《名都篇》原文及翻译

合集下载

曹植 名都篇

曹植 名都篇

曹植名都篇摘要:一、曹植简介二、《名都篇》背景及主题三、诗文欣赏1.洛阳城的繁华描绘2.贵族生活场景3.游子思乡之情4.壮志豪情四、《名都篇》的艺术特色1.细腻的描绘手法2.寓言与写实相结合3.运用修辞手法五、总结与评价正文:【曹植简介】曹植(192年-232年),字子建,曹操的第三个儿子,三国时期著名的文学家,与曹操、曹丕合称“建安三杰”。

他的文学成就极高,诗歌、辞赋、散文等方面都有卓越的贡献。

他的诗歌作品具有很高的艺术价值,被誉为“诗国之风流”。

【《名都篇》背景及主题】《名都篇》是曹植创作的一篇脍炙人口的辞赋。

此篇描绘了东汉末年洛阳城的繁荣景象,反映了贵族生活的奢靡,表达了作者对家乡的思念和对壮志豪情的追求。

全文以洛阳为背景,通过寓言与写实相结合的手法,展现了当时都城的富饶与繁华。

【诗文欣赏】1.洛阳城的繁华描绘《名都篇》开篇即描绘了洛阳城的繁华景象:“洛阳城东西,长街十里余。

街南有茂陵,川原径其墟。

”曹植运用细腻的描绘手法,形象地展现了洛阳城的规模与繁华。

2.贵族生活场景曹植在文中对贵族生活的场景进行了详细的描述:“列侯游侠儿,相从朝贵室。

冠盖荫四术,龙蛇杂其隙。

”这些描绘既展示了当时贵族生活的奢靡,也暗示了社会的腐败。

3.游子思乡之情曹植在文中表达了对家乡的思念之情:“悲矣游子怀,念彼乡土陌。

”身为贵族子弟,曹植不得不跟随父亲曹操四处征战,离乡背井,这种思念家乡的情感在其作品中时有体现。

4.壮志豪情在描绘洛阳城繁华景象的同时,曹植也表达了自己的壮志豪情:“丈夫志四海,万里犹比邻。

”这种豪情壮志,正是当时英雄豪杰的精神风貌。

【《名都篇》的艺术特色】1.细腻的描绘手法曹植在《名都篇》中运用细腻的描绘手法,形象地展现了洛阳城的规模与繁华,让读者仿佛置身其中。

2.寓言与写实相结合曹植在描绘洛阳城繁华景象时,巧妙地将寓言与写实相结合,使得作品既有现实的质感,又具有寓言的想象空间。

3.运用修辞手法曹植在《名都篇》中运用了丰富的修辞手法,如对仗、排比、拟人等,使文章更加生动、形象。

将进酒原文翻译

将进酒原文翻译

将进酒原文翻译《将进酒》原文翻译赏析【原作】将进酒——[唐]李白君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子、丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

【注释】天上来:这是一种浪漫主义写法,极言黄河源头之高远。

高堂明镜悲白发:对着大厅里的镜子悲叹白发的迅速增加。

高堂明镜,挂在大厅里的明亮的镜子。

金樽:古代盛酒的器具,即酒杯。

金,修饰语,并非确指。

烹羊宰牛:意思是丰盛的酒宴。

语本曹植《箜篌引》:中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。

会须:应该。

岑夫子:即岑勋。

丹丘生:即元丹丘,当时的隐士。

将进酒:请快快喝酒。

将,请。

钟鼓馔(zhuàn)玉:古时候富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,饮食精美如玉,这里指富贵豪华生活。

钟鼓,鸣钟击鼓作乐。

馔玉,精美如玉的食物。

寂寞:这里是被世人冷落的意思。

饮者:指不慕富贵,只以饮酒为乐的人。

陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè):陈王过去在平乐观宴请宾客,一斗酒十千金,尽情欢乐戏谑。

