2016年诺贝尔文学奖颁奖词

合集下载

诺贝尔文学奖得主鲍勃·迪伦 世界上的一个巨大谜团

诺贝尔文学奖得主鲍勃·迪伦 世界上的一个巨大谜团

鲍勃·迪伦获得2016年诺贝尔文学奖的消息传开时,整个世界震惊了,空气中仿佛自带背景音乐,播放着他最著名的那首歌《答案在风中飘》。

但听说鲍勃·迪伦拒绝领取诺贝尔文学奖。

文:寒一一诺贝尔文学奖得主世界上的一个巨大谜团鲍勃·迪伦Bob Dylan ·港台 C ELEBRITY名人之巅也是,说到底,鲍勃·迪伦也只是个歌星。

怎么可以得诺贝尔文学奖。

可是文学有多样式的,歌词写作也是其中的一种。

瑞典诺贝尔的那些人认为鲍勃·迪伦是一位表演的诗人吧。

反正诺贝尔奖文学奖的颁奖词中称,鲍勃·迪伦“在伟大的美国歌曲传统中开创了新的诗性表达。

但听说,鲍勃·迪伦拒绝领奖。

鲍勃·迪伦在有过一次公开亮相,是在美国拉斯维加斯的一场演唱会上。

当时现场歌迷以欢呼等方式请他对获奖做出一些回应,但是鲍勃·迪伦始终没有说话。

而在演唱会的最后,他加唱了一首歌,歌名叫做why try to change me now《为什么现在试图改变我》。

歌词是这样——……People talk人们七嘴八舌,People stare人们目光似剑,So I try好吧,我妥协,But that's not for me但我还是做不地跨界串门子。

来“村子”之前,迪伦就熟读了民歌手伍迪·格斯里的传记。

迪伦在他身上听到了民歌的质地,爱上了他流浪者的形象。

他说:“伍迪是个激进分子,而我想成为那样的人。

”他甚至去新泽西的医院探望病重的伍迪,唱歌给他听,还为他写了一首歌。

迪伦比“村子”里任何人都用功。

他的主修学科当然是民歌,但他也在麦杜格街的酒馆中吸收各种音乐精华,在十二街的艺术电影院看费里尼和其他欧洲电影,在布里克街的咖啡馆中倾听社会主义者和“安那其”(英文无政府主义的音译)激辩革命道路,在朋友家的书房阅读大量的历史、艺术与文学著作,并和女友苏西终日埋头在剧场和博物馆。

历年诺贝尔文学奖颁奖词

历年诺贝尔文学奖颁奖词

历年诺贝尔文学奖颁奖词《历年诺贝尔文学奖颁奖词》1. 2022年诺贝尔文学奖得主安妮·埃尔诺:“她就像一位无情的时光记录者,用文字把生活最真实的模样摊开在我们眼前。

