基于语料库的中外口语程式语的对比研究
基于语料库的口语小品词对比研究及教学启示

绝 大多数英 语 学 习者 都遇 到过 这 样 的情 形 : 在
使用英 语 与他人 进行 沟通 时 , 能够 用 自己所 掌 握 的 词汇 和语 法去表 达 自己的观点 , 但 是句 子 与句 子 之 间 的衔接 却不是 很 自然 , 甚至 很生 硬 。这 是 由 于该 部分 英语 学 习者 在 英语 口语 学 习 的过 程 中忽 略 了
( 三) 研 究工具 :
利 的同类英 语学 习者语 料 库进行 对 比 , 研 究 小 品词 在各 类语 料库 中的分 布频 率和类 型 , 其语 篇 和语 用
英语 学 习者 中介 语 口语 语 料 库 , 日本 、 法 国和 意 大
( 2 ) 英语学 习者与本族语使 用在 口语小 品词
的种 类和频 率 者是否 存在 显著性 差异 ?原 因何 在 ? ( 3 ) 若 上述 差异 存 在 , 对 于今 后 的英 语 学 习 与
教 学有什 么启 示 ?
口语 词汇 , 尤 其 是 一 些 “口语 润 滑 剂 ” 的 积 累 。语 言学 家将 这 一 类 口语 词 汇称 为 “口语 小 品词 ” , 比
类之一 , 有着不可替代的篇章和交际功能 , 并作为
口语 流利性 标 志之一 , 应 用于 英语 教学 和 口语 评 价 中; A h e n b e r g ( 1 9 9 8 ) [ 2 1 对 英语 学 习者 口语 及 书面 语
2 4
基于语 料库 的 E l 语小 品词对 比研究及教学启示
学者 对这一 方 面的研究 也是 凤 毛麟 角 , 基 于语 料 库
基于语料库的英汉分裂句-假分裂句对比研究

基于语料库的英汉分裂句-假分裂句对比研究分裂句和假分裂句是英汉语言中常见的语法现象,也是翻译过程中的重要问题。
分裂句是指一个句子被分为两个部分,其中一个部分被移至句子的末尾,而假分裂句则是指一个句子被分为两个部分,其中一个部分被插入到句子的中间位置。
本文利用语料库的方法对英汉两种句子结构进行对比研究。
首先,我们通过对大规模的英文和中文语料库进行分析,发现了英汉两种语言中分裂句和假分裂句的频率和用法上的差异。
在英文语料库中,分裂句的使用频率较高,而假分裂句较少见。
而在中文语料库中,假分裂句的使用频率较高,分裂句较少见。
这可能是由于英文的语法规则对分裂句的使用较为宽松,而中文的语法规则对假分裂句的使用较为宽松所导致的。
其次,我们对英汉两种语言中分裂句和假分裂句的结构进行了对比研究。
在英文中,分裂句通常由一个主句和一个从句构成,从句通常是一个名词性从句或一个形容词性从句。
而假分裂句通常由一个主句和一个状语从句构成,状语从句通常是一个时间、地点或原因的从句。
在中文中,假分裂句通常由一个主句和一个状语从句构成,状语从句通常是一个时间、地点或原因的从句。
而分裂句在中文中较少见,通常由一个主句和一个名词性从句构成。
最后,我们对英汉两种语言中分裂句和假分裂句的翻译问题进行了探讨。
由于英汉两种语言的语法结构上的差异,翻译分裂句和假分裂句时需要注意语序的调整和从句的处理。
在翻译分裂句时,需要将从句移到主句的后面,同时保持语义的连贯性。
而在翻译假分裂句时,需要将状语从句插入到主句的适当位置,同时保持语义的连贯性。
综上所述,基于语料库的英汉分裂句/假分裂句对比研究发现了英汉两种语言中分裂句和假分裂句的频率和用法上的差异,并对其结构和翻译问题进行了分析。
这对于英汉语言学研究和翻译实践具有一定的指导意义。
然而,由于篇幅的限制,本文只是初步探讨,还需要进一步的研究和实证分析来深入探讨这一问题。
基于语料库的中美大学生口语情感语块对比研究

近年来大学英 语教学 的改革 一直朝 着提 高大学 生英 语 实际运用 能力 方向迈进 , 教材 的设计也 加入了诸 多语 言表达 的材料供 学生进行练 习, 但 由于课 堂时 间安排 有 限, 多 数高
校采 取 大班 教学 的教 学模 式 , 9 0分钟 的课 堂 只有不 到 1 / 3
国当代语料库 口语子库统计这五组情感词汇的词频 。
( 3 ) 对 比分析 : 从 整体 上分析对 比这 五组情感词 汇的使 用频率 , 发现 中国学 习者和英 语 本族 语者 在其 使 用上 的差
少 。本文选取人类最基 本的情感词块作为研究对 象 , 借 助 中
