油品码头作业实用英语会话

合集下载

船代英文对话

船代英文对话

国际贸易-船代常用英语1、船长你好,请问你什么时候到锚地?Hello, captain. could you tell me when will you arrive at anchorage ?2、麻烦你给我添一下单子,Could you fill this form for me, please?3、船上有多少货,一致吗?how many goods in the ship. Is this number correct? same as yours?4、最快明天早上靠泊,有最新动态我会通过16频道及时通知你,请安排船员值班。

Best etb tommorrow morning ,any new information will pass to u in time by radio channel 16 .pls arrange crew on duty .5、登轮时的速度为8节Make boarding speed of 8 knots.码头上船后的英语对话准备作业过程:——欢迎来到,我是码头调度,代表港方负责指导装船作业,希望得到你们的支持与配合,谢谢!Welcome you to . I’m foreman, we are in charge of loading cargo. We hope we can obtain your support and cooperation.Thank you.——请问值班驾驶员是谁?Excuse me ,who is on duty, please?——请问船上办公室在哪里?Excuse me, where is the ship’s office?——大副,我是码头调度,我需要船舶配载图和装船顺序。

Chief officer, I’m foreman. I need stowage plan and the loading sequence.——请问完货吃水是多少?What’s the de parture (sailing) draft?——前吃水、中吃水、尾吃水The foredraft is xxx m, the middraft is xxx m, the afterdraft is xxx m.——请问压舱水排放多长时间?How long will you need for deballasting ?——我能用两台装船机同时作业吗?Can we use two loaders at the same time?——请问船方是否可以装货?Captain, can we start to load cargo now?——我们还没有接到货主的装船通知单。

油码头工作必备英语词汇+油品码头作业实用英语会话

油码头工作必备英语词汇+油品码头作业实用英语会话

油码头工作必备英语词汇锚地:anchorage 商检: draft surveyorsA泊位:berth A 海关:Customs码头:dock 代理:agent靠泊:come alongside 边检:Immigration开装:commence loading 港监:Harbour master装毕:complete loading 货主:the shipper离港:departure 大副:chief officer手续:formality 码头调度:foreman水尺:draft 完货前调水尺:trim排空:pump out 压舱水:ballast water装船顺序:loading sequence 排压舱水:deballast积载系数:stowage factor 搁浅:stranding装船速度:loading rate 碰撞:collision调整装船顺序:adjust sequence 意外事故:contingency 配载图:stowage plan 提出抗议:raise an objection 倾斜仪:clinometer 风级:0级 calm1级 light air淡水:fresh water 2级 light breeze海水:salt water 3级 gentle breeze满载吃水:full load draft 4级 moderate breeze空载吃水:light load draft 5级 fresh breeze甲板:decks 6级 strong breeze船首:bow 7级 near gale船尾:stern 8 级 gale舱口:hatch 9 级 strong gale舱盖:hatch cover 10级 storm射灯:light 11级 violent storm手电筒:torch望远镜:telescope对讲机/高频:VHF 中垂:sagging船长:captain 中拱:hogging大副:chief officer 拱头:trim by head二副:second officer 电话:telephone三副:third officer 安全帽:helmet船员:crew 计算器:calculator轮机长:chief engineer 值班水手:duty officer装船机:loader 引航员:pilot甲板:deck 木匠:carpenter吊杆:derrick 纸:paper货舱:hold 签名:sign货舱盖:hold cover 电子称:shore scale水仓:tank停电:cease power水尺标记:draft mark出租车:taxi生活区/尾楼accommodation 高潮:high tide大副办公室ship’s office低潮:low tide舷梯:accommodation ladder 验收单:receipt引水梯:pilot ladder误差:difference船首:forward 故障:malfunction船中: midship缆绳:line船尾:afterward 绳子:rope左舷:port side 右舷:starboard side油品码头作业实用英语会话一、calling and answer呼叫与应答◆Contact with the ship业务员与船方呼叫联系1.M/T Pacific Spirit. This is loading master calling, over.译文:“太平精神”轮,业务员呼叫。

石油钻井作业英语日常对话常用句

石油钻井作业英语日常对话常用句

CNPC海外操作人员日常用语300句目录一、问候语 (2)二、辨别身份 (3)三、关于介绍 (3)四、关于国家和国籍 (4)五、关于语言 (5)六、关于日期、时间 (6)七、谈论活动 (7)八、关于年龄 (8)九、关于日常生活 (8)十、寻求帮助 (9)十一、问路 (11)十二、天气 (12)十三、生病看医生 (13)十四、询问别人的意见 (15)十六、关于购物 (16)十七、进餐 (17)十八、电话 (18)十九、在飞机上 (19)二十、海关 (19)二十一、施工 (20)英文吵架用语 (22)一、问候语1. Hello! / Hi!你好!2. Good morning / afternoon / evening!早晨(下午/晚上)好!3. I'm Kathy King. 我是凯西·金。

