波德莱尔
波德莱尔

夏尔·波德莱尔(1821—1867)是法国19世纪后期的伟大诗人。
他在世时,浪漫地把自己放逐在孤独中,世人对他毁誉参半;他去世后,却受到追随者众星簇月般的膜拜,被公认为象征主义宗师,也被追认为现代派的精神之父。
本雅明称他为“发达资本主义时代的抒情诗人”。
1821年,波德莱尔出生于潮流之都巴黎,他的父亲是一位浪漫的启蒙主义信仰者,有浓厚的艺术兴趣和一定的艺术修养,常给年幼的波德莱尔讲述与绘画雕像有关的神话传说,带他出入艺术展览会。
1827年,波德莱尔生父去世,不久母亲改嫁了一位性格古板的军人。
他极力想把波德莱尔培养成一个循规蹈矩的孩子,这与波德莱尔信仰启蒙思想、行为不拘的生父截然不同。
所以虽然继父也极力想要赢取他的好感,但二人的关系始终非常紧张。
这些童年的幸福、苦痛、愁.怨、亲情关系和巴黎浓郁的艺术气质都极大的影响了,或者从某种意义上说成全了诗人波德莱尔,培养了他的文艺爱好,诱发了他的放浪颓废,催生了他的孤独忧郁,激起了他的反抗骄傲。
由于继父的调动,波德莱尔先后在里昂皇家中学、巴黎路易大帝中学就读,后因拒绝交出同学传递的纸条而被路易大帝中学开除。
第二年通过毕业会考之后,家人想要他进入外交界工作,但他却表示要当作家。
他开始大量涉猎文学作品,并为之着迷击节;也作为一种反抗家庭的方式,波德莱尔混迹于一群狂放不羁的文学青年之中.出入酒吧、咖啡馆,追欢逐笑,忘形于红尘。
为从放荡的生活中拯救儿子,继父奥皮克强迫波德莱尔于1841年离开巴黎,出国旅行。
但已深受现代都市生活浸染的波德莱尔很快就厌倦了这种传统的浪漫,匆匆结束行程,于1842年回转巴黎。
这次旅行不仅没能“医治”波德莱尔,反倒使波德莱尔更加不愿忍受家庭的管束。
在得到生父75000法郎的遗产后,波德莱尔开始以更激进的方式生活:处处标新立异,不与流俗,鄙视权贵和所有眼光实际的人;这一年认识并开始狂热地追求号称“黑维纳斯”的让娜.迪瓦尔(先贤祠剧场的女演员)。
第三节 波德莱尔

第三节波德莱尔及《恶之花》⏹一、生平经历和文学创作⏹二《恶之花》节选及赏析一、生平和创作⏹(一)波德莱尔(1821-1867)出生于巴黎,父亲是“先着僧袍(在巴黎大学接受过哲学和神学教育,后当家庭教师),后戴红帽(接受18世纪启蒙思想家的学说,支持1789年大革命)”,在60岁(1819)时续娶26岁的一个孤女。
⏹波德莱尔6岁时父亲去世,与母亲相依为命。
母亲是个性格忧郁、感情纤细、笃信宗教的女人,给了他很多母性的柔情。
但母亲改嫁欧比克少校,却让他对母亲的眷恋消失了。
一、生平和创作⏹1836年,他随父母到巴黎;1839年,他因拒绝交出同学传递的纸条而被开除,这是他与社会的第一次冲突。
之后,他沉湎在巴黎这座“病城”中,出入酒吧间咖啡馆,纵情声色,浪迹于一群狂放不羁的文学青年之间。
他和继父因选择职业上的分歧关系迅速恶化,在1863年6月,他带着父亲留给他的10万金法郎离开了家庭,过起挥金如土的浪荡生活。
一个偶然的机会,他在一家小剧场邂逅了一个跑龙套的混血女子让娜·杜瓦尔,她的卑微的身世和独特的美,使波德莱尔又多了一件向资产者挑衅的武器。
同时,他又开始吸毒,领教放债人的手段。
一、生平和创作⏹在两年中他花去了财产的一半,父母替他找了一个公证人为他管理财产,每月只给他200法郎——1844年9月21日这一天,无异于父亲去世母亲再嫁后的又一次沉重打击——被剥夺了成人的资格。
