

人教版高中英语必修三Unit5课文翻译

人教版高中英语必修三Unit5课文翻译

第二天早上,在她们的车窗外到处是灌木丛和枫树,挂满朱红、赤金和橘黄色的叶子,地面覆盖上一层薄霜,表明秋天已经来到了加拿大。

中午时分,她们来到多伦多—加拿大最大、最富有的城市。

她们要晚些时候才动身去蒙特利尔,因此就在多伦多市内游览了一番。

她们登上了高高的加拿大国家电视塔,俯瞰着下面的湖水。

远处,她们可以看到湖的南边尼亚加拉大瀑布上方升腾着的雾霭。

湖水流入尼亚加拉河,再经过大瀑布,流向大海。

她们看到了加顶的大型运动场,那是几支著名的篮球队的驻地。

当她们从港口区向北走的时候,李黛予说:“我妈妈的老同学林菲住在这里,我该到电话亭去给她打个电话。

”大约黄昏时分,她们在市区的中国城遇到了林菲,这时多伦多三个中国城中的一个。

在一个名叫“海珠酒楼”的餐馆里用餐时,表姐妹和许多年前就移居加拿大的林菲闲聊了起来。

林菲告诉她们:“我们在这里可以吃到很好的广东菜,因为这里的大多数中国人来自中国南方,尤其是香港。

很可惜你们不能一只走到建安大的首都渥太华。

它在多伦多东北方约400公里,要去那儿花时间就太多了。

”火车在那夜晚些时候起程了,第二天黎明到达了蒙特利尔。

火车站里,人们到处说的是法语。

指示牌和广告也都是法文的,但有些标注了小字体的英文。

刘倩说:“我们要到傍晚才动身,不如到市区去走走。

”整个下午她们穿梭于布局可爱的商店,还摆放了水边工作坊里的艺术家。

当她们坐在咖啡馆里眺望广阔的圣劳伦斯河时,一个年轻人坐在了她们的身边。

“你们好,我叫亨利,是这里的大学生。

”他说:“请问你们从哪里来?”姑娘们告诉他,她们是坐火车来旅游的,要横穿加拿大,在蒙特利尔只待一天。

他说:“这太糟糕了,蒙特利尔这个城市有极好的餐馆和俱乐部。

我们大多数人既说英语也说法语,但是这座城市具有法国文化和传统。

我们喜欢好咖啡,好面包和好音乐。

”那天晚上,火车沿着圣劳伦斯河疾驰,朝圣劳伦斯湾驶去,一直开到远方的东海岸,姐妹两个做梦都在想着法国餐馆和红色枫叶。

The next morning the bushes and maple trees outside their windows were red, gold and orange, and there was frost on the ground, confirming that fall had arrived in Canada. Around noon they arrived in Toronto, the biggest and most wealthy city in Canada. They were not leaving for Montreal until later, so they went on a tour of the city. They went up the tall CN Tower and looked across the lake. In the distance, they could see the misty cloud that rose from the great Niagara Falls, which is on the south side of the lake. The water flows into the Niagara River and over the falls on its way to the sea. They saw the covered stadium, home of several famous basketball teams. As they walked north from the harbour area, Li Daiyu said, "Lin Fei, one of my mother's old schoolmates, lives here. I should phone herfrom a telephone booth." They met Lin Fei around dusk in downtown Chinatown, one of the three in Toronto. Over dinner at a restaurant called The Pink Pearl, the cousins chatted with Lin Fei, who had moved to Canada many years earlier. "We can get good Cantonese food here," Lin Fei told them, "because most of the Chinese people here come from South China, especially Hong Kong. It's too bad you can't go as far as Ottawa, Canada's capital. It's approximately four hundred kilometres northeast of Toronto, so it would take too long." The train left late that night and arrived in Montreal at dawn the next morning. At the station, people everywhere were speaking French. There were signs and ads in French, but some of them had English words in smaller letters. "We don't leave until this evening," said Liu Qian. "Let's go downtown. Old Montreal is close to the water." They spent the afternoon in lovely shops and visiting artists in their workplaces beside the water. As they sat in a buffet restaurant looking over the broad St Lawrence River, a young man sat down with them. "Hello, my name is Henri. I'm a student at the university nearby," he said, "and I was wondering where you are from." The girls told him they were on a train trip across Canada and that they had only one day in Montreal. "That's too bad," he said. "Montreal is a city with wonderful restaurants and clubs. Most of us speak both English and French, but the city has French culture and traditions. We love good coffee, good bread and good music." That night as the train was speeding along the St Lawrence River toward the Gulf of St Lawrence and down to the distant east coast, the cousins dreamed of French restaurants and red maple leaves.。

