波德莱尔诗歌中的太阳意象
【诗歌鉴赏】秋歌_诗歌鉴赏

【诗歌鉴赏】秋歌_诗歌鉴赏秋歌[法国]波德莱尔—不久我们将沦入森冷的黑暗;再会罢,太短促的夏天的骄阳!我已经听见,带着惨怆的震撼,枯木槭槭地落在庭院的阶上。
整个冬天将窜入我的身;怨毒,恼怒,寒噤,恐怖,惩役与苦工;像寒日在北极的冰窖里瑟缩,我的心只是一块冰冷的红冻。
我战兢地听每条残枝的倾坠;建筑刑台的回响也难更喑哑。
我的心灵像一座城楼的崩溃在撞角⑴的沉重迫切的冲击下。
我听见,给这单调的震撼所摇,仿佛有人在匆促地钉着棺材。
为谁呀?——昨儿是夏天;秋又来了!这神秘声响像是急迫的相催。
二我爱你的修眼里的碧辉,爱人,可是今天什么我都觉得凄凉,无论你的闺房,你的爱和炉温都抵不过那海上太阳的金光。
可是,还是爱我罢,温婉的心嗬!像母亲般,即使对逆子或坏人;请赐我,情人或妹妹嗬,那晚霞或光荣的秋天的瞬息的温存。
不过一瞬!坟墓等着!它多贪婪!唉!让我,把额头放在你的膝上,一壁惋惜那炎夏白热的璀璨,细细尝着这晚秋黄色的柔光!(梁宗岱译)【注释】[1]欧洲中世纪的一种攻城工具,形如羊角。
【赏析】《秋歌》是《恶之花》第一部分《忧郁和理想》中的一首。
全诗分为两个部分,第一部分表现诗人对秋天的感觉和印象,第二部分则抒发他对爱人充满矛盾的爱情。
在大多数人心中,秋天无疑是温暖而充实的,和煦的阳光和成熟的果实往往是形容秋天的常见意象。
但在诗歌的抒情主人公心中,秋天却带着彻骨的寒冷。
“不久我们将沦入森冷的黑暗”,诗歌的第一句就让人不寒而栗。
诗人使用的是将来时,这表明他对秋天的感受很大程度上来自这不久就要到来的“森冷的黑暗”。
事实上,对未来的悲观绝望是波德莱尔的主要思想之一,是他区别于资产阶级肤浅、虚假的乐观主义的塬因之一。
正是由于“整个冬天将窜入我的身”,抒情主人公时时刻刻感受着来自冬天的威胁,身处温暖的秋天也感受不到任何温暖。
尽管他也拥有过“夏天的骄阳”,然而夏日苦短,“昨儿是夏天;秋又来了!”冰冷黑暗、充满死亡气息的冬天正在步步进逼。
波德莱尔诗歌中的太阳意象21页PPT

35、不要以为自己成功一次就可以了 ,也不 要以为 过去的 光荣可 以被永 远肯定 。
波德莱尔诗歌中的太阳意象
31、别人笑我太疯癫,我笑他人看不 穿。(名 言网) 32、我不想听失意者的哭泣,抱怨者 的牢骚 ,这是 羊群中 的瘟疫 ,我不 能被它 传染。 我要尽 量避免 绝望, 辛勤耕 耘,忍 受苦楚 。我一 试再试 ,争取 每天的 成功, 避免以 失败收 常在别 人停滞 不前时 ,我继 续拼搏 。
31、只有永远躺在泥坑里的人,才不会再掉进坑里。——黑格尔 32、希望的灯一旦熄灭,生活刹那间变成了一片黑暗。——普列姆昌德 33、希望是人生的乳母。——科策布 34、形成天才的决定因素应该是勤奋。——郭沫若 35、学到很多东西的诀窍,就是一下子不要学很多。——洛克
波德莱尔诗歌中的太阳意象