1845年6月因为对社会或写作的绝望,他用水果刀企图自杀,他说:“我自杀,是因为我活不下去,是因为睡也累,醒也累,不堪忍受。
我自杀,是因为我对别人无用,对自己危险。
我自杀,是因为我认为我是不死的,但愿如此。
”波德莱尔一、生平和创作⏹波德莱尔与柯勒律治都在童年时失去父亲,并缺乏母爱,都长时期热情地迷恋那些并不会回报他们爱恋的女人,尽管波德莱尔迷人但知识浅陋的情人珍妮·杜瓦(Jeanne Duval)与柯勒律治的朴素聪明的萨拉·哈钦森(Sara Hutchinson)截然不同,两位诗人都围绕他们欲望的客体构建了精致的幻想。
信天翁波德莱尔原文赏析

信天翁波德莱尔原文赏析(原创实用版)目录1.信天翁波德莱尔的背景介绍2.信天翁波德莱尔的文学价值3.信天翁波德莱尔的主题思想4.信天翁波德莱尔的艺术特色正文信天翁波德莱尔是法国著名诗人波德莱尔的代表作之一,它被誉为法国浪漫主义诗歌的杰作。
该诗创作于 1857 年,是波德莱尔的成名之作,也是他最具代表性的作品之一。
信天翁波德莱尔的文学价值主要体现在其独特的主题思想和艺术特色上。
该诗的主题思想主要是对人生的思考和探索,特别是对人的命运和自由的思考。
波德莱尔通过信天翁这一形象,表达了他对人生和自由的理解和追求。
信天翁波德莱尔的主题思想主要体现在以下几个方面:首先,信天翁是一种象征,它象征着人的命运。
在诗中,信天翁是一只被囚禁的鸟,它无法自由飞翔,只能被困在笼子里。
这反映了波德莱尔对人的命运的看法,他认为人的命运往往受到外界的限制和束缚,人无法完全自由地决定自己的命运。
其次,信天翁波德莱尔表达了波德莱尔对人的自由的追求。
在诗中,信天翁不断地挣扎和反抗,它渴望自由,渴望飞翔。
这反映了波德莱尔对人的自由的追求和向往,他认为人应该追求自由,摆脱命运的束缚。
信天翁波德莱尔的艺术特色主要体现在其独特的形式和语言上。
该诗采用了自由诗的形式,没有固定的韵律和节奏,而是随着诗人的情感变化而变化。
这种形式使得诗人能够更加自由地表达自己的思想和情感。
此外,信天翁波德莱尔的语言也非常优美和富有感染力。
波德莱尔运用了大量的比喻和象征,使得诗的内容更加深刻和丰富。
同时,他也运用了丰富的语言手法,如押韵、对仗等,使得诗的语言更加优美和动听。
总的来说,信天翁波德莱尔是一首具有很高文学价值的诗歌,它通过对信天翁这一形象的刻画,表达了波德莱尔对人的命运和自由的思考和探索。
波德莱尔及其作品

波德莱尔及其作品1.评价波德莱尔是19世纪中期法国著名诗人和文学评论家,西方象征主义文学的先驱。
他的诗歌创作承前启后,在欧美文学史上具有划时代意义。
2.文学主张(1)波德莱尔反对文学以客观真实作为描写对象,反对文学的道德教化作用。
(2)波德莱尔认为“丑恶经过艺术的表现化而为美,带有韵律和节奏的痛苦使精神充满了一种平静的快乐,这是艺术的奇妙的特权之一。
”因此,“从恶中去发掘美”,把社会之丑恶、人性之丑恶作为审美对象在诗歌中加以表现,是波德莱尔毕生的艺术追求。
(3)在诗歌的表现手法上,波德莱尔大力倡导一种独特的象征手法。
在被誉为“象征主义宪章”的《感应》一诗中,他提出诗人的使命就是通过神秘的心灵感应,通过丰富的想像力,采用象征的语言,译解自然界与人类社会这部谜一样的“天书”。
3.创作《1845年沙龙》和《1846年沙龙》,这两篇论文较为系统地提出了颇具独创性的文艺观。