”有一次我在公园里看到一位老奶奶,她静静地坐在长椅上,目光有些呆滞。

我好奇地凑过去,旁边的阿姨说:“这奶奶呀,以前的事儿都记得清清楚楚,现在的事儿却老是忘。

”就像安妮·埃尔诺写的那些回忆,那些过往的琐事,哪怕是难堪的,她都诚实记录。

她让我们明白,生活就是这样,有美好也有不完美。

这就好比一幅画,不能只画鲜艳的花朵,那些斑驳的痕迹也是生活的一部分。

这让我懂得,要接受生活的全部,真实才最有力量。

2. 2021年诺贝尔文学奖得主阿卜杜勒 - 拉扎克·古尔纳:“他像是一座桥梁,把不同的文化和那些被遗忘的故事连接起来。

”那天在学校,来了个新同学,他说话口音很怪,穿着也和我们不太一样。

有些同学就躲着他,我却很好奇。

我走过去问他从哪儿来的。

他讲了好多他家乡的事儿,那些古老的传说,独特的风俗。

这就像古尔纳的书一样,把那些我们不了解的文化呈现出来。

我们都生活在这个世界上,就像星星都在同一片天空下,每个文化都有它的闪光点。

我们不应该因为陌生就排斥,而应该像探险家一样去发现,去感受多元文化的魅力。

3. 2020年诺贝尔文学奖得主露易丝·格丽克:“她宛如一位心灵的雕刻师,把那些隐藏在心底深处的情感,用精致的文字雕琢出来。

”我和好朋友吵架了,我很生气,也很委屈。

我回到家,把自己关在房间里,心里乱乱的。

我翻开一本格丽克的诗集,她写的那些关于孤独、失落、和解的诗,就像一面镜子,照出了我此刻的心情。

我突然意识到,我的这些情绪并不丢人,每个人都会有。

就像一朵花,有时候被风雨吹打会低头,但也会在阳光出来的时候再次绽放。

格丽克教会我正视自己的内心,无论是开心还是难过,都是生命的色彩。

4. 2019年诺贝尔文学奖得主彼得·汉德克:“他像一个思想的探险家,敢于踏入那些被常人忽视或者不敢触及的精神领地。

2016诺贝尔文学奖

2016诺贝尔文学奖

2016诺贝尔文学奖2016诺贝尔文学奖导读:外行人也能叫上名字的村上春树、阿多尼斯,以及文学爱好者们更加熟悉的罗斯、欧茨……怎么又是这些老面孔?可能他们不得奖,我们吃瓜群众比他们自己都着急。

等等,今年好像有些不同?鲍勃·迪伦获2016诺贝尔文学奖北京时间10月13日19时,瑞典文学院宣布2016年诺贝尔文学奖得主为美国摇滚、民谣艺术家鲍勃·迪伦。

颁奖词:鲍勃·迪伦为伟大的美国歌曲传统带来了全新的诗意表达方式。

正序显示93407 人在线20:23 凤凰文化众所周知,中国著名摇滚音乐人汪峰一直喜欢和尊敬这位摇滚前辈,甚至连专辑名《信仰在风中飘扬》也是在想鲍勃·迪伦的《答案在风中飘》致敬。

得知鲍勃·迪伦获奖的消息,汪峰在微信朋友圈发布祝贺信息:“我的神,诺贝尔只是时间问题。

再过几百年,你那些不朽的诗句依然会在空中飘扬……” 分享0条评论20:21 凤凰文化瑞典文学院:读鲍勃·迪伦的诗,像读2500年前的荷马和萨福问:“鲍勃·迪伦并没有写过小说、诗歌等传统上认为是文学的作品,这是否意味着诺贝尔文学奖扩大了颁奖范围?”回:看上去似乎是这样的,但实际上并非如此。

如果我们回首历史,就会发现2500年前的时候,荷马和萨福也写下本应配合音乐吟唱的诗作,我们现在依然在阅读欣赏荷马与萨福的著作,鲍勃·迪伦也是如此。

[详细] 分享0条评论20:04 礼和乐汪峰:我的神,诺奖只是时间问题。

分享0条评论19:35 凤凰文化我终将获得解放他们说人人都需要保护他们说人人都会沮丧然而我发誓我看到我的影子在高墙之上的某个地方我看到我的光芒出现从西面一直闪耀到东面。

随便哪天,不定何时我将会被释放。

此处在这孤独的人群里我旁边有人发誓说他并无罪责。

整天我听到他高声叫嚷,呼喊着说他受到冤枉。

我看见我的光芒出现,从西方一直照耀到东方。

不定哪天,无论何时,我终将获得解放。

鲍勃·迪伦获2016年诺贝尔文学奖

鲍勃·迪伦获2016年诺贝尔文学奖

鲍勃迪伦获2016年诺贝尔文学奖
佚名
【期刊名称】《中外诗歌研究》
【年(卷),期】2016(0)4
【摘要】瑞典斯德哥尔摩当地时间13日下午1时,诺贝尔奖官网公布,美国民谣歌手鲍勃·迪伦(Bob Dylan)获得2016年诺贝尔文学奖。