波德莱尔诗歌中的太阳不只是自然的现实, 波德莱尔诗歌中的太阳不只是自然的现实,也非 许多诗人笔下的火神。除了自然层面, 许多诗人笔下的火神。除了自然层面,波德莱尔还赋 予它精神维度 精神维度, 巴黎图画》 太阳》一诗中, 予它精神维度,在《巴黎图画》的《太阳》一诗中, 具有强烈的象征意味。 太阳被神化,而且具有强烈的象征意味 太阳被神化,而且具有强烈的象征意味。 沿着古旧的城郊,一排排破房, 沿着古旧的城郊,一排排破房, 拉下遮蔽秘密淫荡的百叶窗, 拉下遮蔽秘密淫荡的百叶窗, 当酷烈的太阳反复地、不断地 当酷烈的太阳反复地、 轰击着屋顶、麦田、原野和城市, 轰击着屋顶、麦田、原野和城市, 这里的太阳是写实的,是巴黎风景的真实写照, 这里的太阳是写实的,是巴黎风景的真实写照, 波德莱尔虽然继承了许多浪漫主义的余绪, 浪漫主义的余绪 波德莱尔虽然继承了许多浪漫主义的余绪,但他作品 的现实主义成分并不少,尤其是在《巴黎图画》 的现实主义成分并不少,尤其是在《巴黎图画》中, 现实的猥琐与残酷旨在凸显理想的艰难与崇高。 现实的猥琐与残酷旨在凸显理想的艰难与崇高。
我将独自把奇异的剑术锻练, 我将独自把奇异的剑术锻练, 在各个角落里寻觅韵的偶然, 在各个角落里寻觅韵的偶然, 绊在字眼上,就像绊着了石头, 绊在字眼上,就像绊着了石头, 有时会碰上诗句,梦想了许久。 有时会碰上诗句,梦想了许久。 可见诗人的理想就是崇高的诗艺, 可见诗人的理想就是崇高的诗艺,斟酌词句如同 练习剑术,非一日之功, 练习剑术,非一日之功,勤劳之外还得靠点灵感和运 整个诗歌洋溢着乐观的气氛。 气,整个诗歌洋溢着乐观的气氛。 太阳》一诗可分为三个部分: 《太阳》一诗可分为三个部分:首先是太阳与诗 人活动,如前面引用的八句诗行, 人活动,如前面引用的八句诗行,其次是太阳对世界 和人类的益处: 和人类的益处: 这位养育之父,萎黄病的仇敌, 这位养育之父,萎黄病的仇敌, 唤醒田野上的虫儿和玫瑰, 唤醒田野上的虫儿和玫瑰, 让忧愁散失天宇, 让忧愁散失天宇, 把大脑和蜂房都灌上蜜糖, 把大脑和蜂房都灌上蜜糖,
波德莱尔诗歌中的太阳意象 共20页

晨曦 太阳 夕照
波德莱尔笔下的晨曦并非总是灿烂夺目,充满
光与热,而是常常苍白寒冷,总有晨雾笼罩,仿 佛黑夜的梦魇仍未散去。在《幽灵》一诗中,作 者让他的情人感觉到早晨的冷漠与恐惧。《晨光 熹微》一诗更令人想起白昼与黑夜在黎明之时的 鏖战:
起床号在军营的院子里吹响, 晨风吹打在灯上, 这个时刻,噩梦纷至沓来, 折磨肤色黝黑正沉睡的青年, 灯如同颤抖移动充血的眼睛, 在白昼间印下一个红点, 在沉重暴躁的躯体下的灵魂, 模仿着灯与白昼的鏖战。
这位养育之父,萎黄病的仇敌,
唤醒田野上的虫儿和玫瑰, 让忧愁散失天宇, 把大脑和蜂房都灌上蜜糖,
他使扶拐者重获青春, 像少女一样快乐又温情, 在企望开花的不朽的心中, 他命令谷物生长和成熟。 最后一部分是诗意的总结与升华,借助类比,诗人与
太阳等同起来,诗人的作用被推到了至高无上的地位, 因为诗人,丑陋变得美丽,卑微变得崇高:
波德莱尔笔下的太阳是光与热的源泉,代表着宇 宙的生命力。在《浪漫主义的夕阳》中,太阳是鲜美 的,他以爆炸般的热烈为我们开启黎明:
初升的太阳多么鲜多么美,
仿佛把爆炸一样地射出它的问候。 太阳在波德莱尔的情诗中是情人的眼睛,在《一
个幽灵》中,诗人把他的情人称为“我灵魂的太阳” ; 在献给萨巴迪埃夫人的《今晚你将说什么》一诗中, 情人的眼睛为诗人披上了一件光亮的衣裳;在《活的 火炬》中,情人的眼睛如同火炬伴随和引领诗人,让 他全身心地投入到美的追求中:
朱红白亮的晨曦,噬人的理想, 手挽着手射入堕落者的房中, 一种报复性的神秘起了作用, 天使醒了,在沉睡的野兽身上。 精神宇宙不可企及的蔚蓝, 为了那梦想并痛苦的沮丧者, 带着深渊的吸引力洞开,深不可测, 亲爱的女神,澄明纯洁的生命,
愚蠢的盛宴,残羹上烟气缭绕, 你的面影更加清晰、绯红、妩媚, 在我睁大的眼睛前不停地飞。 太阳的光照黑了蜡烛的火苗, 你的幻影,这光辉灿烂的灵魂, 百战百胜,就像太阳永世长存。 这首诗可分为两个部分,第一部分描写人类总
法国现代派诗人波德莱尔的经典诗句,洞悉人间百态

法国现代派诗人波德莱尔的经典诗句,洞悉人间百态
你的灿烂,就像从阴沉的天空落下的光线,燃烧着湿润的风景。
人们穿过象征的森林,森林投以亲切的目光注视着行人。
远方传来的悠久的回声汇合,为一个混沌而深邃的统一体,像茫茫黑夜连着无际的光明,芳香、色彩、声音在互相应和。
别人看我喝着最低劣的烧酒,我却在风中行走。
你的目光好像蒙上一层迷雾,你神秘的眼睛闪动着温柔、幻想、残忍,思索着天空的苍白和萎靡不振。
你还记得那晴朗,暖和、阴沉的日子,当过敏的神经被莫名的痛苦摇动,兴奋地嘲笑沉睡中的灵魂,此时,迷恋的心灵变成愁思的眼泪。
在迷雾般的生活中,谁能承受那压人的烦恼和巨大的悲痛,幸运自信地鼓起强劲的翅膀,冲向那宁静光明的地境。
也许你我终将行踪不明,但是你该知道我曾为你动情。
在沼泽之上,在幽谷的峰端,望不尽群山、森林、阴云和大海,飞越太阳,飞越群星,飞到茫茫无际的太空之外。
他流动的不是血液,而是忘川的绿水。
你的出现,是我黑夜的装饰,无边的讽刺,也不能拉大我伸开的手臂与碧空蓝天的距离。
我的神灵,你在轻舞高飞,就像陶醉于水中的游泳好手,怀着不可名状的心情和男性的喜悦,在无边的深水中畅游。
远远地离开腐秽与污浊,在洁净空气中洗涤你的罪恶,让充满清澈太空的光明之火,像纯净神圣的酒吞入腹中。
自然是座庙宇,那里活的柱石,不时说出模模糊糊的语音。
也许你我终将行踪不明但是你该知道我曾因你动情不要把一个阶段幻想得很好而又去幻想等待后的结果那样的只会充满依赖我的心思不为谁而停留而心总要为谁而跳动。
波德莱尔诗歌精选(最好的翻译版本加参考分析)

波德莱尔诗歌精选(最好的翻译版本加参考分析)第一篇:波德莱尔诗歌精选(最好的翻译版本加参考分析)第十五课在古典与现代之间——波德莱尔诗歌赏析(一)思想热身夏尔•波德莱尔(Charles Baudelaire,1821—1867),法国诗人、散文家、美学评论家。
他的诗集《恶之花》标志着西方文学的思想感情与写作方式发生了重大变革;而《巴黎的忧郁》则将散文诗这一形式推向成熟。
因其思想的复杂与丰富,他成为后世不同流派竞相争夺的精神领袖。
请查询浪漫主义、象征主义这些诗歌流派的特点以及波德莱尔与这些流派的关系。
1.怎么看待波德莱尔中学时因为拒绝交出同学递来的小纸条而被学校开除的事件?2.“恶之花”这个书名,你觉得矛盾吗?恶之上能否开出花朵?3.波德莱尔说:“诗除了自身之外别无目的;诗不可能有其他目的,纯粹为了写诗的快乐而写下的诗,才是最伟大、最高贵、真正符合崇高的诗名的。
”芥川龙之介说:“人生不如一行波德莱尔。
”木心则表示:“有时人生不如一行波德莱尔,有时波德莱尔不如一碗馄饨”。