此处借用曹植《名都篇》归来宴平乐,美酒斗十千句。

陈王,即曹植,因封于陈(今河南淮阳一带),死后谥思,世称陈王或陈思王。

宴,举行宴会。

平乐,观名,汉明帝所建,在洛阳西门外。

恣,放纵,没有拘束。

谑,玩笑。

何为:为什么。

径须沽(ɡū)取:只管买来。

径须,只管。

沽,买。

五花马、千金裘:毛色为五花纹的良马和价值千金的皮袄,都是很贵重的物品。

将出:拿着去,拿出去。

与尔同消万古愁:和你们一起用酒来消散这千年万载也消散不尽的深广愁情。

【古诗今译】你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来它滚滚东去,奔向大海,永远不会回还。

《行路难》诗词鉴赏

《行路难》诗词鉴赏

李白《行路难》原文及赏析 1《行路难(其一)》[唐]李白原文:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难,行路难,多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

注释:1、金樽,金杯。

清酒,犹美酒,酒以清为贵,浊酒为贱。

清酒斗十千,化用曹植《名都篇》诗句,“归来宴平乐,美酒斗十千”,极言酒的名贵。

2、珍羞,同珍馐,珍贵的菜肴。

直,通值。

3、茫然,形容渺茫没有着落的心情。

4、“垂钓碧溪”两句:“垂钓碧溪”暗用姜尚故事,“乘舟梦日”用伊尹故事。

据古代传说,姜尚在没有遇到周文王时,曾在璠溪(今陕西宝鸡市东南)钓鱼;伊尹在见汤以前,梦自己乘舟经过日月之边。

这里将这两个典故合用。

5、“长风破浪”,暗用刘宋时代宗悫的典故。

据《南史·宗悫传》:宗悫年少时,叔父宗炳问他的志向,宗悫回答说“愿乘长风破万里浪”。

赏析:这首诗作于李白初离朝廷之时,是《行路难》三首的'第一首。

此诗激荡纵横,百步九折地揭示了诗人感情的跌宕起伏、复杂变化。

通过层层叠叠的感情起伏变化,既显示了黑暗污浊的政治现实对诗人理想抱负的阻遏,反映了由此引起的诗人内心强烈苦闷、愤郁和不平,同时又突出表现了诗人的倔强、自信和他对理想的执着追求,展示了诗人力图从苦闷中挣脱出来的强大精神力量。

全诗显示出诗人的乐观自信和顽强坚持理想的品格,境界高远。

李白《行路难》原文及赏析 2《行路难》作者是唐代文学家李白。

其全文诗词如下:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

【前言】《行路难》是唐代诗人李白创作三首诗,抒写了诗人在政治道路上遭遇艰难后的感慨。

全诗蕴意波澜起伏,跌宕多姿,跌宕起伏的感情,跳跃式的思维,高昂的气势,独特的艺术魅力,成为后人广为称颂的千古名篇。

中职《语文(基础模块上册》专题四《唐诗三首》

中职《语文(基础模块上册》专题四《唐诗三首》

诗人以独有的劝酒方式呼 唤两位朋友,将饮酒的气 氛推向高潮。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
注释翻译
1. 将(qiāng):请。 2. 烹羊宰牛:指丰盛的酒宴。语见曹植《箜篌引》:“中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。” 3. 会须:应当。会、须,皆有应当的意思。 4. 岑夫子:即岑勋。 5. 丹丘生:即元丹丘,当时的隐士。 6. 钟鼓馔(zhuàn)玉:形容富贵豪华的生活。钟鼓,鸣钟击鼓作乐。馔玉,美好的饮食。馔,
生活多艰,又指国家多难。苦恨,极恨。繁霜鬓,像浓霜一样的鬓发。 7. 潦倒:衰颓,失意。 8. 新停:刚刚停止。杜甫晚年因病戒酒,所以说“新停”。
叁 山居秋暝(王维)
阅读提示
《山居秋暝》是王维 40 岁以后,仕途失意,过上半官半隐生活后的作品,是他后期消极 避世、钟情自然山水、向往隐居生活的思想感情的真实写照。诗中描绘出了一幅清新、明净、 幽静的画面,表达了作者热爱自然及对闲适恬淡生活的向往之情。在构思方面,诗人融入绘 画技巧,借助空间想象,不但把色、光、线、形等因素融入诗中,而且融进声音、动态的描 写,寓静于动之中,使画面充满了恬静的山水之美,充分体现了王维的诗“诗中有画”的特 点。
杜 甫(712年—770年),字子美,我国伟大的现实主义
诗人,被后人称为“诗圣”,现存诗 1 400 多首。他的诗篇
反映了当时的社会矛盾,充满着忧国忧民的深厚感情,具有很
作 者
强的政治性、现实性和艺术性,所以长期以来被称为“诗史” ■ 杜甫诗篇最基本的艺术特征,就是高度的现实主义精神。诗 人善于将自己的主观感受隐藏在客观的描写