波德莱尔的重要著作有诗集《恶之花》,散文诗集《巴黎的忧郁》,文艺论集《浪漫主义艺术》和《美学珍玩》等。
4.《恶之花》(1)评价①《恶之花》是波德莱尔的代表作,也是世界文学中惊世骇俗的不朽名著。
②尽管《恶之花》还有浪漫主义的余韵,但它从根本上确立了新的美学原则,开创了新的创作方法,掀开了欧美现代诗歌史的新篇章,直到20世纪的欧美文学都受到了它的深刻影响。
(2)恶之花的含义“恶之花”的法文原意是“病*态的花”。
“恶”字在法文中有多重含义,如疾病、邪恶、丑恶、怪诞、痛苦、损害等等。
而“花”的含义则具有文学色彩,指美好、神奇的东西,如艺术、诗歌等等。
波德莱尔用“恶之花”作为诗集的题名,其用意是通过诗歌展示人世间丑恶的事物,从恶中去发掘美,给世人以震撼与惊醒。
(3)内容简介《恶之花》第二版分为六个部分:《忧郁与理想》、《巴黎风貌》、《酒》、《恶之花》、《叛逆》、《死亡》。
诗集中的诗不是按写作年代顺序排列的,而是按诗人要表达的主旨重新组合编排。
诚如作者所言,《恶之花》“是一本有头有尾的书”。
波德莱尔 ppt课件

• 他在十四行诗《感应》中,便表达了他的感应 与象征统一的理论主张。
• 他认为,自然在冥冥之中发出神秘的信息,仿 佛是人类自身的悠长的回音,反映了人与自然 的感应关系。这种感应关系或者说神秘的象征 关系是不可以直接呈现的。因此,从象征理论 的立场出发,波德莱尔否定了现实主义的摹仿 说,他将摹仿自然看成是艺术对自然的拙劣的 抄袭。这与前面讲的实证自然主义是两种风格。
义、唯美主义者,他影响了众多的作家,包 括波德莱尔、马拉美、凡尔纳、史蒂文森等。
• 早年生活放荡,晚景凄凉,1867年8月31日 去世。
• 他的代表作有诗集《恶之花》(它包括《忧 郁和理想》、《巴黎画景》、《酒》、《恶 之花》、《叛谫》和《死亡》六个诗组), 是法国象征主义的开山之作。文艺批评涉及 到小说、诗歌、戏剧、绘画、雕塑、音乐、 舞蹈等多个领域。
• 为此,波德莱尔非常重视想象,他将想象视为 “各种能力的王后”。 (《波德莱尔美学论 文选》郭宏安译,人民文学出版社1987年, 第404页)诗人正是通过想象力去穿越表象, 透视现实世界,洞悉其中的感应关系,发掘深 藏其中的超自然的“精神上的含义”。在他看 来,这便是永恒的艺术世界,是一种缥缈、玄 妙的最高的美。
• 我们从《恶之花》这本书的名字来看,法语中 的“恶”字,可作“病”和“痛苦”来理解, 所以《恶之花》也有人把它译为《病态中的花 朵》,既可以理解为这些花朵借以生存的环境 有病,也就是社会有病,人有病;还可以理解 为在恶中生长出的花,具有中国的“出淤泥而 不染”的象征意味。
• 在波德莱尔那里,“恶”是先在的、固有的, 而花可以在其污泥浊水中吸取营养和水分,然 后奇特的开放,转“恶”为“美”。
• 波德莱尔自己解释说:“正是对美的这种令人 赞叹的、永生不灭的本能,使我们把尘世及其 众生相看成是上天的一瞥,仿佛是上天的一种 ‘感应’。”在诗中诗人提出的“感觉感应” 论,对象征派诗歌的语言产生了重大的影响。 它首先以一种神秘的笔调描绘了人同自然的关 系。自然是一种有机的生命体,彼此相联,以 种种方式显示着各自的存在。它们互为象征, 组成了“象征的森林”,当人们通过它时, “森林亲切的目光对人类十分关注”。
波德莱尔

