中英文委托书
中英文版授权委托书

中英文版授权委托书中英文版授权委托书【1】The Letter of Authorization (Power of Attorney)I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.[Signature to be authorized] [Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number] [Print name of Company] [Company chop/seal as applicable] By [Signature][Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of executing officer] [Print Tel Number][Print address]有权签字人委托书兹全权委托 X X X 先生(女士)和 X X X 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。
授权委托书中英文(最新4篇)

授权委托书中英文(最新4篇)委托人不得以任何理由反悔被委托人的委托书上的合法权益。
在不断进步的时代,我们在生活中也会经常用到委托书。
大家知道委托书的'格式吗?下面是牛牛范文的小编为您带来的4篇授权委托书中英文,如果能帮助到您,牛牛范文将不胜荣幸。
法定代表人授权委托书英文版篇一Bank of China, Beijing BranchPower of Attorney by Legal Representative (or Principal)To a branch of Bank of China:This is to certify that the following persons are the employees of our company who are authorized to do transactions under our company's bank account (account # ) as set forth below:1. Account Opening issues, to authorize the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile2. For daily transactions and account change or cancellation, authorize the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile3. For the daily payments which meets Bank of China requirements, please confirm with the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile4. For the online banking transactions, or collect E-Token and envelopes with pins, authorize the following person:Name ID Type ID # Phone MobileThis authorization is □ for the first time, which will become effective upon execution and such authorization is not allowed to be transferred.□ the change of prior authorization, which will come into force on the next day after it's delivered to the bank. The prior Power of Attorney will be terminated automatically. The authorized items are not allowed to be transferred.Grantor's Signature:Grantor's ID Type Number: Company Seal:Date:请假条中英文版篇二请假条中英文版敬爱的马老师:I apologize that I cannot go to school today. Last night my mother had a high fever and coughed badly. I think that she has got flu. She didn t have a good sleep and is very weak today, so I will go to Tiantan Hospital with my mother, and then stay at home to attend her. Because of this I have to ask for leave. I will appreciate you very much if you can allow my leave.很抱歉我今天不能去上学了。
个人中英文委托书范本

个人中英文委托书范本委托书,是指委托他人代表自己行使自己的合法权益时所签订的法律文书.本章小编给大家带来了个人中英文委托书范本,希望对你有所帮助。
个人中英文委托书范本(一)The Letter of Authorization (Power of Attorney)I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the belowmentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.[Signature to be authorized] [Date][Print signature in English] [Print Email address] [Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number][Print name of Company] [Company chop/seal as applicable]By [Signature] [Date][Print signature in English] [Print Email address] [Print full title of executing officer] [Print Tel Number][Print address]有权签字人委托书兹全权委托 X X X 先生(女士)和 X X X 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。
中英版个人委托书范本

尊敬的XXX先生/女士:I respectfully address this letter to you, XXX Sir/Madam:本人因特殊原因,无法亲自办理XXX事项,特此委托您代表我办理此事。
现将有关情况说明如下,请您予以协助。
Due to special reasons, I am unable to handle the matter of XXX personally. Therefore, I entrust you to act on my behalf. I will explain the relevant circumstances below, and I kindly ask for your assistance.一、委托事项概述1. Brief overview of the entrusted matter(1)事项名称:XXX(2)事项内容:XXX(3)事项地点:XXX(4)办理时间:XXX二、委托人基本情况2. Basic information of the entruster(1)姓名:XXX(2)性别:XXX(3)出生日期:XXX(4)身份证号:XXX(5)联系方式:XXX三、受托人基本情况3. Basic information of the trustee(1)姓名:XXX(2)性别:XXX(3)出生日期:XXX(4)身份证号:XXX(5)联系方式:XXX四、委托事项具体办理要求4. Specific requirements for handling the entrusted matter(1)请于XXX时间内办理完毕,并及时告知办理结果。
(2)在办理过程中,如需缴纳相关费用,请代为支付,并出具相关凭证。
(3)请确保办理事项的合法性、合规性,并保护我的合法权益。
五、委托书的有效期5. Validity of the power of attorney本委托书自签发之日起生效,有效期为XXX天。
一般授权委托书(中英文)(完整版)