李白诗《将进酒》原文翻译赏析

李白诗《将进酒》原文翻译赏析

李白诗《将进酒》原文翻译赏析(2)李白诗《将进酒》原文翻译赏析赏:这首诗意在表达人寿几何,及时行乐,圣者寂寞,饮者留名的虚无消沉思想,愿在长醉中了却一切。

诗的开头六句,写人生寿命如黄河之水奔流入海,一去不复重返,如此,应及时行乐,莫负光阴。

天生十六句,写人生富贵不能长保,因而千金散尽且为乐。

同时指出自古圣贤皆寂寞,只有饮者留名千古,并以陈王曹植为例,抒发了诗人内心的不平。

主人六句结局,写诗人酒兴大作,五花马、千金裘都不足惜,只图一醉方休。

表达了诗人旷达的胸怀。

天生我材必有用句,是诗人自信为人的自我价值,也流露怀才不遇和渴望用世的积极思想感情。

诗深沉浑厚,气象不凡。

情极悲愤狂放,语极豪纵沉着,大起大落,奔放跌。

诗句长短不一,参差错综;节奏快慢多变,一泻千里。

现在再讲一篇李白的古题乐府诗《将进酒》,也是汉代短箫歌之一。

汉代乐府歌辞原文,因为声辞杂写,故不能了解其意义。

只有第一句是“将进酒”,后世文人拟作,都是吟咏饮酒之事。

李白此诗,也沿袭旧传统,以饮酒为题材。

这首诗用三言、五言、七言句法错杂结构而成,一气奔注,音节极其急促,表现了作者牢骚愤慨的情绪。

文字通俗明白,没有晦涩费解的句子,这是李白最自然流畅的作品。

全诗转换了六个韵。

第一、二韵六句合为一段。

此后每韵自成一个思想段落。

开头四句用两个“君不见”引起你注意两种现象:“黄河之水天上来,奔流到海不复回”是比喻光阴一去不会重回,“高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”是说人生很快便会衰老。