如何看待这三句话?4.如果听觉、嗅觉、触觉相互交融,会产生什么样的神秘体验(参见本课《应和》与《黄昏的和歌》)?最亲密的情侣因为价值观的不同而产生隔阂是什么样的体验(参见本课《穷人的眼睛》)?又如何描述这种体验?(二)经典细读陌生人(选自《巴黎的忧郁》)——喂!你这位猜不透的人,你说说你最爱谁呢?父亲还是母亲?姐妹还是兄弟?——哦……我没有父亲也没有母亲,没有姐妹也没有兄弟。
——那朋友呢?——这……您说出了一个我至今还一无所知的词儿。
——祖国呢?——我甚至不知道她坐落在什么方位。
——美呢?——这我会倾心地爱,美是女神和不朽的…… ——金子呢?——我恨它,就象您恨上帝一样。
——哎呀!你究竟爱什么呀?你这个不同寻常的陌生人!——我爱云……过往的浮云……那边……那边……美妙的云!(亚丁译)※※※不可救药(选自《恶之花》)Ⅰ 受到对畸形之爱的诱惑,不断歌唱、在黑暗中从碧空掉进任何天眼从事冒冒失失的行旅不断回旋的巨大的漩涡、都难透视的那铅色冥河在恶梦的惊涛骇浪里凄惨苦战的一个天使;泥水之中的一个观念、像泅水者一样挣扎、一个形态、一个存在;想逃出爬虫群栖之处、逆着像一群狂人似的寻求光明、寻求钥匙、变成自己的镜子的心陷进北极的坚冰之中,这就是明与暗的相对!像掉进水晶网里,正寻思摇曳着苍白的星光的、从何处苦命海峡落进又亮又黑的真想之井,这座狱中的一只航航船;含讥带讽的地狱灯塔,——这都是不可补救的命运的恶魔的恩宠的火炬,明显的象征,完美的画面,唯一的安慰与荣光,令人想到恶魔的工作——这就是“恶”中的意识!常常做得非常出色!(钱春绮译)Ⅱ※※※ 应和自然是一座神殿,那里有活的柱子不时发出一些含糊不清的语音;具有一种无限物的扩展力量,行人经过该处,穿过象征的森林,仿佛琥珀、麝香、安息香和乳香,森林露出亲切的眼光对人注视。
永不沉落的太阳——论《恶之花》中太阳的象征意象

法 圈研 究( 如 rn ass 胁 F ac i ) e
4 tm. 0 9 。r 2 0 i
永不沉 落 的太 阳
.
论 < 恶之花 >中太阳的象征意象
李凌鸿
摘要:波德莱尔 《 恶之花》中太阳的组合意象 由曙光 、太阳和黄昏构成。诗人逐 日的探险 精神反映了波德莱尔的审美 旨趣与灵魂波动。太 阳代表 了光线与热量,美与幸福,生命的 发端与终极 ,精神的辉煌和对理想的追寻 。通感象征性的表述阳光 ,让 《 恶之花》如不落 的红 日般 照耀 于世 界文 学之 路 。 关键词:《 恶之花 》 太阳 象征
c rep n a c su ies l s Ba d li ’x r ee d rv tl oel ef ̄ n s mb l u , or s o d n e nv rel , u ear se p i n d cia s li d a o y oi e e e m n e q e efa eu ev i us mb l m eS s‘ lusd a’b iec mmeu oel u es o c e t ry n o ea y oi s s .e ‘ e r uM l rl o F ’ l ns li q ii ec u h l
N。5 7
法 国研 究(tds rnLeabharlann ss Eue F at i ; e
4 tm. 0 9 。r 20 i
属于新批评的范畴,我们不应忽视数据的客观性 以及数据后的暗示,因为话语符号与精神 符 号是一致 的,词汇 的选 择总 是 由内心 的固恋和 感情 的共鸣 决定 的。在 《 对几 个我们 同时
象征 意象 呢 ?