晶莹闪烁的草地, 春霖洒落的声息, 雨后苏醒的花瓣, 称得上明朗,欢悦, 清新的一切,都不及你的音乐。 飞禽或是精灵,有什么 甜美的思绪在你心头? 我从没有听到过 爱情或是淳酒的颂歌 能够迸涌出这样神圣的极乐音流。
赞婚的合唱也罢, 凯旋的欢歌也罢, 和你的乐曲相比, 不过是空调的浮夸, 人们可以觉察,其中总有着贫乏。
从题材看,《恶之花》歌唱醇酒、 美人,强调官能陶醉,似乎诗人愤世嫉 俗,对现实生活厌倦和逃避,但实质上 作者是对客观世界采取了绝望的反抗态 度。
他揭露生活阴暗面,歌唱丑恶事物, 甚至不厌其烦地描写腐尸、蛆虫、恶臭。 他的诗对传统美学观点是极大的冲击。
他写“恶”,反映了他对于健康、 光明甚至“神圣”事物的强烈向往,正 如高尔基所说,他 “生活在邪恶中, 却热爱着善良。” 可以说,《恶之花》是一部对腐朽 社会进行揭露、控诉,因而也就是反抗 的作品,同时也是诗人在那个黑暗社会 里带着忧郁、孤愤、病态的心理,去追 求解脱、光明、幸福和理想的失败记录。
是的,优美的女王,你也难以避免, 在领过临终圣事之后, 你将远去,在野草繁花的阴湿的 尘泥下面与白骨为伍。
那时,我的爱,请你告诉它们, 那些吻你吃你的蛆虫, 旧爱虽已分解,但我已保留了 爱的形姿和爱的神髓!
【比较】1
露伊莎
[英]华滋华斯
在阴凉的树荫下, 我遇见可爱的露伊莎; 那少女象山林水泽中的女神, 为什么?我见了她不敢说话。 她敏捷而有力地跳过岩石, 就像五月间的小溪飞出山崖!
【比较】3 《致云雀》是诗人雪莱的代表作。 诗歌运用浪漫主义的手法,热情地赞颂 了云雀。
在诗人笔下,云雀是欢乐、光明、 美丽的象征。 诗人运用比喻、类比、设问的方 式,对云雀加以描绘。 他把云雀比作诗人,比作深闺中 的少女,比作萤火虫,使云雀美丽的 形象生动地展现在读者的面前。
波德莱尔《恶之花》原文

波德莱尔《恶之花》原文摘要:一、波德莱尔及《恶之花》简介二、作品主题与风格特点三、文学价值与影响四、作品中的经典篇章解析五、阅读与鉴赏建议正文:一、波德莱尔及《恶之花》简介波德莱尔(Charles Baudelaire,1821-1867)是法国著名诗人,象征主义文学运动的奠基人之一。
他的代表作《恶之花》(Les Fleurs du Mal)是一部具有深刻影响的诗歌集,创作于1857年。
这部作品以其独特的审美观、怪诞的诗风和丰富的寓意,成为19世纪法国诗歌的瑰宝。
二、作品主题与风格特点1.主题:《恶之花》以“恶”为主题,探讨了人性、道德、宗教、审美等多个方面。
波德莱尔认为,“恶”并非绝对的邪恶,而是一种存在于人性中的复杂力量。
他试图通过诗歌揭示这种力量的奥秘,以及它与美好事物之间的关联。
2.风格特点:作品具有鲜明的象征主义特征,语言诡异、意象怪诞、寓意丰富。
波德莱尔运用了大量比喻、象征和暗示等修辞手法,使诗歌具有多层次的审美效果。
同时,他还是首位将散文诗引入法国诗歌的诗人,为后世诗人提供了新的创作途径。
三、文学价值与影响《恶之花》被誉为19世纪法国诗歌的里程碑,对后世文学产生了深远影响。
波德莱尔的诗歌风格和主题拓宽了文学创作的边界,为后来的象征主义、超现实主义等文学流派奠定了基础。
同时,他的作品也对艺术家、哲学家、作家等产生了启发,如尼采、梵高、纪德等。
四、作品中的经典篇章解析1.《恶之花》:这首诗歌以“恶之花”为主题,展现了恶与美好事物之间的辩证关系。