青春既不会回来,反而很容易马上进入老年,所以人生在得意的时候,应当尽量饮酒作乐,不要使酒杯空对明月。

这是第一段的内容,它也象《蜀道难》一样,一开头就从题目正面落笔。

“君不见”是汉代乐府里已经出现的表现方法,意思是“你没有看见吗?”跟我们现在新诗里用“看啊”、“你瞧”一样,是为了加强下文的语气。

李白诗中常用“君不见”,这三个字不是诗的正文,读的时候应当快些。

我们如果把两个“君不见”都删掉,也没有关系,诗意并无残缺。

曹植《名都篇》

曹植《名都篇》

曹植《名都篇》###为大家收集整理了《曹植《名都篇》》供大家参考,希望对大家有所协助!!!名都多妖女,京洛出少年。

宝剑值千金,被服丽且鲜。

斗鸡东郊道,走马长楸间。

驰骋未能半,双兔过我前。

揽弓捷鸣镝,长驱上南山。

左挽因右发,一纵两禽连。

余巧未及展,仰手接飞鸢。

观者咸称善,众工归我妍。

归来宴平乐,美酒斗十千。

脍鲤臇鲐虾,炮鳖炙熊蹯。

鸣俦啸匹侣,列坐竟长筵。

连翩击鞠壤,巧捷惟万端。

白日西南驰,光景不可攀。

云散还城邑,清晨复来还。

作品赏析【注释】⑴本篇是《杂曲歌齐瑟行》歌辞。

⑵妖女:艳丽的女子。

⑶京洛:即“洛京”,指东汉都城洛阳。

⑷斗鸡:以两鸡相斗为娱乐,这是从春秋时代就有的习俗,汉魏到唐都盛行。

魏明帝曾在洛阳筑斗鸡台。

⑸长楸:古人在道旁种楸树,绵延很长,所以叫“长楸”。

⑹捷:引。

一作“挟”。

“鸣镝”,又叫“嚆矢”,就是响箭的镞。

⑺南山:通常指终南山,这里指洛阳的南山。

⑻两禽:指双兔,猎获的鸟兽都叫做禽。

⑼接:对飞驰的东西迎前射击。

⑽众工:指众善射者。

归我妍:称许我射得好。

“我”是代少年自称。

⑾平乐:观名,汉明帝时造,在洛阳西门外。

⑿隽(左应加月旁,音吮):比较干的肉羹。

这里用作动词,“隽胎鰕”就是用胎鰕做羹。

“胎鰕”,有子的魵鱼。

(或疑“胎”是“鲐”的误字,鲐是海鱼。

)炮鳖:炮是烧烤。

熊蹯(音烦):熊掌。

⒀“鸣俦”包言呼朋唤类。

⒁击鞠壤:蹴鞠和击壤,都是古传的游戏。

鞠是毛球,玩时有用杖击者。

壤用两块木片制成,一头宽阔,一头尖锐,长一尺四寸,阔三寸。

玩时将一块放三、四十步以外的地上,用另一块扔过去打它。

⒂来还:言又来到东郊、南山、平乐观这些地方取乐。

【品评】这首诗塑造了一位风流英俊的京洛少年形象。

他既热衷于骑射饮宴,即时行乐;又技艺出众,渴望乘时建功。

可惜没有报效之机,只能日日斗鸡走马……。

清人吴琪曾指出,这首诗写驰骋游乐,“仅仅牢骚抑郁,借以消遣岁月,一片雄心无有泄处。

其自效之意,可谓深切著明矣。

”这话道出了《名都篇》的底蕴。

乐府诗《将进酒》拼音及翻译

乐府诗《将进酒》拼音及翻译

乐府诗《将进酒》拼音及翻译乐府诗《将进酒》拼音及翻译整理————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:将进酒李白君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听:钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

将qiāng进jìn酒jiǔ李lǐ白bái君jūn不bú见jiàn黄huáng河hé之zhī水shuǐ天tiān上shàng来lái,奔bēn流liú到dào海hǎi不bú复fù回huí。

君jūn 不bú见jiàn高gāo 堂táng明míng镜jìng悲bēi白bái 发fà,朝zhāo如rú青qīng丝sī暮mù成chéng雪xuě。

人rén生shēng得dé意yì须xū尽jìn欢huā,莫mò使shǐ金jīn樽zūn空kōng对duì月yuè。

天tiān生shēng我wǒ材cái必bì有yǒu用yòng,千qiān金jīn散sàn尽jìn还huán复fù来lái。

烹pēng羊yáng宰zaǐ牛niú且qiě为wéi乐lè,会huì须xū一yì饮yǐn三sān百bǎi杯bēi。

少年行四首原文翻译古诗鉴赏

少年行四首原文翻译古诗鉴赏

少年行四首原文|翻译|古诗鉴赏《少年行四首》是唐代诗人王维的组诗作品。

这四首诗从不同的侧面描写了一群急人之难、豪侠任气的少年英雄,对游侠意气进行了热烈的礼赞,表现出盛唐社会游侠少年踔厉风发的精神面貌、生活道路和成长过程。

下面是小编为大家整理的少年行四首的原文译文及古诗赏析,希望大家喜欢。

《少年行四首》原文唐代:王维【其一】新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。

相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。

【其二】出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。

孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。

【其三】一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。

偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。

【其四】汉家君臣欢宴终,高议云台论战功。

天子临轩赐侯印,将军佩出明光宫。

《少年行四首》译文【其一】新丰美酒一斗价值十千钱,出没五陵的游侠多是少年。

相逢时意气投合为君痛饮,骏马就拴在酒楼下垂柳边。

【其二】才从军便作汉朝的羽林郎,一开始就随将军鏖战渔阳。

谁知道不能去边关的痛苦,纵然战死还留下侠骨芬芳。

【其三】一个人就能拉开两张雕弓,敌骑千重全都不放在眼中。

偏坐金鞍上从容调好羽箭,不停地射去敌酋无法逃生。

【其四】朝廷君臣庆功大宴方告终,高高坐在云台上谈论战功。

天子亲临殿栏赐予列侯印,将军佩着印绶走出明光宫。

《少年行四首》鉴赏这组诗的第一首,写侠少的欢聚痛饮。

诗开头便以“美酒”领起,因为豪饮酣醉自来被认为是英雄本色,所谓“三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