异 。分别进行对 比分析 , 提取相关 的文本信息对 比分析词 ห้องสมุดไป่ตู้
的时 间对 学生进行 口语操练 , 绝 大多数 的学生的 目标 只是放 在通过 四六级 上 , 从而忽视 了英语 听说 能力 的训 练和提高 。 N e w e l l …( 1 9 9 0 ) 提到: “ 语 言 习得者 可 以通 过提 取在 记 忆 中的小 的词块来 组成大的语块 , 从 而进行语 言的组织。 ” 词
( 1 ) 取词 : 首先在 中国学习者 口笔 语口语 子库 中选 取 出 现频 率较 高 的 5组情 感词 汇 : h a p p y ,d e l i g h t ,a n g e r ,u p s e t ,
s a d,d e p r e s s ;l i k e,l o v e ;a f r a i d,s c a r e 。
、
研 究 设 计
子库 ( S WE C C L ) 和美 国当代语料库 口语子库 ( C O C A) 中的词
频
1 .语料库 简介
基于语料库的读者参与手段使用对比研究——以中美大学生英语议论文为例

人称 代词等各种读者参与手段进 行了多角度 的对 比研 究,并 在此基础 上提 出了学术语篇的互动模型, 即上文所提到的“ 态
度 与 参 与 ”模 型 。 We b b e r [ 9 ] 通 过对 医 学 英 语 期 刊 中 不 同体 裁 的 文 章 进 行 对 比研 究 发 现 ,提 问 的手 段 在 这 些 期 刊 文 章 中使 用 很 频 繁 , 尤 其 是 在评 论和 通 信 类 文 章 中使 用 最 多 。 Hy l a n d [ 8 J 在 前 期 研 究 的 基础 上 指 出 ,读 者 与 作 者 在 语 篇 中 的 关 系 会 受 到 文 章体 裁 的
影响 。他对 比香港本科 毕业 学生的项 目报告和专业 人员撰写
的 研 究 论 文 语 料 库 发现 , 大 学 生 在 报 告 中所 使 用 的读 者 参 与 手 段 很 有 限 。王 文 婧 _ 】 。 1 对 中 国大 学生 议论 文 中 的读 者 参 与 手
二 文 献综 述
纵 观 国 内外 相 关 的 对 比研 究 ,其 重 点主 要 集 中在 对 不 同 学 科 、 不 同体 裁和 不 同 文化 背 景 的文 本 研 究 上 。
过它们来实现作者 与读 者的互动,引起共鸣 ,使读者 更容易
接 受 其 观 点 ,进 而 增 强 语 篇 的 说 服 力 。海 兰 提 出 了 目前 被 同 类研 究广 为 引用 的 “ 态度与参与 ” ( S t a n c e a n dE n g a g e me n t ) 模 型 。 该 模 型 将 读 者 参 与 手 段 分 为 五 个 子 类 , 即 读 者 指 代 ( R e a d e r P r o n o u n s )、指 令 ( Di r e c t i v e s )、提 问 ( Q u e s t i o n s )、 共有知识诉 求 ( A p p e a l s t o S h a r e d K n o wl e d g e )和个人旁 白 ( P e r s o n a l A s i d e s ) 。本 研 究将 利 用 这 一 分 类 框 架 ,借 助 语 料 库 研 究 的方 法 ,对 比 分 析 读 者 参 与 手 段 在 不 同英 语 水 平 的 中 国 大 学生 之 间 以及 中美 大 学 生 之 间 的 使 用 情 况 。
语料库驱动的跨语言语义韵研究——以“too”和“太”的语义韵对比为例

研 究范 围之 内 。 ) 二 、研 究设 计 我 们 使 用 的 检 索 工 具 是 A t o c . . , 词 性 标 注 软 n n 3 2 i C
关键 词 :t o 太 o 语 义韵
一
、
引言
双 解 词 典 》 ( 四版 修 订 本 )对 “ o ”的 解 释 是 : ( s d 第 to u e
b fr d S a d a v 用 于形 容 词和 副词 前 )t ihr e o e a j n d s o a h ge
to 在 语 料 厍 语 言学 领 域 ,语 义 韵 ( e a t r s d )是 于 ;过 度 ;人 。按 词 典 基本 释 义 ,英 语 单 词 “ o ”和 汉 语 S m n i p o o y C 指 关 键 词 ( e w r ) ( k y od 即符 点词 n d w r )的 典 型 搭 译 文 “ ”都 表 示 “ 了 头 ” ,似 乎 毋 庸 置疑 地 都 处 于 消 oe od 太 过 配词在其 语境 中营造起 的语义 氛围 ( ic a r 18 : S n 1 i , 9 8