诗人通过生动的比喻和象征,揭示了人性中善恶交织的真相。
2.《乌鸦》:这首诗歌以乌鸦为象征,寓意着死亡、孤独和诅咒。
诗人通过对乌鸦的描绘,表达了对自己命运的无奈和对美好未来的渴望。
3.《上帝》:这首诗歌探讨了宗教信仰与人性的关系。
诗人对上帝的质疑和否定,反映出他对现实世界的不满和对人性的困惑。
五、阅读与鉴赏建议1.了解背景知识:阅读《恶之花》前,了解波德莱尔及其作品的相关背景知识,有助于更好地理解诗歌的意义。
波德莱尔

巴黎蒙巴纳斯 公墓中的波德 莱尔墓( 莱尔墓(与母 亲和继父奥皮 克将军的合墓 )
蒙巴纳斯公墓深处的波德莱尔纪念碑
波德莱尔是位评论家,他的《 年的沙龙》 波德莱尔是位评论家,他的《1845年的沙龙》、《1846 年的沙龙 年的沙龙》 年的沙龙》 年的沙龙》、《1859年的沙龙》是重要的美学文献。他又是翻 年的沙龙 是重要的美学文献。他又是翻 译家, 年后的十多年中, 译家,在1852年后的十多年中,他不倦地翻译、研究爱伦 坡 年后的十多年中 他不倦地翻译、研究爱伦·坡 的著作。他还写有一部小说《 芳法罗 芳法罗》 )。但他主 的著作。他还写有一部小说《拉·芳法罗》(1847)。但他主 )。 要是一位才华出众的诗人。波德莱尔曾眷恋浪漫主义, 要是一位才华出众的诗人。波德莱尔曾眷恋浪漫主义,但他对 浪漫主义的理解不同于过去,他不是指向中世纪而是面对现代, 浪漫主义的理解不同于过去,他不是指向中世纪而是面对现代, 也不再强调地方色彩、怀古幽情,他说: 对我来说, 也不再强调地方色彩、怀古幽情,他说:“对我来说,浪漫主 义是美的最新近、最现代的表现。 义是美的最新近、最现代的表现。”那就是要从当时人们的生 现代社会的脉搏、时代的精神中去寻求诗情, 活、现代社会的脉搏、时代的精神中去寻求诗情,而更为重要 对现代生活的敏感。 的是诗人的“感觉的方式” 的是诗人的“感觉的方式”,即对现代生活的敏感。 恶之花》 英译为The 《恶之花》(Les Fleurs Du Mal, 1857 ,英译为 , Flowers of Evil )是波德莱尔唯一的诗集,它的出版是欧洲文 是波德莱尔唯一的诗集, 学史上的一件大事; 学史上的一件大事;但这部诗集当时不仅没有给他带来广泛的 声誉,反而使他遭到猛烈攻击。他本人和出版商都因“淫秽” 声誉,反而使他遭到猛烈攻击。他本人和出版商都因“淫秽”、 违反公共道德”被法院处以罚款。 “违反公共道德”被法院处以罚款。1861年《恶之花》印行第 年 恶之花》 二版时,不得不删去六首被取缔的诗,增加了35首新作 首新作( 二版时,不得不删去六首被取缔的诗,增加了 首新作(被删 去
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
30多种恶之花作者:(法)波德莱尔著;王了一译外国文学出版社, 1980.巴黎的忧郁作者:(法)波德莱尔(C.Baudelaire)著;亚丁译漓江出版社, 1982 生活·读书·新知三联书店, 2004戴望舒译. 戴望舒译诗集. 长沙市:湖南人民出版社, 1983.图象与花朵作者:(法)波德莱尔(C.Baudelaire),(奥地利)里尔克(R.M.Rilke)著;陈敬容译湖南人民出版社, 1984.[法]波德莱尔著.恶之花:波德莱尔诗歌精粹. 钱春绮人民文学出版社,2008.3.