”(李白《少年行》)饮酒在当时因能激发意气而被视作胜事。

“斗十千”语出曹植《名都篇》:“归来宴平乐,美酒斗十千”,按李白也有《将进酒》诗云:“昔时陈王宴平乐,斗酒十千恣欢谑”,此诗意近李诗,不仅极言酒之珍美,而且还借前人的用语写出慷慨好客、纵情欢乐的盛况。

盖游侠之饮原非独酌遣闷,其倜傥意气正在大会宾客之际才得以充分的表现。

第二句言“咸阳游侠”,乃以京都侠少为其代表。

游侠人物大多出身于都市的闾里市井之中,故司马迁在《史记·游侠列传》里径直称之为“闾里之侠”,咸阳为秦的国都,则京邑为游侠的渊薮也不言自明,这里不过是举其佼佼者以概全体。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《名都篇》原文及翻译
导读:一、《名都篇》原文
名都多妖女,京洛出少年。

宝剑值千金,被服丽且鲜。

斗鸡东郊道,走马长楸间。

驰骋未能半,双兔过我前。

揽弓捷鸣镝,长驱上南山。

左挽因右发,一纵两禽连。

余巧未及展,仰手接飞鸢。

观者咸称善,众工归我妍。

归来宴平乐,美酒斗十千。

脍鲤臇胎鰕,炮鳖炙熊蹯。

鸣俦啸匹侣,列坐竟长筵。

连翩击鞠壤,巧捷惟万端。

白日西南驰,光景不可攀。

云散还城邑,清晨复来还。

二、《名都篇》原文翻译
名都盛产艳丽的美女,洛阳更有风度翩翩的少年。

我佩带的宝剑价值千金,身着的衣服奢华鲜艳。

斗鸡在东郊的道路上,赛马于长列的楸树间。

我骑马驰骋还不到半路,一双野兔就蹦到了跟前。

于是立即弯起gōng弩搭上了响箭,扬鞭策马追上了南山。

我左手挽弓,右手发箭,只一箭就把双兔射倒了。

别的技巧还没有施展,又迎头射中空中的飞鸢。

观猎的行人齐声喝彩,旁边的射手为我赞叹。

归来大宴于平乐古观,美酒一斗便值十千钱。

细切了鲤鱼烹煮虾羹,爆炒甲鱼再烧烤熊掌。

呼朋引伴地前来入座,长长的筵席顷刻坐满。

蹴鞠和击壤忙个不停,身手敏捷,花样翻新。

太阳永远疾驰在西南,流逝的光景不可追攀。

盛宴后我们如云骤散,明天清晨再来此畅饮游玩!
三、《名都篇》作者介绍
曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯县(今安徽省亳州市)人,生于东武阳(今山东莘县,一说鄄城),是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

曹植是三国时期著名文学家,作为建安文学的代表人物之一与集大成者,他在两晋南北朝时期,被推尊到文章典范的地位。

其代表作有《洛神赋》《白马篇》《七哀诗》等。

后人因其文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。

其诗以笔力雄健和词采画眉见长,留有集三十卷,已佚,今存《曹子建集》为宋人所编。

曹植的散文同样亦具有“情兼雅怨,体被文质”的特色,加上其品种的丰富多样,使他在这方面取得了卓越的成就。

南朝宋文学家谢灵运有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。

文学批评家钟嵘亦赞曹植“骨气奇高,词彩华茂,情兼雅怨,体被文质,粲溢今古,卓尔不群。

”并在《诗品》中把他列为品第最高的诗人。

王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

相关文档
最新文档