4. Are you Peter Smith?你是彼得·史密斯吗?5. Yes, I am. / No, I'm not. 是,我是。

/ 不,我不是。

6. How are you? 你好吗?7. Fine, How are you? / So so. / Couldn’t be better.很好,你好吗?/一般般/ 好得不能再好了。

8. I'm fine, too. 我也很好。

9. See you tomorrow/ later. 明天见/待会儿见。

10. I have to go now. 我必须走了。

二、辨别身份11. Who are you? 你是谁?12. I'm Jim. 我是吉姆。

13. Who is the guy over there? 那边那个人是谁?14. He's Bob. 他是鲍勃。

15. What do you do? 你是做什么的?16. I'm a worker. 我是个工人。

17. She must be a manager, isn't she? 她一定是个经理,不是吗?18. I really don't know./ I have no idea about it. 我真不知道。

码头上船后的英语对话

码头上船后的英语对话

码头上船后的英语对话码头上船后的英语对话准备作业过程:——欢迎来到,我是码头调度,代表港方负责指导装船作业,希望得到你们的支持与配合,谢谢!Welcome you to . I’m foreman, we are in charge of loading cargo. We hope we can obtain your support andcooperation.Thank you.——请问值班驾驶员是谁?Excuse me ,who is on duty, please?——大副。

Chief officer.——请问船上办公室在哪里?Excuse me, where is the ship’s office?——请找一下大副?Excuse me, where is chief officer?——大副,我是码头调度,我需要船舶配载图和装船顺序。

Chief officer, I’m foreman. I need stow age plan and theloading sequence.——大副,我接到通知,货物需要分三轮装货,第一轮5000 吨,第二轮 6000 吨,第三轮5000 吨,不包括用调水尺的货物。

Chief officer, We are informed that the cargo will be shipped by three times. The first is 5000MT, the second is 6000MT,and the third is 5000MT ,not including the cargo for trimming.——请问完货吃水是多少?What’s the departure (sailing) draft?——前吃水、中吃水、尾吃水The foredraft is xxx m, the middraft is xxx m, the afterdraft is xxx m.——请问压舱水排放多长时间?How long will you need for deballasting ?——大约5 小时30 分。

船舶加油实用英语口语来了(中英文对照)

船舶加油实用英语口语来了(中英文对照)

船舶加油实用英语口语来了(中英文对照)Bunkering 加油Dialog A: Double Check对话1:双保险检查Bargeman: Are you readyfor bunkering operation. Chief Officer加油船船员:大副准备好加油了吗?Chief Officer: Yes, ready. Ihope to confirm all preparations with your party.大副:是的,准备好了。

我希望和你方核对一下准备程序。

Bargeman: Yes. Let’s start with the fenders. Have all fenders ready?加油船船员:好,先从防碰垫开始,准备好防碰垫了吗?Chief Officer: Yes, allfenders ready.大副:是的,所有的防碰垫准备好了。

Bargeman: Have enginesbeen put on standby?加油船船员:备车了吗?Chief Officer: Yes, engineshave been on standby.大副:是的,已经备车了。

Bargeman: Doesextinguisher remain on standby?加油船船员:灭火器是否准备好了?Chief Officer: Yes,extinguisher remain on standby.大副:是的,灭火器已经准备好了。

Bargeman: Do oilclearance materials remain on standby?加油船船员:清油污设施准备好了吗?Chief Officer: Yes, oilclearance materials remain on standby.大副:是的,清油污设施已经准备妥当了。

Bargeman: Havecommunication means been tested?加油船船员:通信手段测试了吗?Chief Officer: No,communication means have not been tested yet.大副:不,通信手段现在还没有测试。

码头靠泊装卸常用英语

码头靠泊装卸常用英语

码头靠泊装卸常用英语口语1.Port control, Port control,This is MV “Shanghai”calling, Over.港调,港调,SHANGHA轮I 呼叫,听到请回答。

2.MV Shanghai, This is Shanghai Port control. Go ahead please. Over.SHANGHAI轮,这是港调,请继续。

3.Shanghai Port control, This is MVS hanghai.I want to know the berthing schedule of our ship. Over.上海港调,这是SHANGHAI轮。