一般授权委托书(中英文)一般授权委托书(中英文)一般授权委托书范本(中英文)一般授权委托书generalpoer ofattorne一般授权委托书i,__(1)__,of__(2)__,hereb a ppoint__(3)__,of__(4)__,as m a ttorne i n fat to at in m apait t o do eve r at tha t i ma l egall do through an atto rne in f at. this poer sh all be i n full f ore a nd effet o n the da te beloritten a nd shal l remain in full fore and effet until__( 5)__or unl ess spei fiall ex tended o r resin ded earl ier b ei ther par t.我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。
本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。
d ated__(6)__,20_(7)_. __(8)__state o f__(9)__(签名处)ountof__(10)__日期:__地址:__州名和县名:__prox委托书be i t dnon,that i,__(1)__,the undersi gned sha reholder of__(2)__,a__(3)__orp oration, hereb o nstitute a nd ap point__(4)__as m tr ue a ndlaful at torne and agent for mea nd inm name,plae a n d stead, to vote as m pr ox at th e meetin g of the shareho lders of the sai d orpora tion, to be held on__( 5)__o r an adj ournment thereof, for th e transa tion ofan busin ess hihma legal l e befo re the m eeting,a nd for me a nd in m na me, to a t as ful l as i o uld do i f person all pres ent;a n d i here ith revo ke an ot her prox heretof ore give n.兹有我,__(姓名),为__(公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定__(姓名)为我的事实和合法授权代理人,为我和以我的名义、职位和身份,在上述公司于__(日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。
中英文授权委托书范本

授权委托书(中文)尊敬的各方人士:鉴于本人(以下简称“授权人”)与贵方(以下简称“受托方”)之间的某项业务往来或法律事务,因本人无法亲自办理,特此授权我方全权代表(以下简称“代理人”)办理此事。
一、授权范围1. 授权代理人代表本人与贵方进行业务往来、洽谈、签约等活动。
2. 授权代理人代表本人办理与贵方相关的法律事务,包括但不限于签署法律文件、办理诉讼或仲裁等。
3. 授权代理人代表本人处理与贵方之间的任何事宜,包括但不限于财务、行政、技术等。
二、授权期限本授权委托书自签署之日起生效,有效期为____年,至____年____日止。
除非双方提前终止或解除授权,否则授权期限自动延长。
三、授权条件1. 代理人应具备处理授权事务所需的专业知识和能力。
2. 代理人应在授权范围内行使权力,不得超越授权范围。
3. 代理人应遵守我国法律法规,不得利用授权事务从事违法活动。
四、责任与义务1. 代理人应在授权范围内行使权力,并尽最大努力维护本人的合法权益。
2. 代理人应妥善保管与授权事务相关的文件和资料,不得泄露给第三方。
3. 代理人应向本人报告授权事务的处理情况,包括但不限于进展、结果和可能产生的风险。
五、终止和解除授权1. 在授权期限内,本人或受托方有权提前终止或解除授权,但应提前通知对方。
2. 代理人不得以任何理由拖延或拒绝终止授权。
六、争议解决本授权委托书引起的任何争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、其他1. 本授权委托书一式两份,授权人和受托方各执一份。
2. 本授权委托书的修改和补充应由双方共同签署,具有同等法律效力。
授权人:(签名/盖章)身份证号:联系电话:地址:日期:____年____月____日授权委托书(英文)To Whom It May Concern:Whereby, the undersigned (hereinafter referred to as the "Principal") is unable to attend to certain business transactions or legal matters with your esteemed firm (hereinafter referred to as the "Agent"), I hereby authorize our representative (hereinafter referred to as the "Authorized Representative") to act on my behalf in relation to the aforementioned matters.I. Scope of Authorization1. The Authorized Representative is granted the authority to engage in business dealings, negotiate, and enter into contracts with your firm on behalf of the Principal.2. The Authorized Representative is granted the authority to handlelegal matters related to the transactions with your firm, which shallinclude, but not be limited to, the signing of legal documents, litigation, or arbitration.3. The Authorized Representative is granted the authority to deal with any matters related to the transactions with your firm, which shall include, but not be limited to, financial, administrative, technical, etc.II. Duration of AuthorizationThis Power of Attorney shall become effective upon the signing date hereof and shall be valid for a period of ____ years, expiring on ____, ____, ____. The authorization shall automatically extend unless terminated or revoked earlier by either party.III. Conditions of Authorization1. The Authorized Representative shall possess the necessary professional knowledge and capabilities to handle the authorized matters.2. The Authorized Representative shall exercise the powers within the scope of authorization and shall not exceed the authorized limits.3. The Authorized Representative shall comply with the laws and regulations of the People's Republic of China and shall not engage in any illegal activities in connection with the authorized matters.IV. Responsibilities and Obligations1. The Authorized Representative shall exercise the powers within the scope of authorization and shall make every effort to protect the legal rights and interests of the Principal.2. The Authorized Representative shall properly safeguard and keep confidential all documents and information related to the authorized matters.3. The Authorized Representative shall report to the Principal on the handling of the authorized matters, including, but not limited to, progress, results, and potential risks.V. Termination and Revocation of Authorization1. Either the Principal or the Agent shall have the right to terminate or revoke the authorization prior to the expiration of the authorization period, upon prior notice to the other party.2. The Authorized Representative shall not delay or refuse to terminate the authorization on any grounds.VI. Dispute。
中英对照授权委托书