新课标高中英语必修5 课文翻译与要点 unit1

新课标高中英语必修5 课文翻译与要点 unit1

1.必修五Unit 1 JOHN SNOW DEFEATS “KING CHOLERA”约翰·斯诺击败“霍乱王”John Snow was a famous doctor in London - so expert, indeed, that he attended Queen Victoria as her personalphysician.约翰·斯诺是伦敦一位著名的医生——他的确医术精湛,因而成为照料维多利亚女王的私人医生。

But he became inspired when he thought about helping ordinary people exposed to cholera.但他一想到要帮助那些得了霍乱的普通百姓时,他就感到很振奋。

This was the deadly disease of its day.霍乱在当时是最致命的疾病,Neither its cause nor its cure was understood.人们既不知道它的病源,也不了解它的治疗方法。

So many thousands of terrified people diedevery time there was an outbreak.每次霍乱暴发时,就有大批惊恐的老百姓死去。

John Snow wanted to face the challenge and solve this problem.约翰·斯诺想面对这个挑战,解决这个问题。

He knew that cholera would never be controlled until itscause was found.他知道,在找到病源之前,霍乱疫情是无法控制的。

He became interested in two theories that possibly explained how cholera killed people.斯诺对霍乱致人死地的两种推测都很感兴趣。

人教版高中英语课文译文(必修1-必修5)

人教版高中英语课文译文(必修1-必修5)

新人教版高中英语课文译文必修一第一单元友谊Reading 安妮最好的朋友你是不是想有一位能无话不谈推心置腹的朋友呢?或者你是不是担心你的朋友会嘲笑你,会不理解你目前的困境呢?安妮.弗兰克想要的是第一种类型的朋友,于是她就把日记当成了她最好的朋友。