我想知道我的靠泊计划。

4. MV Shanghai, your berthing schedule is as follow: the pilot will board your ship at 16:00 today and your ship will proceed to the berth directly. Please get the engine ready accordingly. Over.SHANGHAI轮,你的靠泊计划是:引航员将于16:00 登你轮直接开往泊位,请备好主机。

5. Thank you very much. We will wait the pilot. Over.非常感谢,我们会等着引航员。

6. Pilot station, Pilot station. This is MV Shanghai calling. Over引航站,这是SHANGHAI轮呼叫。

7. MV Shanghai, this is pilot station. Over.SHANGHAI轮,这是引航站。

8. Pilot station, this is MVS hanghai. Whenw ill the pilot board our ship Over.引航站,这是SHANGHA轮I ,引航员何时上我船?9. The pilot will board your ship at 16:00. Please proceed to the pilotstation. Over.引航员将于16:00上你船,请直接开往引航站。

码头装卸业务常用英语语句

码头装卸业务常用英语语句

码头装卸业务常用英语语句码头装卸业务常用英语语句1. Could you please provide me with the details of the cargo you need to load/unload?请您提供一下需要装卸的货物的详细信息吗?2. What is the weight and volume of the cargo?这批货物的重量和体积分别是多少?3. Is the cargo hazardous or non-hazardous?这批货物是危险货物还是非危险货物?4. Do you have any specific requirements for theloading/unloading process?您对装卸过程有没有任何特殊要求?5. When is the estimated arrival/departure time of the vessel?预计船只的到港/离港时间是什么时候?6. We need to inspect the cargo before loading/unloading to ensure its quality and condition.我们需要在装卸前对货物进行检查,确保其质量和状态。

7. Please inform me in advance if there are any additional charges for the loading/unloading services.如果在装卸过程中有其他额外费用,请提前告知我。

8. We provide various types of lifting equipment to handledifferent sizes and weights of cargo.我们提供各种类型的起重设备,可处理不同大小和重量的货物。

9. The loading/unloading operations will be carried out accordingto standard safety procedures.装卸操作将按照标准的安全程序进行。

码头靠泊装卸常用英语口语

码头靠泊装卸常用英语口语

码头靠泊装卸常用英语口语1. Port control, Port control, This is MV “Shanghai” calling, Over.港调,港调,SHANGHAI轮呼叫,听到请回答。

2. MV Shanghai, This is Shanghai Port control. Go ahead please. Over.SHANGHAI 轮,这是港调,请继续。

3. Shanghai Port control, This is MV Shanghai. I want to know the berthing schedule of our ship. Over.上海港调,这是SHANGHAI 轮。

我想知道我的靠泊计划。

4. MV Shanghai, your berthing schedule is as follow: the pilot will board your ship at 16:00 today and your ship will proceed to the berth directly. Please get the engine ready accordingly. Over.SHANGHAI 轮,你的靠泊计划是:引航员将于16:00登你轮直接开往泊位,请备好主机。

5. Thank you very much. We will wait the pilot. Over.非常感谢,我们会等着引航员。

6. Pilot station, Pilot station. This is MV Shanghai calling. Over引航站,这是SHANGHAI 轮呼叫。

7. MV Shanghai, this is pilot station. Over.SHANGHAI 轮,这是引航站。

8. Pilot station, this is MV Shanghai. When will the pilot board our ship? Over.引航站,这是SHANGHAI轮,引航员何时上我船?9. The pilot will board your ship at 16:00. Please proceed to the pilot station. Over.引航员将于16:00上你船,请直接开往引航站。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

油品码头作业实用英语会话一、c alling and answer呼叫与应答◆Contact with the ship业务员与船方呼叫联系1.M/T Pacific Spirit. This is loading master calling, over.译文:“太平精神”轮,业务员呼叫。

2. Loading Master. This is M/T Pacific Spirit. Please go ahead/come in!译文:“太平精神”轮收到,业务员请讲!3.Your signal is very poor. There is too much noise to hear your voiceat all, Please repeat/pardon.译文:你的高频信号非常差,太多噪音以至于根本听不到你的声音。

请再讲一遍。

◆Contact with the pilot船方与引航员联系1.Hai Nan pilot. M/T Pacific Spirit calling .Do you read me?译文:海南引航员。

“太平精神”轮呼叫。

听到了吗?2.Yes! This is Hai Nan pilot. The pilot will come on board at 08:00clock. Please stand by main engine and ready starboard side gangway.译文:是的!引航员将在8点登船。