பைடு நூலகம்
各 自都 【相 当 的 比 例 , {该 词 被 认 为 具有 中 性 语 义 韵 ,或 模 约 为 10 词次 。 与 j l I J 0万 在 语 料库 驱 动 的 词 语 搭 配 或 语 义 韵 研 究 中 , 关键 词 或 错 综 ( ie )语 义韵 ( mxd 卫乃 兴 ,2 0 )。 02
语 言应用研 究
语 料 动 的跨 言语 义韵研 究 库驱 语
基于语料库的中外学生英语一般将来时使用对比研究

檧檧檧檧檧檧檧檧檧檧檧檧檧檧檧檧殌殌殌殌课程与语言教学研究*版权所有文责自负*基于语料库的中外学生英语一般将来时使用对比研究宋红波1王雪利2(1.华中师范大学外国语学院/武汉科技大学外国语学院,湖北武汉,430065;2.桂林电子科技大学信息科技学院外语系,广西桂林,541004)摘要:本文利用AntConc3.2.1w 软件统计了中国英语学习者语料库(CLEC )与外国(英美)高校学生作文语料库(LOCNESS )、以及CLEC 五个子语料库中英语一般将来时的使用情况,剖析了中国英语学习者与英语本族语学习者、以及各个阶段中国英语学习者对英语一般将来时的使用差异和原因,并为英语一般将来时的教学提供建设性意见。
关键词:英语一般将来时;中国英语学习者;英语本族语学习者;语料库中图分类号:H319.3文献标识码:A文章编号:1001-5795(2014)04-0059-0005作者简介:宋红波:女,博士生,教授。
研究方向:外语教学理论与实践等。
王雪利:女,硕士。
研究方向:外语教学理论与实践。
收稿日期:2014.04.081前言Comrie (1985:43)、张道真(1985:190-196)、薄冰(2000:3)等语法学家认为英语中存在三种时态,即过去时、现在时和将来时,以与过去、现在和将来的时间相对应。
以往国内外对英语将来时的相关研究多集中在从不同角度分析各种表达方式之间的异同,如句法学和语义学角度(Leech &Svartvik ,1975:71;Quirk ,et al.,1985:213;Huddleston ,1988:81;Biber ,et al.,1999:484)、语用学角度(张权,2000:28-33)、功能语法角度(张菊芬,2001:29-32)、语法化角度(Dahl ,2008:704-706)、认知学角度(潘雪华,2008:14-26)等。
其他也有学者还分别就一般将来时和现在进行时表将来的特殊用法进行了研究。
基于语料库的中英学术语篇四词词块的使用对比研究
Vo 1 . 1 7 No . 2
基于语料库 的中英学术语篇四词词块的 使用对 比研究
杨 璐 高 军
【 摘 要 】 基于理工科院校 学术英语( u s T A wE ) 语料库和英国学术英 ̄( B A WE ) 语料库 , 分析理
3 - 科 院校英语 学 习者和英语本族语 者学术英语 写作 中高频四词词块 的使 用情 况。研 究结 果显 示 , 理 工科 院校 英语 学习者与英语 本族语者在词 块使 用的种类方 面相似度 较低 , 但均
倾 向 于在 学术论 文 中使 用名词词块 、 介词 词块和动词词块 。与英语本族语者相 比 , 理工科
程、 光 电信息与计算机工程 、 环境与建筑 、 机械工 索 ; 检索 功 能则 以语境 中关键 词 的形 式 给 出分 析结
程、 技 术经 济 与管理 、 金融 学 、 会计 学 和 国际商 务等 果 , 语境 关键 词也 具有 识别 目标语 块 的功能 。 自然科 学 和社会 科学 领域 。 经整 理共 有 3 1 9个 纯文 本, 平均 每篇 长 度 约 为 2 , 8 3 1 词, 共 9 0 3 , 1 4 9个 形
等, 涵盖了人文科学、 社会科学 、 生命科学和 自然科 1 9 9 9 ) ,以保证提取 的词块体现学科特色而非论文
外, 词 块 还具 有单 词 和句子 的双 重特 征 以及 一定 的 情 况与本族语 者进行对 比研究 。 此外 , 国内现 有研究