安妮在第二次世界大战期间住在荷兰的阿姆斯特丹。

她一家人都是犹太人,所以他们不得不躲藏起来,否则他们就会被德国纳粹抓去。

她和她的家人躲藏了差不多25个月之后才被发现。

在这段时间里,她唯一的忠实的朋友就是她的日记了。

她说:“我不愿像大多数人那样在日记中记流水账。

我要把这本日记当作我的朋友,我要把我的这个朋友称作基蒂”。

安妮自从1942年7月起就躲藏在哪里了,现在来看看拿她的心情吧。

1944年6月15日星期四亲爱的基蒂:我不知道这是不是因为我长久无法出门的缘故,我变得对一切与大自然有关的事物都无比狂热。

我记得非常清楚,以前,湛蓝的天空、鸟儿的歌唱、月光和鲜花,从未令我心迷神往过。

自从我来到这里,这一切都变了。

比方说,有天晚上天气很暖和,我熬到十一点半故意不睡觉,为的是独自好好看月亮。

但是因为月光太亮了,我不敢打开窗户。

还有一次,就在五个月以前的一个晚上,我碰巧在楼上,窗户是开着的。

我一直等到非关窗不可的时候才下楼去。

漆黑的夜晚,风吹雨打,雷电交加,我全然被这种力量镇住了。

这是我一年半以来第一次目睹夜晚。

令人伤心地是。

我只能透过脏兮兮的窗帘观看大自然,窗帘悬挂在沾满灰尘的窗前。

但观看这些已经不再是乐趣,因为大自然是你必须亲身体验的。

你的安妮Using Language亲爱的王小姐:我和班上的同学有件麻烦事。

我跟我们班里的一位男同学一直相处很好,我们常常一起做家庭作业,而且很乐意相互帮助。

我们成了非常好的朋友。

可是,其他同学却开始在背后议论起来,他们说我和这位男同学在谈恋爱,这使我很生气。

我不想中断这段友谊,但是我又讨厌人家背后说闲话。

我该怎么办呢?你的丽萨亲爱的王小姐:我是湖州高中的一名学生。

新人教版高中英语必修一unit5-Elias’-Story课文翻译教学文案

新人教版高中英语必修一unit5-Elias’-Story课文翻译教学文案
他们不能做自己想要做的工作。
The parts of town in which they had to live were decided by white people.
他们所能住的城区都是由白人决定的。
The places outside the towns where they were sent to live were the poorest parts of South Africa.
我们选择向法律进攻。首先我们用和平的方式来破坏法律, 而当这种方式也得不到允许时,
only then did we decide to answer violence with violence.”
只有到这个时候,我们才决定用暴力反抗暴力。”
As a matter of fact, I do not like violence…
事实上,就像拉尔逊·曼德拉所说的:
“我们被置于这样一个境地:要么我们被迫接受低人一等的现实, 要么跟政府作斗争。
We chose to attack the laws. We first broke the law in a way which was peaceful; when this was not allowed
他告诉我要想在约翰内斯堡立住脚,应当如何获取所需证件。
I became more hopeful about my future.
我对自己的未来又充满了希望。
I never forgot how kind Mandela was.
我永远也忘记不了他对我的恩情,
When he organized the ANC Youth League, I joined it as soon as I could. 当他组织了非国大青年联盟时,我马上就参加了这个组织。他们被Βιβλιοθήκη 发去住的城外地区是南非最贫穷的地区。

高中英语必修五课文及翻译

高中英语必修五课文及翻译

高中英语必修五课文及翻译集团档案编码:[YTTR-YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]-必修 5Unit 2 The United KingdomReadingPUZZLES IN GEOGRAPHYPeople may wonder why different words are used to describe these four countries: England, Wales, Scotland and Northern Ireland. You can clarify this question if you study British history.First there was England. Wales was linked to it in the thirteenth century. Now when people refer to England you find Wales included as well. Next England and Wales were joined to Scotland in the seventeenth century and the name was changed to "Great Britain". Happily this was accomplished without conflict when King James of Scotland became King of England and Wales as well. Finally the English government tried in the early twentieth century to form the United Kingdom by getting Ireland connected in the same peaceful way. However, the southern part of Ireland was unwilling and broke away to form its own government. So only Northern Ireland joined with England, Wales and Scotland to become the United Kingdom and this was shown to the world in a new flag called the Union Jack.To their credit the four countries do work together in some areas (eg, the currency and international relations), but they still have very different institutions. For example, Northern Ireland, England and Scotland have different educational and legal systems as well as different football teams for competitions like the World Cup!England is the largest of the four countries, and for convenience it isdivided roughly into three zones. The zone nearest France is called the South of England, the middle zone is called the Midlands and the one nearest to Scotlandis known as the North. You find most of the population settled in the south, but most of the industrial cities in the Midlands and the North of England. Although, nationwide, these cities are not as large as those in China, they have world-famous football teams and some of them even have two! It is a pity that the industrial cities built in the nineteenth century do not attract visitors. For historical architecture you have to go to older but smaller towns built by the Romans. There you will find out more about British history and culture.The greatest historical treasure of all is London with its museums, art collections, theatres, parks and buildings. It is the centre of nationalgovernment and its administration. It has the oldest port built by the Romans in the first century AD, the oldest building begun by the Anglo-Saxons in the 1060s and the oldest castle constructed by later Norman rulers in 1066. There has been four sets of invaders of England. The first invaders, the Romans, left their towns and roads. The second, the Anglo-Saxons, left their language and their government. The third, the Vikings, influenced the vocabulary and place-names of the North of England, and the fourth, the Normans, left castles and introduced new words for food.If you look around the British countryside you will find evidence of all these invaders. You must keep your eyes open if you are going to make your trip to the United Kingdom enjoyable and worthwhile.人们可能会奇怪为什么用不同的词语来描述英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰这四个国家。

人教版高中英语必修五Unit5-PeriodⅠ

人教版高中英语必修五Unit5-PeriodⅠ
课 前 自 主 导 学
教 学 目 标 分 析
教 学 方 案 设 计
菜单
新课标 ·英语 必修5
课 前 自 主 导 学
教 学 目 标 分 析
教 学 方 案 设 计
菜单
新课标 ·英语 必修5
课 前 自 主 导 学
教 学 目 标 分 析
教 学 方 案 设 计
菜单
新课标 ·英语 必修5
课 前 自 主 导 学

方 believe that the condition is worse than it really is.



菜单
新课标 ·英语 必修5

【诱思导学】

目 标
1.Do you know something about first aid?






2.If one of your classmates has his leg broken on the 导

*Keep the bystanders ( 旁 观 者 )away from the 课

victim.Bystanders want to have a look, offer advice, and
自 主

教 say something about the victim's condition.The victim may 学

目 area unless it is 6. it ,but also other clothing and jewellery

分 析
near burns.

To minor burns,7.proves to be helpful in stopping 前 自
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档