授权委托书(中英对照)To Whom It May Concern:兹有中华人民共和国公民,身份证号:[身份证号码],以下简称“授权人”,现委托中华人民共和国境内合法注册的律师事务所,以下简称“受托人”,代表授权人办理以下事项:一、授权事项1. 授权受托人代表授权人办理[具体事项名称]的相关法律事务,包括但不限于起草、审核、修改、提交相关法律文件,参加诉讼、仲裁活动等。
2. 授权受托人根据授权事项的需要,向相关政府部门、企事业单位、社会团体或其他个人收集、提交必要的证据材料。
3. 授权受托人在办理授权事项过程中,如有必要,可聘请其他专业机构或个人提供辅助服务,相关费用由授权人承担。
二、授权范围1. 授权受托人在授权事项范围内,享有与授权人同等的权利和义务。
2. 授权受托人可自主决定办理授权事项的时间、地点、方式和方法。
3. 除非授权人提前书面解除授权,否则受托人可在授权期限内继续办理授权事项。
三、授权期限本授权委托书自签署之日起生效,授权期限为[具体期限],至[终止日期]止。
四、其他事项1. 授权人应承担受托人在办理授权事项过程中产生的所有费用,包括但不限于律师费、差旅费、材料制作费等。
2. 受托人在办理授权事项过程中,如发生损害授权人利益的情况,授权人有权要求受托人承担相应的法律责任。
3. 本授权委托书一式两份,授权人和受托人各执一份,具有同等法律效力。
授权人签名:____________________日期:____________________受托人单位名称:____________________受托人签字:____________________日期:____________________The above Power of Attorney is executed in both Chinese and English versions, with each version having the same legal effect.授权人签名:____________________日期:____________________受托人单位名称:____________________受托人签字:____________________日期:____________________Please note that the above is a sample Power of Attorney and should be tailored to meet your specific needs. It is advisable to consult with a legal professional before using this template.。
授权委托书中英文版

授权委托书中英文版授权委托书(中英文版)Authorization Letter (Chinese and English Version)授权人:[授权人姓名] Authorization Party: [Name of the Authorizer]身份证件号码:[身份证件号码] ID Number: [ID Number]受委托人:[受委托人姓名] Authorized Party: [Name of the Authorized]根据《中华人民共和国民法总则》和其他相关法律法规的规定,授权人特此委托受委托人代表授权人进行以下事项:In accordance with the provisions of the General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China and other related laws and regulations, the Authorization Party hereby authorizes the Authorized Partyto act on behalf of the Authorization Party in the following matters:1. 出差和旅行安排1. Arrangements for business trips and travels- 授权受委托人代表授权人处理一切与出差和旅行有关的安排事宜,包括但不限于预订机票、酒店、租车以及办理签证手续等。
- Authorize the Authorized Party to handle all matters related to business trips and travels on behalf of the Authorization Party, including butnot limited to booking flights, hotels, rental cars, and handling visa procedures.2. 合同签署与管理2. Contract signing and management- 授权受委托人代表授权人与第三方进行合同签署,并对合同进行管理和履行。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
委托书
本人本人姓名(性别,出生日期,身份证号)和(前)配偶姓名(性别,出生日期,身份证号)是孩子姓名(性别,出生日期,护照号)的父母。
在此,作为孩子姓名的父亲/母亲/父母,我/我们委托被委托人姓名(性别,出生日期,护照号)带我们的儿子/女儿孩子姓名赴目的地国家出行目的,并由我们二人承担子女的全部费用,期限为:年月日至年月日。
特此声明。
委托人:(父/母/父母签字)
年月日
Letter of Authorization
I,本人姓名拼音(性别Male/Female,出生日期DD/MM/YYYY,身份证号)and (前)配偶姓名拼音(性别,出生日期,身份证号)are parents of 孩子姓名拼音(性别,出生日期,护照号)。
Now I/we solemnly make the following statement:As 孩子姓名拼音’s father/mother/parents,I/we entrust 被委托人姓名拼音(性别,出生日期,护照号)take our child 孩子姓名拼音to go to 目的地国家for 出行目的from 此次行程的出发时间(DD/MM/YYYY)to 此次行程的结束时间(DD/MM/YYYY)。
We are willing to cover all the expenses of our child incurred during the traveling in 目的地国家。
We confirm the above is true and faithful。
Authorizer:(父/母/父母签字)
DD/MM/YYYY。