名诗名译插图本人民文学出版社出版日期:1986 人民文学出版社, 1991. 外国文学名著丛书《恶之华》译析作者:(法)波德莱尔原著;莫渝译析花城出版社, 1992.04.波德莱尔诗选作者:(法)波德莱尔著苏凤哲译海外名家诗丛花山文艺出版社, 1992.波德莱尔诗歌精选作者:(法)波德莱尔著;郑克鲁译北岳文艺出版社, 2000.恶之花作者:(法)夏尔·波德莱尔(Charles Baudelair)著;郭宏安译广西师范大学出版社, 2002恶之花作者:(法)波德莱尔著;杨松河译译林出版社, 2003波德莱尔散文选作者:(法)夏尔·波德莱尔著;杯宇译百花文艺出版社, 2005.05.巴黎的忧郁作者:(法)沙尔·波德莱尔(Charles Baudelaire)著;胡小跃译上海文艺出版社, 2005恶之花作者:(法)波德莱尔著文爱艺译四川人民出版社, 2007.恶之花巴黎的忧郁作者:(法)波德莱尔(Baudelaire,C.)著;郭宏安译上海人民出版社, 2007波德莱尔作品集浪漫派的艺术美学珍玩巴黎的忧郁恶之花郭宏安译上海译文出版社, 2009.05巴黎的忧郁作者:(法)波德莱尔肖聿译中国商业出版社, 2009.11. 经典新译黄昏的和谐张秋红译在枝头颤动的每束鲜艳的花朵都宛如香炉那样香气袭人的时刻已经来到,乐声与芳香在晚风中缀绕;啊,忧郁的圆舞曲与不可抗拒的诱惑!每一朵鲜花都宛如香炉那样香气袭人;小提琴仿佛被折磨的心一般直打哆嗦;啊,忧郁的圆舞曲与不可抗拒的诱惑!天空好像大祭坛一样又宁静又愁闷。
小提琴仿佛被折磨的心一般直打哆嗦,温柔的心对广漠而昏暗的虚无不禁怨恨!天空好像大祭坛一样又宁静又愁闷;夕阳在凝结起来的血泪中沉没。
憎恨茫茫黑暗的温柔的心收拾着辉煌往昔的一切余响遗踪!夕阳沉没在凝结起来的血泊中……对你的回忆像圣体显供台一样在我心头大放光明黄昏的协调钱春绮是时候了,花儿在枝干上发颤每朵都在吐香,象个香炉一样;音响和清香在暮霭之中荡漾;忧郁的圆舞曲和倦人的昏眩!每朵都在吐香,象个香炉一样;小提琴象一棵伤痛的心呜咽;忧郁的圆舞曲和倦人的昏眩!天空又愁又美,象大祭台一样。
小提琴象一颗伤痛的心呜咽,一颗柔心,憎恨太虚黑暗茫茫:天空又愁又美,象大祭台一样,太阳沉没入自己的凝血里面。
一颗柔心,憎恨太虚黑暗茫茫,搜集光辉的往日的一切回忆!太阳已沉入自己凝固的血里……你在我心中象一尊“圣体发光”黄昏的和谐戴望舒现在时候到了,在茎上震颤颤,每朵花氤氲浮动,像一炉香篆,音和香味在黄昏的空中回转,忧郁的圆舞曲和懒散的昏眩。
每朵花氤氲浮动,像一炉香篆,提琴颤动,恰似心儿受了伤残,忧郁的圆舞曲和懒散的昏眩!天悲哀而美丽,像一个大祭坛。
提琴颤动,恰似心儿受了伤残,一颗柔心,它恨虚无的黑漫漫!天悲哀而美丽,像一个大祭坛,太阳在它自己的凝血中沉湮……一顺柔心(它恨虚无的黑漫漫)收拾起光辉昔日的全部余残!太阳在它自己的凝血中沉湮……我心头你的记忆“发光”般明灿!黄昏的和谐郭宏安那时辰到了,花儿在枝头颤震,每一朵都似香炉散发着芬芳;声音和香气都在晚风中飘荡;忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!每一朵都似香炉散发着芬芳;小提琴幽幽咽咽如受伤的心;忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!天空又悲又美,像大祭台一样。