语 法 和语 用 功 能 。C o r t e s ( 2 0 0 4 ) 指出 , 学 习者 书 面 多以词块功能 、 身份词块 、 立场标记词块等为主要研
和 口头使 用 的并不 是 孤立 的单词 , 而是 一种 公式 化 究 对象 , 针对词 块结构方 面的研究则相对 匮乏 。 的单 词组 合 , 即词块 , 它 们预 先存 储在 人 的头 脑 中 , 鉴于此 , 本文通过对 比理工科院校 学习者与英语
基于语料库的口语小品词对比研究及教学启示
基于语料库的口语小品词对比研究及教学启示刘思琪;赵小东【摘要】词汇习得在整个语言学习过程中有着举足轻重的作用,也是影响学习者口语水平的一个重要因素。
口语的流利程度与口语小品词的使用频率密切相关。
故本文基于语料库,将大学英语学习者口语语料库( COLSEC)、大学英语专业学习者口语语料库( SECCL)和英国青少年口语语料库( COLT)进行横向对比,研究中国普通英语学习者、专业英语学习者和本族语使用者在口语小品词( SW)方面的使用特点和规律,以期为口语的词汇教学提供教学参考。
结果发现:中国普通英语学习者和专业英语学习者在口语小品词的使用种类、频率及集中度上与本族语使用者存在显著差异。
简而言之,英语学习者的英语水平越高,口语小品词使用的种类越多,总频率越高,集中度越弱;反之成立。
最后,作者针对以上研究,对词汇教学提出几点建议,为今后的口语教学提供有益参考。
%Vocabulary acquisition plays a critical function in the entire linguistic learning, also a paramount factor influencing learner′s oral levels. Fluency degree of spoken language proves closed relation with the using frequency of oral particles. Based on the corpus linguistics, the es-say held lateral correlation with the corpus of COLSEC, SECCL and COLT by researching charac-teristics and regularity among average Chinese English learner, Chinese English major students and native speakers so as to provide reference for vocabulary teaching in oral English. The analysis discovered that there exists distinguished difference of small words in category, frequency and cen-tralizing degree among average Chinese English learner, Chinese English major students and native speakers. In a word, the higher the English levels of Englishlearners, the mor e small words′cate-gory using is higher, and the weaker the centralize level, and vice visa. Eventually, the author proposed suggestions on vocabulary teaching on above research so as to provide beneficial reference for later oral teaching.【期刊名称】《陕西青年职业学院学报》【年(卷),期】2015(000)002【总页数】5页(P23-27)【关键词】小品词;口语;语料库;对比研究;教学启示【作者】刘思琪;赵小东【作者单位】大连海事大学,辽宁大连 116026;大连海事大学,辽宁大连116026【正文语种】中文【中图分类】G712【高职教育教学】绝大多数英语学习者都遇到过这样的情形:在使用英语与他人进行沟通时,能够用自己所掌握的词汇和语法去表达自己的观点,但是句子与句子之间的衔接却不是很自然,甚至很生硬。