根 据 莱 昂・ 波普 的 《 之 花 》数据 索 引 ,我们 发 现 “ 阳 ”一词 出现 了六十 三 次 ,在 恶 太
波德莱尔的诗歌

波德莱尔的诗歌
波德莱尔是法国十九世纪现代派诗人,象征派诗歌先驱。
以下是他的部分诗歌:1.《黄昏的和谐》
傍晚时分,夕阳余晖洒在静静的街道上,
我独自漫步,思绪万千。
万物在黄昏中沉醉,世界变得如此宁静,
我的心也随着这宁静的时刻而平静。
2. 《月亮的哀愁》
月亮挂在天空,银色的光芒洒满大地,
我的心却充满了哀愁。
那美丽的月光,那无尽的夜晚,
都让我感到孤独和无助。
3. 《忧郁之一》
在无尽的忧郁中,我独自徘徊,
感受着世界的冷漠和无情。
周围的一切都显得如此陌生,
只有我的内心深处还保留着一份温情。
4. 《天鹅》
一群美丽的水鸟在空中飞翔,
它们的姿态优雅而自由。
我想起了那些美好的时光,
那时我也曾像它们一样自由自在。
5. 《酒神祭》
在酒神的狂欢中,我感受到了生命的激情,
那无尽的欢愉让我忘却了世界的痛苦。
然而在清晨的阳光下,我恢复了清醒,
那些快乐变得遥远而不可及。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.引言我们有时会把波德莱尔的诗歌与昏暗相联系,认为《恶之花》被一种黑暗的幽灵笼罩。
如果“让娜·杜瓦尔组诗”、“抑郁组诗”、“巴黎图画”中一些诗歌的灵感源于黑夜,“萨巴迪埃夫人和玛丽·多布兰组诗”中的大多数意象则与太阳密不可分。
诗歌《上升》、《太阳》以及“酒组诗”和“死亡组诗”都被太阳之光普照,充满了太阳的光与热。
《恶之花》中的许多诗歌都让人感受到夕照与晨曦的共存、光与影的交融,波德莱尔在谈及画家欧仁那·夫洛芒丹时坦言:对太阳的回忆占据他的灵魂,光带给他一种回归乐土的狂喜。
《我可能被回忆攫住,她把我引向太阳,因为从这些光亮的画中升起一种令人陶醉的雾气而且很快浓缩为欲望与后悔。
》(V:650)读者不由自问:在波德莱尔的作品中,是否包含了太阳的象征意象呢?根据莱昂·波普的《恶之花》数据索引,我们发现“太阳”一词出现了六十三次,在名词中使用频率位居第五,仅次于“眼睛”、“心”、“天空”和“灵魂”,排在“爱情”、“黑夜”、“美丽”、“天使”、“夜晚”和“白昼”之前。
而“黑夜”一词出现了57次,低于太阳的频率,同样“光线”一词的频率是18次,高于“影子”14次的频率。
数据词汇学应属于新批评的范畴,我们不应忽视数据的客观性以及数据后的暗示,因为话语符号与精神符号是一致的,词汇的选择总是由内心的固恋和感情的共鸣决定的。
在《对几个我们同时代人的思考》中,波德莱尔在评论邦维尔时引用过这样的话:“如果想猜度一个诗人的灵魂,或他所关注的东西,只需在作品中寻找频率最高的词句,因为这些词句表现了诗人的固恋”。
(Ⅶ:164)我们可以把诗歌定义为建立在词语放射能力上的语言艺术,只要评论者不拘囿于数据统计,把语意和语境结合起来,对关键词的研究就不是徒劳无益的,因为词语总是思想、意象和内在音乐的载体。