小提琴幽幽咽咽如受伤的心,温柔的心,憎恶广而黑的死亡!天空又悲又美,像大祭台一样;太阳在自己的凝血之中下沉。
温柔的心,憎恶广而黑的死亡,收纳着光辉往昔的一切遗痕!太阳在自己的凝血之中下沉想起你就仿佛看见圣体发光!黄昏的和声苏凤哲译黄昏时刻,花儿压在枝头发颤,每朵都在吐香,像香炉一样;声音和香气在夜幕中回荡,忧郁的圆舞曲和疲倦的晕眩!每朵都在吐香,像香炉一样;小提琴像一颗受伤的心啜漆;忧郁的圆舞曲和疲倦的晕眩!天空含愁又美丽,犹如一座大祭台。
小提琴像一颗受伤的心啜泣,一颗柔心憎恨茫芒太虚与黑夜!天空含愁又美丽,犹如一座大祭台,太阳已沉入自己凝固的血液里。
一颗柔心憎恨茫茫太虚与黑夜!搜集辉煌过去的所有遗迹!太阳已沉入自己凝固的血液里……你在我记忆中像一尊“圣体发光”!波德莱尔:黄昏的和歌陈敬容时辰到了,在枝头颤栗着,每朵花吐出芬芳像香炉一样,声音和香气在黄昏的天空回荡,忧郁无力的圆舞曲令人昏眩。
每朵花吐出芬芳像香炉一样,小提琴幽咽如一颗受创的心;忧郁无力的圆舞曲令人昏眩天空又愁惨又美好像个大祭坛!小提琴幽咽如一颗受创的心,一颗温柔的心,他憎恶大而黑的空虚,天空又愁惨又美好像个大祭坛,太阳沉没在自己浓厚的血液里。
一颗温柔的心,他憎恶大而黑的空虚,从光辉的过去采集一切的迹印!天空又愁惨又美好像个大祭坛,你的记忆照耀我,像神座一样灿烂!黄昏的和声郑克鲁时候已到,每朵花在枝头微颤宛如一只香炉那样喷云吐雾,声音和芳香在暮霭之中旋舞,忧郁的华尔兹,使人倦的昏眩!宛如—只香炉那样喷云吐雾,小提琴像受折磨的心在抖战;忧郁的华尔兹,使人倦的昏眩天空像临时祭坛美丽而愁苦。
小提琴像受折磨的心在抖战,温柔的心憎恨黑茫茫的虚无!天空像临时祭坛美丽而愁苦;太阳在白己凝固的血中消散。
温柔的心憎恨黑茫茫的虚尤,将辉煌的昔日残余搜集齐全!太阳在自己凝固的血中消散......像圣体发光,你形象使我眩目夜之和谐王力银瓶玫瑰吐芳馨,赤瓣摇摇倚弱茎。
良夜浓香传妙响,霓裳舞罢不胜情。
霓裳舞罢不胜情,肠断提琴泣诉声。
天色含愁仍自美,此心何必怨幽冥?此心何必怨幽冥?陈迹如新照眼明。
赤日祗今凝碧血,犹从心镜见卿卿。
广西师范大学外语系贺样麟王了一的译文虽然着重意译,与原诗在字面上有出入,但忠于原诗的精神,不仅易读易懂,文字典雅,诗意葱笼,感情深刻,而且铿锵有声,容易背诵。
如果明明原文是著名的诗歌,然而有新诗一旦译成中文,便无法铿锵有声,读不顺,记不住,安能算是优秀之译诗乎?钱春绮译:让我长久地咬住你的又粗又黑的发辫。
当我咬住你那富有弹性的难以理顺的头发时,我就觉得好像是在吞噬着回忆。
亚丁译:让我长久地衔住你乌黑粗大的辫子吧!当我轻嚼着你这倔强的、富有弹性的头发时,我仿佛在吞食着回忆......郭宏安译:让我长久地咬住你乌黑沉重的辫子吧。
当我轻嚼你这有弹性但不听话的头发时,我仿佛在吞食着回忆。
胡小跃译:让我久久地衔住你乌黑粗大的发辫吧!当我轻轻地咬住你那富有弹性、难以理顺的头发时,我仿佛觉得自己是在吞噬回忆。
杯宇译:让我长久地衔住你乌黑粗大的辫子吧。
当我轻轻地咬着你的富有弹性难以理顺的头发时,我似乎觉得我是在嚼吃着记忆。
论波德莱尔程抱一“我学会观看”,这是奥国诗人里尔克到巴黎以后说出的话。
另一位在巴黎成长而学会以无畏的眼光来透视现实的诗人是波德莱尔(1821—1867)。
被后来的诗人兰波赞为第一个“洞观者”,波德莱尔以独特的一部著作把法国诗推入现代的领域。