颁奖词称其“为美国音乐传统增添了创造性的诗意表达”。

迪伦被认为是西方主流摇滚乐领域最具影响力的歌手之一。

大多数著名作品来自1960年代的反抗民谣,也被广泛认为是当时美国新兴的反叛文化的代言人,尽管他自己否认这一点。

从1961年发布首张专辑至今,迪伦在流行音乐界和文化界产生着广泛而持续的影响。

【总页数】1页(P44-44)
【正文语种】中文
【中图分类】I-19
【相关文献】
1.鲍勃·迪伦获诺贝尔文学奖 [J], ;
2.鲍勃·迪伦获2016年诺贝尔文学奖 [J],
3.诺贝尔文学奖与中国现当代文学的发展——兼论鲍勃·迪伦获诺奖对当下文学的启示 [J], 张敏
4.鲍勃·迪伦获2016诺贝尔文学奖 [J],
5.“文学文化”与“新人”的塑造——从鲍勃·迪伦获诺贝尔文学奖说起 [J], 杨晶因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

2016诺贝尔文学奖获得者鲍勃迪伦

2016诺贝尔文学奖获得者鲍勃迪伦

鲍勃·迪伦诗选
《时光慢慢流逝》 山中的时光静寂缓慢, 我们坐在桥畔,在泉水边散步, 追寻野生的鱼群,在溪水上漂浮, 当你置身尘外,时光静寂流逝。 我曾有个心上人,她娇小、美丽, 我们坐在她家的厨房里,她妈妈做着糕点, 窗外的星辰闪烁高悬, 时光静寂流逝,当你找到你的心爱。 不是没有理由搭一辆货车去小镇, 不是没有理由再去那集市。 也不是没有理由再来来回回, 不是没有理由去每个地方。 白日的时光静寂缓慢, 我们注视着前方,努力不使之偏向, 就像夏日的红玫瑰逐日盛开, 时光静寂流逝,永不复返。
迪伦早期受到了美国创作歌手小理查德的表演和音乐 人伍迪· 盖瑟瑞、罗伯特· 约翰逊和汉克· 威廉斯的歌 词的影响,并在后来发展及个性化了既有的音乐风 格。迪伦在其50多年的歌唱生涯中探索了美国歌曲 风格里的各种成分——从民谣、蓝调及乡村到福音 音乐、摇滚乐和洛卡比里,再到英格兰式、苏格兰 式和爱尔兰式民谣,还有爵士乐和摇摆乐。迪伦通 常的演奏乐器为吉他、键盘乐器和口琴。在不同的 音乐人的支持下,迪伦从20世纪80年代末开始就一 直在举办他的“永不停息巡演”(Never Ending Tour)。作为一个唱片艺术家和表演者,迪伦的成 就主要以他的演艺生涯为核心,但他最大的贡献被 普遍认为是他的作词。 自1994年以来迪伦已出版了6本画作书,他的作品也 曾在大型艺术画廊中展出过。作为一个音乐家,迪 伦的唱片总销量已超过了1亿,也让他成为畅销音乐 艺人之一。迪伦得到过包括格莱美、金球奖和奥斯 卡金像奖在内的奖项。2012年5月,迪伦获得了由美 国总统贝拉克· 奥巴马颁布的总统自由勋章。
上路之前,再来一杯咖啡, 再来一杯咖啡我就走 去那溪谷的下游。 你妹妹感觉到她的未来 会像你的妈妈和你自己。 你从不学习阅读或写作 书架上也没有一本书。 你的希望没有极限 你的声音像一只草地鹨 但你的心像海洋 神秘而幽深。 上路之前,再来一杯咖啡, 再来一杯咖啡我就走 去那溪谷的下游。

莫言获得诺贝尔文学奖的颁奖词

莫言获得诺贝尔文学奖的颁奖词

Your Majesties, Your Royal Highnesses, Esteemed Nobel Laureates, Ladies and Gentlemen,尊敬的国王和皇后陛下,尊敬的诺贝尔奖得主们,女士们先生们,Mo Yan is a poet who tears down stereotypical propaganda post ers, elevating the individual from an anonymous human mass. Using ridicule and sarcasm Mo Yan attacks history and its falsifications as well as deprivation and political hypocrisy. Playfully and with ill-disguised delight, he reveal s the murkiest aspects of human existence, almost inadvertently finding images of strong symbolic weight.莫言是个诗人,他扯下程式化的宣传画,使个人从茫茫无名大众中突出出来。