在波德莱尔的作品中,太阳毫无争议地是个关键词,《恶之花》到处充满着光与热,晨曦与夕照,火与金的意象,他们构成了波德莱尔作品中太阳意象的象征体系。
2.晨曦的意象波德莱尔笔下的晨曦并非总是灿烂夺目,充满光与热,而是常常苍白寒冷,总有晨雾笼罩,仿佛黑夜的梦魇仍未散去。
在《幽灵》一诗中,作者让他的情人感觉到早晨的冷漠与恐惧。
《晨光熹微》一诗更令人想起白昼与黑夜在黎明之时的鏖战:起床号在军营的院子里吹响,晨风吹打在灯上,这个时刻,噩梦纷至沓来,折磨肤色黝黑正沉睡的青年,灯如同颤抖移动充血的眼睛,在白昼间印下一个红点,在沉重暴躁的躯体下的灵魂,模仿着灯与白昼的鏖战。
开始的两行诗句给我们一种山雨欲来风满楼的感觉,它折射了诗人看到在巴黎的早晨下层民众艰苦劳作与充满希望时矛盾的心灵。
黎明是表现斗争和不确定性的时刻,睡梦常被梦魇缠绕,诗人让灯与曙光的较量来表现白昼与黑夜的冲突,继而表现灵魂与躯体的斗争。
晨光的出现表达了灵魂摆脱身体的重压所体验到的矛盾情感。
这首诗与《精神的黎明》在思想和表现手法上如出一辙。
朱红白亮的晨曦,噬人的理想手挽着手射入堕落者的房中一种报复性的神秘起了作用,天使醒了,在沉睡的野兽身上。
精神宇宙不可企及的蔚蓝,为了那梦想并痛苦的沮丧者带着深渊的吸引力洞开,深不可测,亲爱的女神,澄明纯洁的生命,愚蠢的盛宴,残羹上烟气缭绕,你的面影更加清晰、绯红、妩媚,在我睁大的眼睛前不停地飞。
太阳的光照黑了蜡烛的火苗,你的幻影,这光辉灿烂的灵魂,百战百胜,就像太阳永世长存。
这首诗可分为两个部分,第一部分描写人类总的命运,第二部分与诗人的个体命运相关,黑夜与黎明的分界在语意场上相互对立:黑夜象征着恶的势力,晨光则代表理想和善的形象,黎明的降临唤醒了在堕落的夜晚失落的精神。
人从内心深处体验到肉体与精神的双重性,这种双重性正好体现在黑夜与白昼的对立中。
“报复性的神秘”暗指原罪的教义,“天使醒了,在沉睡的野兽身上”显然让人联想到帕斯卡尔的天使与野兽的二元论。
晨光驱散了夜晚的纵欲,唤醒了人身上天使,理想之帆重启。
通过普遍层面和伦理层面的对照,明晰的意识替代了混乱的肉体,由蓝色象征的纯精神世界却仍难企及,诗人被欲望与痛苦折磨,肉体的欲望阻止他进入精神王国。
第二部分从集体过渡到个体,从黎明的诞生过渡到太阳的胜利。
除了“残羹上的烟气”和“蜡烛”的火苗外,后一部分主要被太阳普照,在回忆中,情人的地位和形象与太阳画上了等号,太阳的光辉抹去了黑夜的阴霾,圣爱战胜了肉体之爱。
这首诗是献给萨巴迪埃夫人的,诗人通过回忆的魔法,借助类比把情人比着永不失落的太阳,她体现的不仅是精神的辉煌,而且象征着超越时空的诗艺的胜利。
晨晖是神奇的和闪耀的,萨巴迪埃夫人总是以太阳的形象出现,在《一切》一诗中,“她像晨曦一样炫目,她像夜晚一样让人宁静”,在波德莱尔的诗歌中,早晨象征着出发与发现,象征着思想自由腾飞:那个思想如同百灵鸟一般在清晨自由冲向天宇,翱翔于生活之上的人,就不难听懂花儿和无声事物的语言。