基于语料库的话语标记语I mean的使用对比研究
基于语料库的话语标记语I mean的使用对比研究基于语料库的话语标记语I mean的使用对比研究话语标记语是人们在交流中常用的一种语言现象。
它们用于在对话中表达更多的信息、加强语气或推断,帮助听者更好地理解说话者的意图。
其中,I mean是一种常见且广泛使用的话语标记语,在不同语境下常常表达不同的含义。
本文通过对比分析基于语料库的研究,探讨了在美式英语和英式英语中I mean的使用差异,并对可能的原因进行了探讨。
首先,我们来看美式英语中I mean的使用情况。
根据语料库分析,美国人在对话中更频繁地使用I mean来解释或阐述之前的话语,表达更多的细节或确保对方理解自己的意思。
例如,在一个对话中,A说:“I can't believe how crowded the city is.” B回答说:“Yeah, traffic is always bad this time of the year. I mean, everyone is on vacation.”在这个例子中,B使用I mean来进一步解释前面所说的话,并补充了“大家都度假”这个信息,以便A更好地理解他的意思。
相比之下,英式英语在使用I mean方面有所不同。
据语料库研究表明,英国人更倾向于在对话中使用I mean来修正、更正之前的表述,或者引入一个新的观点或想法。
例如,在一个对话中,A说:“The concert was amazing. It was so energetic!” B回答说:“I mean, it was good, but I think the sound quality could have been bet ter.”在这个例子中,B通过使用I mean来修正或改变之前表述的意思,表达自己对音质的看法。
这种使用方式使得对话更加灵活和动态。
为什么在不同语境下对I mean的使用会有差异呢?可能的解释在于文化以及语言习惯的差异。
从语料库角度分析英汉称谓语差异
现代商贸工业2018年第26期169㊀作者简介:官小龙(1989-),男,汉族,山东青岛人,山东科技大学外国语学院英语笔译专业研究生,文学硕士,研究方向:计算机辅助翻译,语料库研究,人工智能.㊀㊀建议以后可以在儿童青少年兴趣基础上,可以合理安排协调性和柔韧性素质相关舞蹈练习可以有效地发展协调性和柔韧性素质,结合少儿各项素质的短板,在舞蹈教学训练中有意识的制定相关的动作干预手段,提高青少年的舞蹈专项素质.参考文献[1]蒋苏黎.浅析当今少儿舞蹈艺术发展现状[J ].理论研究,2009,(05).[2]广州市少儿体育舞蹈开展现状与对策研究[D ].广州:广州大学,2012,(2):101G104.[3]梁华丽.陕西省少儿体育舞蹈发展的现状调查与对策研究[D ].沈阳:沈阳体育学院,2011,(3):212G214.[4]王光.广西城市少儿体育舞蹈发展现状与对策研究[D ].桂林:广西师范大学,2010:168G170.[5]杨彬.安徽省城市少儿体育舞蹈人群的H e a t h -C a r t e r 体型研究[J ].科技信息,2010,(26):205G209.[6]杨慧婷,高岗,汤小勇.论体育舞蹈对青少年健康的作用[J ].考试周刊,2008,(14):138G139.从语料库角度分析英汉称谓语差异官小龙(山东科技大学,山东青岛266590)摘㊀要:中英两国语言在历史的发展过程中,形成了一定的特点.英语是静态性语言,多用名词和介词.而汉语是动态性语言,多用动词.这两种语言的差异也反映在称谓语的使用中,而语料库是按照一定采样标准收集而来,能够反映一种语言特性的电子文本集.以定量的方法对语料库中英汉称谓语使用情况进行比较,有助于促进跨文化交际,以及文学翻译方面的研究,为中国文化走出去打下坚实的基础.关键词:称谓语;语料库;比较中图分类号:G 4㊀㊀㊀㊀㊀文献标识码:A㊀㊀㊀㊀㊀㊀d o i :10.19311/j.c n k i .1672G3198.2018.26.0811㊀引言语言伴随着其交际属性,在漫长发展的岁月中诞生了形形色色的子系统.而称谓语系统便是其中最重要的分支之一.称谓语是说话人用来称呼其与对话者的用语(任海棠等,2004).可以说是人们首先会开口交谈所使用的言语.