他用嘲笑和讽刺的笔触,攻击历史和谬误以及贫乏和政治虚伪。

他有技巧的揭露了人类最阴暗的一面,在不经意间给象征赋予了形象。

North-eastern Gaomi county embodies China’s folk tales and history. Few real journeys can surpass these to a realm where the clamour of donkeys and p igs drowns out the voices of the people’s commissars and where both love and evil assume supernatural proportions.高密东北乡体现了中国的民间故事和历史。

2016年诺贝尔文学奖获得者

2016年诺贝尔文学奖获得者

2016年诺贝尔文学奖获得者◆2016年度的诺贝尔文学奖首次颁给了一位音乐人:美国音乐家、诗人鲍勃·迪伦。

◆颁奖词:“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达”北京时间2016年10月13日晚7点,瑞典文学院宣布2016年诺贝尔文学奖授予美国作家兼歌手鲍勃·迪伦,以表彰他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达”。

这是诺贝尔文学奖首次颁给音乐人。

其实早在这之前,他就被多次提名诺贝尔文学奖了。

鲍勃·迪伦曾如此评价自己“我觉得自己先是一个诗人,然后才是个音乐家。

我活着像个诗人,死后也还是个诗人。

”也许你并不了解他,没关系,今天小编用音乐带你了解鲍勃·迪伦,你会相信,他实至名归。

“这是一场属于摇滚诗人的胜利”在以前,文学奖颁给了音乐人,一定是颁奖人“疯了”。

在今天,当音乐家是一位诗人,是一位25岁时就被奉为美国年轻人精神偶像的歌手,惊愕中于是有了新意。

人们评说,今年诺贝尔文学奖开出了鲍勃·迪伦,苦了陪跑的村上春树,可惜了已经“被得奖”的阿多尼斯。

鲍勃·迪伦这个名字,让音乐成为表达人生观和态度的工具。

从1962年发布首张专辑至今,鲍勃·迪伦在流行音乐界和文化界起到的影响已超过50年。

公认的一种说法是,他把民谣变为犀利的揭示现实的寓言诗,写出了上世纪60年代甚至整个音乐史上伟大的数首诗篇。

带你认识鲍勃·迪伦20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手鲍勃·迪伦(Bob Dylan)出生于1941年,原名罗伯特·艾伦·齐默曼(Robert Allen Zimmerman)。

他是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。

鲍勃在高中的时候就组建了自己的乐队。

1959年高中毕业后,就读于明尼苏达大学。

在读大学期间,对民谣产生兴趣,开始在学校附近的民谣圈子演出,并首度以鲍勃·迪伦作艺名。

诺贝尔文学奖受奖词 阿尔贝 加缪

诺贝尔文学奖受奖词 阿尔贝 加缪

诺贝尔文学奖受奖词阿尔贝·加缪我怀着深深的感激之情接受你们的自由的科学院给予我的荣誉,尤其是我知道这一奖赏大大地超出了我个人的功绩。

所有的人,特别是艺术家,都希望被承认。

我也是如此。

然而,在获悉你们的决定的时候,我不能不将其影响和实际的我作一番比较。

一个差不多还算得上年轻的人,拥有的只是怀疑和尚待完成的事业,习惯于生活在工作的孤独或友情的荫庇之中,在获悉一种突然间使他于一片刺眼的光明之中茕茕孑立、形影相吊的评判之际,怎能不处于某种惊慌失措的境地?在欧洲,一些最伟大的作家被迫沉默,他的故土正经受着一种无休止的苦难,此时此刻,他能以什么样的心情接受这种荣誉?这种不安和这种内心的慌乱,我是有的。