这个人不是别人,正是诗人自我,诗人思想的转化与升华就发生在黑与白的临界点。
然而思想之旅并非尽如人意,在琐陋现实的重压下,想象常常搁浅,善良的愿望会化成乌托邦的梦幻。
想象力正欲纵情驰骋,却发现晨光映着礁石。
晨曦的意象在波德莱尔莱尔的诗歌中并不少见,总带有双重性的含义,象征着新的替换与新的时空,在光与影的交融中,在肉体与灵魂的搏斗中,精神的黎明最终战胜了黑暗,读者感到太阳即将喷薄而出。
3.太阳的意象波德莱尔诗歌中的太阳不只是自然的现实,也非许多诗人笔下的火神。
除了自然层面,波德莱尔还赋予它精神维度,在《巴黎图画》的《太阳》一诗中,太阳被神化,而且具有强烈的象征意味。
波德莱尔在《恶之花》的第二版中插入了《巴黎图画》,《太阳》一诗排在《风景》之后,是《巴黎图画》的第二首诗,然而在《恶之花》的第一版中,《太阳》位居整个诗集的第二首,在《恶之花》第二版中被《信天翁》一诗所取代。
可见《太阳》一诗在《巴黎图画》和整个诗集中的重要地位。
顺着古旧的城郊,一排排破旧的房子拉下了遮挡隐秘淫荡的百叶窗残酷的太阳猛烈地敲打着屋顶、麦田、原野和城市,这里的太阳是写实的,是巴黎风景的真实写照,波德莱尔虽然继承了许多浪漫主义的余绪,他作品的现实主义成分并不少,尤其是在《巴黎图画》中,现实的猥琐与残酷旨在凸显理想的艰难与崇高。
我独自将奇异的剑术锻炼,在各个角落寻觅韵的偶然,绊在字眼上,就像绊在石头上,有时会撞上梦想已久的诗句。
可见诗人的理想就是崇高的诗艺,斟酌词句如同练习剑术,非一日之功,勤劳之外还得靠点灵感和运气,整个诗歌洋溢着乐观的气氛。
《太阳》一诗可分为三个部分:首先是太阳与诗人活动,如前面引用的八句诗行,其次是太阳对世界和人类的益处:这位养育之父,萎黄病的仇敌,唤醒田野上的虫儿和玫瑰,让忧愁散失天宇,把大脑和蜂房都灌上蜜糖,他使扶拐者重获青春,像少女一样快乐又温情,在企望开花的不朽的心中,他命令谷物生长和成熟。
最后一部分是诗意的总结与升华,借助类比,诗人与太阳等同起来,诗人的作用被推到了至高无上的地位,因为诗人,丑陋变得美丽,卑微变得崇高:像诗人一样,太阳降临到城内,让最卑微的命运变得高贵,像个国王,没有声响,没有侍从,走进所有的医院,所有的王宫。
《太阳》一诗建立在诗人与太阳相互对立的空间结构上:太阳在垂直的轴上展现它神奇的力量,诗人在水平的方向上磨练他的诗艺,他们相互补充,使诗歌的结构和寓意臻于完美,这正是波德莱尔诗艺的最高追求:把恶变为鲜花,把淤泥变为黄金,化腐朽为神奇。
波德莱尔笔下的太阳是光与热的源泉,代表着宇宙的生命力。
在《浪漫主义的夕阳》中,太阳是鲜美的,他以爆炸般的热烈为我们开启黎明:初升的太阳多么鲜多么美,仿佛把爆炸一样地射出它的问候!太阳兴发万物,激活草木,鲜活色彩,散发香味,引起群鸟的喧嚣。