他在一八五七年出版的《恶之花》,公认是法国现代诗的开山之作。
然而,现代诗的那些新奇触目的外表,在《恶之花》中却找不到痕迹。
他的诗,几乎没有例外地遵照古典规律。
从诗体来说,除了大量用的商籁体,一般都是四行一段。
从用韵来说,他从不混淆阴韵和阳韵。
从音节来说,他最常用双数音节,如十二音节、十音节、或八四互换音节。
偶尔用上单数音节,则给与鲜明新颖的感觉。
比方比方那首著名的《邀游》:我的爱,想望和我到远方共同生活的欢娱悠闲地爱,爱而后死去,在和你比美的国度…除此音乐素质之外,波德莱尔强烈的个人风格表现在他特有的词汇运用和意象组织上。
然而,他“现代”在什么地方呢?我想,主要是他作品的主题;而决定这些主题的,正是他观看现实的眼光,以及对待诗的态度。
颓废派诗人,这是人们很快就给他加上的帽子。
吸毒、饮酒、追求肉欲、梦幻死亡,这些都是无容否认的细节。
可是在那背后,你可以感到凛然不可犯的决心:拒绝把生活空虚地理想化,拒绝浮面的欢娱与自足。
他要返回到存在的本质层次,以艺术家的身份去面对真正的命运。
如果生命是包孕了那样多大伤痛、大恐惧、大欲望,那么,以强力挖掘进去,看个底细,尝个透彻。
所以诗到了他手里,不再是浪漫式的幻想和怨叹,而是要把至深的经历、战傈、悔恨、共鸣,用凝聚的形式再造出来。
不用说,紧接浪漫诗潮之后,波德莱尔的作品中仍然充满甚浓的浪漫成分,但那些成分是扎根在坚实的描写上的。
诗人如果想为人间带来真光亮,首先必须承担生命的严酷条件。
诗么?它当初是寄托情感的工具,现在成为基本的生活方式。
从前,人们只看见波德莱尔的一些荒唐放荡的行为;一个多世纪之后,我们可以从他的诗作,同时从他的书信以及艺术批评看出,他是一个态度严肃、眼光深远的艺术家。
他的思想形成是和时代不可分的。
他生活在十九世纪;那是法国一个多彩而又多变的时期。
纵观这个漫长繁复的世纪,如果不计拿破仑战争和普法战争,则有两个划分时代的事件:一八四八年的民主革命和一八七一年的巴黎公社;他们把世纪划为三段。
大致说来,前三十年代是开展性的;从四十年代到七十年代社会问题尖锐化,统治阶层对内封闭,对外发动殖民侵略(中国当时亦身受其害);最后三十年代,世纪末意识的低潮泛滥,可是另一方面,新的形势也在酝酿着。
和这时代背景相应和,不断兴起了各种文艺运动。
不用说,这些运动并非机械地反映时代;它们依从本身特殊的规律。
同时,在每一运动中,真正的创造者都能深入人的基本问题。
在小说领域里,我们知道,先后有浪漫主义、浪漫写实主义、写实主义、自然主义以及与自然主义相对的奇幻性小说。
在诗领域里,则先后有浪漫、高蹈和象征等流派。
波德莱尔生活在十九世纪中叶,所以他继承了浪漫传统,又受了高蹈派的影响。
但他的敏感、遭遇和诗才使他的创作超越了前代与同代的诗人。
他于一八二一年生在巴黎,六岁时丧父(他的父母年纪相差甚大);一年后母亲再嫁给一位军官(这位军官后来在拿破仑第三政权下曾任要职)。
这对他感情是大打击。
数年后,继父被调到里昂,他乃进入一中学做住宿生。
曾因言行不检被开除过一次。
最后,总算通过了毕业会考。
他的继父为了改换他孤傲反叛的性情,让他到海外殖民地的莫利斯岛去远游了一次。
岂知返来后,他的反叛之心更强。
因为他的厌恶不再只限于家庭。
穿过他继父的封闭自满,他看出整个社会的虚伪与丑恶;穿过社会,他更质问生命存在本身。