为了重新得到安宁,说到底我得和一种过于慷慨的命运来一次清算。

既然我只能依靠我个人的功绩来和它相称,那么,我找到的能够帮助我的东西,只是在我一生中各种最矛盾的环境中支持着我的那种东西,即我对我的艺术和作家的作用所持有的看法。

我只要求允许我怀着感激和友好的感情尽可能简单地向你们说一说这看法是什么。

就我个人来说,我没有我的艺术就不能生活;但是,我从未将这种艺术置于一切之上。

相反,如果说它对我是不可或缺的,那是因为它并不与任何人相脱离,它允许我以我本来的面目和大家一样地生活。

在我看来,艺术并不是一种独自的享乐。

它是通过给予最大多数人以关于共同的苦乐的特殊形象来使之受到感动的一种方式。

因此,它迫使艺术家不离群索居,它使他听命于最谦卑、最普遍的真理。

一个人常常因为感到自己与众不同才选择了艺术家的命运,但他很快就明白,他只有承认他与众人相像,才能给予他的艺术、他的不同之处以营养。

正是在他与别人之间的不断的往返之中,在通往他不可或缺的美和他不能脱离的集体的途中,艺术家成熟起来了。

这就是为什么,真正的艺术家什么都不蔑视,他们迫使自己去理解,而不是去评判。

如果他们在这世界上有什么事业要支持的话,那只能是一种社会的事业,根据尼采的豪言壮语,统治这个社会的不再是法官,而是创造者,不管他是体力劳动者还是知识分子。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

What brings about the great shifts in the world of literature? Often it is when someone seizes upon a simple, overlooked form, discounted as art in the higher sense, and makes it mutate.什么会带来文学世界的巨变?通常,是一种简单、被人忽视,从更高意义来说被贬低为技艺的一种形式被某个人所掌握,并令其蜕变的时候。

discounted:已打折的mutate:变化,改变,突变Thus, at one point, emerged the modern novel from anecdote and letter, thus arose drama in a new age from high jinx on planks placed on barrels in a marketplace, thus songs in the vernacular dethroned learned Latin poetry, thus too did La Fontaine take animal fables and Hans Christian Andersen fairy tales from the nursery to Parnassian heights. Each time this occurs, our idea of literature changes.于是,当代小说从奇闻轶事与日常通信脱颖而出,戏剧从站在市集木桶板上表演的杂耍发轫,拉丁诗文渐被方言歌谣取代,同样地,拉·方丹将动物寓言、安徒生把童话,从育婴室升华到高蹈派诗歌的高度。

每一次变化的出现,我们对于文学的看法就随之发生改变。

anecdote:奇闻轶事plank:木板,支架vernacular:本地话,方言,用本地语言写成的fable:寓言In itself, it ought not to be a sensation that a singer/songwriter now stands recipient of the literary Nobel Prize. In a distant past, all poetry was sung or tunefully recited, poets were rhapsodes, bards, troubadours; 'lyrics' comes from 'lyre'.本来,一位歌手或作曲家成为诺贝尔文学奖得主并不应该成为一个耸人听闻的事件。

在久远的过去,所有的诗都是唱出来或是带着音调起伏诵读出来的。

史诗吟诵者、游吟诗人、行吟诗人,他们就是诗人;而“歌词”一词就来源于“里尔琴”。

rhapsodes:游唱诗人,吟诵史诗的人bards:吟游诗人troubadours:行吟诗人lyre:里尔琴;抒情诗But what Bob Dylan did was not to return to the Greeks or the Provençals. Instead, he dedicated himself body and soul to 20th century American popular music, the kind played on radio stations and gramophone records for ordinary people, white and black: protest songs, country, blues, early rock, gospel, mainstream music. He listened day and night, testing the stuff on his instruments, trying to learn. But when he started to write similar songs, they came out differently.但鲍勃·迪伦所做的并非要回到古希腊或中古的普罗旺斯。

相反,他全身心地投入于20世纪的美国流行音乐中,这些都是为普通人创作的音乐,不分人种,它们在广播电台和留声机唱片中播放:抗议歌曲、乡村音乐、蓝调、早期摇滚乐、福音音乐和主流音乐……他日夜聆听,用乐器弹奏,试着学习创作。