波德莱尔的想象异常丰富,或异国的岛屿,或神秘的海岸,太阳与水构成一幅独特视觉艺术:堂堂的廊柱,我曾长期住在其中,海上的太阳给它们涂上火色斑斑,……海的涌浪滚动着天上的形象,以隆重而神秘的方式混合着,丰富和谐至上的海韵,和眼中折射的多彩的夕阳。
波德莱尔的太阳,总是沐浴着热烈的浪漫激情。
在《异国芳香》中,诗人在秋日的余晖中,与他的“黑色维纳斯”让娜一起品味秋日和煦的阳光以及阳光下散发的女人体香,现实的地平线与精神的维度融为一体:一个秋日炎热的夜晚,我合上双眼,呼吸着你滚烫胸脯散发的芳香,我看见幸福的海岸伸向远方,单调的阳光照的它神迷目眩。
在《头发》一诗中,让娜的头发唤起诗人金色的回忆:喧闹的港口,我的灵魂在那里畅饮各种声音、香味和色彩。
船只在黄金和闪光绸中行进,张开双臂拥抱,永远热烈的纯洁天空的荣光。
太阳在波德莱尔的情诗中是情人的眼睛,在《一个幽灵》中,诗人把他的情人称为“我灵魂的太阳”;在献给萨巴迪埃夫人的《今晚你将说什么》一诗中,情人的眼睛为诗人披上了一件光亮的衣裳;在《活的火炬》中,情人的眼睛如同火炬伴随和引领诗人,让他全身心地投入到美的追求中:走在我前面的眼睛充满光明,定有大智的天使赋予它磁力,……它从陷阱和重罪中把我救赎,又引领我走上通向美的道路,它是我的仆人,我是他的奴隶,我全身心地追随这活的火炬。
太阳的拟人化还体现在《午后的颂歌》一诗中,女神用“爆炸般的热情”温暖了诗人冰冷的心灵:是你治愈了我的灵魂,你的光、色彩,以及爆炸般的热情点亮了我黑色的西伯利亚。
在《莱斯沃斯岛》一诗中,同性恋的女人的亲吻也如“太阳一样火热”,不管这种炎热来自太阳还是女人,总能在诗人内心获得平息,并唤起精神的应和。
然而波德莱尔惧怕正午的太阳,因为它带来的不是宁静,而是毁灭、失败、虚弱和晕厥,它唤起的是分解和覆灭的感觉。
在《腐尸》中,炎热的太阳使尸体分解,回归到大自然中:太阳照射着这堆腐尸,好像要把它烤熟烤透,仿佛要向大自然百倍地归还和它融为一体的万物;可见,太阳不仅是生育之父,有时也是死亡的预言者,波德莱尔在《巴黎的抑郁》的《美丽的多洛茜》中这样描写太阳的:“太阳用它垂直可怕的光线轰击着城市,沙滩炫目,大海闪光,惊愕的世界怯然下沉,陷入午睡之中,这是一种美味的死亡,睡眠者,半梦半醒,品尝着毁灭的快乐。
”如果说多洛茜不怕太阳的炙烤,成功躲过了毁灭的风险,神化中伊卡洛斯却被太阳“火一般的眼睛”毁灭。
如同《旅行》中的树木期望在更近的距离凝视太阳,伊卡洛斯被太阳美丽的光辉吸引,开始了他的太空历险,结果蜡融翼落,堕落爱琴海身亡:我徒劳地在太空中寻找它的中心和边际我只感觉太阳的眼睛正在把我的翅膀消融波德莱尔把自己比喻成伊卡洛斯,因热爱美,追求美而遭遇失败,这位追逐太阳的英雄以悲剧的方式体会了美学追求的悲壮,正如波德莱尔在《艺术家的悔罪经》中的论述:“对美的研究是一场决斗,艺术家惊愕大叫,然后应声倒地。
”面对太阳火焰毁灭的可能,波德莱尔更偏爱秋日的太阳,他们的光线温和,蕴藏着精神性的种子,总伴着薄雾,微明微暗,创造了一种有益于回忆和想象的理想氛围,所以波德莱尔更愿意颂扬秋日温和倾斜的阳光。