请备好主机并准备放右舷舷梯。

◆Contact with the agent船方与代理联系1.Agent! M/T Pacific Spirit calling. Please answer, over.译文:代理! “太平精神”轮呼叫。

请回答。

2.Yes, come in please!译文:收到,请讲!二、The tanker arrive at the anchorage油轮到达锚地1. Where shall we drop the anchor?译文:我们在什么地方下锚?3.Our anchorage’s position is longitude 118°37′12〞E、(118degree 37minute 12second)latitude 38°24′23〞N.译文:我们的锚位是东经118度37分12秒、北纬38度24分23秒。

3. What time is your ETA(estimate time arrive)?译文:你船预计什么时候抵港?4.we arrive anchorage at about 11:30.译文:我们大约11:30到达锚地。

5. Is there any berthing schedule about our tanker?译文:有我们船的靠泊计划吗?6. Yes,you have a berthing schedule。

But you have to wait and stand by VHF channel 88 now。

Because,another crude oil tanker is discharging on the terminal。

译文:是的,有靠泊计划。

但是另外一艘油轮正在码头卸货,保持88频道守听。

7. Sure!We will stand by VHF channel 88 all the time. Also,I wait your new instruction/notice。

译文:当然!我们会一直保持守听。

同时等候新的指令/通知。

8. You should drop anchor first If you arrive at anchorage.译文:如果到锚地可以先下锚。

三、Get alongside靠泊1. I tell the chief officer to shift his tanker 5 meters ahead /foreside.译文:我告诉大副将船向前移5米。

2. Your position is too much to head (foreside). Please shift your ship to stern (aft) 20 meters.译文:贵船停泊位置太偏前了,请向后移20米。

3. The vessel is too far off the berth, please make tight a little bit the headlines, breast line and spring line.译文:贵船离码头太远,请将头缆、横缆、倒缆搅紧一些。

4. How to arrange the mooring line?译文:怎么样布置缆绳?5. Two spring lines, two breast lines, four head (stern) lines divided in two groups.译文:两根倒缆,两根横缆,四根前缆(后缆),分两组。

6. Put down the line slowly/easy and easy/!译文:慢点儿放缆绳!慢慢的!7. Put down the line quickly! Be quick (slowly)!译文:快点儿放缆绳!快点(慢点)!8. Our capstan only keeps one speed.译文:我们的绞缆机只有一种速度。

9. Put the spring line first, then the breast line, the headline and stern line at last.译文:先放倒缆,再放横缆,最后是头缆和尾缆。

10. Is your line nylon rope or wire line?译文:请问是尼龙缆绳,还是钢丝绳?11. Please link the line with the rope, be stronger and longer, the nylon rope is the best.译文:请在缆绳上加引绳,要结实一些、长一些,最好是尼龙绳。

12. If it’s wire line, we can carry two lines each time, if it is nylon rope, four lines together.译文:如果是钢丝绳,请一次带两根,尼龙缆绳请一次带四根。

13. Stop putting down the line, please change a strong draw rope.译文:停止放缆绳,请换粗引绳。

14. Set the safety net under the gangway (or at the gangway).译文:在登船梯下面设置安全网。

四、Connection 接管1. How many loading arm (loading hose) do you want to connect?译文:你们准备接几根输油臂(输油软管)?2. We are going to connect three loading arm.译文:我们将接三根输油臂。

3. Our loading arm’s size is 16 inch, please be ready the same size reducer.译文:我们输油臂的尺寸是16英寸,请准备好相同的接头。

4. Connect (disconnect) one loading arm.译文:接(拆)一台输油臂。

5. Where are the bolts and the packages?译文:螺丝和垫片放在哪儿?6. Do you have spanner, pincer and hammer? Would you lend me them?译文:你有扳手、钳子、锤子?能否借用一下?7. Make the bolts tightened please! Otherwise it will be leaking.译文:请把螺丝上紧一些,不然要渗油的。

8. Don’t worry about this, and we have many experience.译文:不用担心,我们很有经验。

五、Discharge the dirty ballast or oily water 排卸压载污水和污油水1. Is there any dirty ballast water to discharge ashore?译文:有向岸上排放的压载污水吗?2. There is 1000 tons dirty ballast water on board to discharge ashore.译文:船上大约1000吨压载污水需要排岸。

3. Is there any dirty oil in it?译文:里面含有污油吗?4. There isn’t any oil in it. Owing to discharge it through oil line only, we have to discharge it ashore.译文:没有污油,只因为排水通过油管线,我们才不得不向岸上排。

5. Do you want to discharge oily water from slops tank? Yes, it will be discharged ashore also.。

相关文档
最新文档