当他开始写出类似的歌曲时,它们呈现出来的却是另一片天地。

gramophone:留声机In his hands, the material changed. From what he discovered in heirloom and scrap, in banal rhyme and quick wit, in curses and pious prayers, sweet nothings and crude jokes, he panned poetry gold, whether on purpose or by accident is irrelevant; all creativity begins in imitation.在他的手中,这些素材发生了变化。

从别人的传家宝与废弃之物中、从陈腐的韵律与机灵妙语中、从邪恶的诅咒和虔诚的祷告中、从甜言蜜语和粗鄙玩笑中,他淘出了诗歌的黄金。

是有心还是无意,都无关紧要。

所有的创作都始于模仿。

heirloom:传家宝scrap:碎片;残余物banal:陈腐的;平庸的;老一套的pan:淘金Even after fifty years of uninterrupted exposure, we are yet to absorb music's equivalent of the fable's Flying Dutchman. He makes good rhymes, said a critic, explaining greatness. And it is true. His rhyming is an alchemical substance that dissolves contexts to create new ones, scarcely containable by the human brain.即使在50年的不断聆听之后,我们还未能完全领悟迪伦那些在音乐领域能与《漂泊的荷兰人》相媲美的歌曲。

“他的旋律朗朗上口,”一位评论家如是解释他的伟大。

没错。

他的韵律就像是一剂炼金秘方,溶解现有的语境创造出人类大脑所难以容纳的新内容。

alchemical:炼金术的rhyming:押韵It was a shock. With the public expecting poppy folk songs, there stood a young man with a guitar, fusing the languages of the street and the bible into a compound that would have made the end of the world seem a superfluous replay.多么震撼。

当大众在期待着流行民谣的时候,一个年轻人手持吉他站在那儿,把街头俗语与圣经语言熔在一起,让世界末日看起来都像是多余的再现。

compound:化合物;混合物;复合词superfluous:多余的;不必要的;奢侈的At the same time, he sang of love with a power of conviction everyone wants to own. All of a sudden, much of the bookish poetry in our world felt anaemic, and the routine song lyrics his colleagues continued to write were like old-fashioned gunpowder following the invention of dynamite. Soon, people stopped comparing him to Woody Guthrie and Hank Williams and turned instead to Blake, Rimbaud, Whitman, Shakespeare.与此同时,他以一种人人想拥有的、令人信服的力量来歌颂爱。

突然间,世间那些书面的诗词变得如此苍白无力,而他的同行们那些按部就班创作的词曲也仿佛成了随着炸药诞生而过时了的火器。

很快,人们不再把他与伍迪·格思里和汉克·威廉姆斯这些音乐人相比,而是将他与威廉·布莱克(英国浪漫主义诗人)、阿蒂尔·兰波(法国象征主义诗人)、沃尔特·惠特曼(美国世人)和莎士比亚相提并论。

conviction:确信,深信bookish:书本上的,书呆子气的anaemic:无活力的,贫血的In the most unlikely setting of all - the commercial gramophone record -he gave back to the language of poetry its elevated style, lost since the Romantics. Not to sing of eternities, but to speak of what was happening around us. As if the oracle of Delphi were reading the evening news.在商业化的黑胶唱片这一最不可能的条件中,他重新赋予诗歌语言以高昂的姿态,这是自浪漫主义时代之后便已失掉的风格。

不为歌颂永恒,只在叙述我们的日常,好似德尔斐的神谕正向我们播报着晚间新闻。

oracle:神谕Recognising that revolution by awarding Bob Dylan the Nobel Prize was a decision that seemed daring only beforehand and already seems obvious. But does he get the prize for upsetting the system of literature? Not really. There is a simpler explanation, one that we share with all those who stand with beating hearts in front of the stage at one of the venueson his never-ending tour, waiting for that magical voice.通过授予鲍勃·迪伦诺奖来认可这一革命,初时似乎会觉得过于大胆,但现在已然觉得理所应当。

相关文档
最新文档