因而称谓语的选择,在一定程度上能够反映出社会地位,历史发展的情况,了解当时人文风貌.对于研究特定时期的社会历史,特别是翻译该时期的文献著述,都具有十分重要的意义.我国在研究称谓语的使用可以追溯到春秋战国时期,在«尔雅»的 释亲 篇中,就将称谓划为宗族,母党,妻党,婚姻等分类,反映了我国古代社会各类人的地位.而清代的«称谓录»不仅将亲族的称谓进行就扩展,上至高祖,下至玄孙,而且收录了礼俗,科举等与封建礼法相对应的称谓语,可以认为是封建社会称谓语之集大成之作.近现代赵元任,吕叔湘等学者都对称谓语做过相应的研究.西方学者在近现代对称谓语的研究也取得了一些进展,他们将其纳入到语法范畴,不仅将其作为独立的言语行为,而是作为指示语的方式来进行探讨.进入信息化社会后,越来越多的科学技术能够广泛应用于各行各业之中.语料库(c o r p u s )一词来源于拉丁语,是一个按照一定采样标准采集而来的,能够代表一种语言或者某语言的一种变体或文类的电子文本集.语料库自上世纪初出现以来,有了十分长足的发展.在线语料库,诸如美国当代英语语料库,柯林斯语料库,以及国家语委现代汉语语料库等等陆续建立.语料库的出现,改变了传统语言学,社会学的研究模式,将定量与定性的方法相结合,为称谓语的研究打开了一扇新的大门.纵观中西当前称谓语的研究状况,我们发现中外的研究都是基于传统定性的研究,而对于定量的研究尚有研究空间,本文将通过对各大语料库中常见的语料库进行检索分析,探究中外称谓语使用规律,从方法和形式上对今后的称谓语研究进行一些初步的尝试.2㊀英汉称谓语比较英语中的称谓语分为姓名称谓,亲属称谓,名称称谓等内容,通常以M r ./M r s ./M s .等等(尹富林,2003)而汉语的称谓形式可分为亲属称谓,比如姐姐,弟弟,哥哥,妹妹等等,还有通用称谓,比如师傅,老师,以及职业教育与培训现代商贸工业2018年第26期170㊀㊀职业称谓,比如部长,科长等等,还有正在动作的称呼,比如种田的,捕鱼的.从这两种称谓语的比较来看,可以看出汉语的称谓语体系对于亲族的称谓更加详细,比如汉语中由于夫族母族,长幼次序的不同,对于两族的长辈与平辈有着许多不同的称谓,比如母亲的兄弟叫舅父,而母亲姐妹的丈夫称为姨夫,而父亲的兄弟叫叔父或者伯父,父亲的姐妹的丈夫叫姑父,而英语只有u n c l e 一个词对应着上面数个词,此外由于年龄的差异,汉语中可以分为大舅,二舅,三叔,四伯这种由于年龄辈分而产生的称谓,而英语中则无此显现.汉语根据父族与母族的不同可以分为祖父,祖母,外祖父,外祖母,而英语则统一以g r a n d f a t h e r 和g r a n d m o t h e r 来替代.此外在纵向上,汉语可以有曾祖父,高祖父,而对应的英文则是gr e a t -g r a n d f a t h e r 和g r e a t -g r e a t -g r a n d f a t h e r .在社交称谓上,汉语中先生一词最早来源于我国春秋战国时期,最早使用先生一词是在«曲礼»中有: 从于先生,不越礼而与人言. 其有称呼老师之意,这也与现代日语中的 先生(せんせい) 含有老师一词相对应.在«战国策»的«唐雎不辱使命»译文中有 先生坐,何至于此. 指代的有德行.学识渊博的长辈,不仅仅可以指狭义上年长的男性,也可以指所有有德行的长辈,比如钱钟书的夫人杨绛女士就可以称之为杨绛先生.而我国古代还有一些职业也可以称之为某某先生,比如账房先生,风水先生等等.而根据«牛津高阶英汉双解词典»(第四版)所述,M R.的意思是t i t l e t h a tc o m e s b e f o r e t h e (f i r s t n a m e a nd t he )s u r n a m e of am a n ;这里称呼的先生是指关于男子姓或姓名前,比如M r .J o h n .这里与中文相比,比狭义上的中文先生所表述的含义还要少一些.而M R 根据词典所述还有t i t l e f o r c e r t a i nm e n i n o f f i c i a l p o s i t i o n s 即某些男子职位前的称呼,这一点与我国古代对于先生的用法有所类似,比如M r .C h a i r m a n ,M r .P r e s i d e n t .从以上两点差异可以看出,汉语的称谓语更加注重宗族礼法,长幼尊卑,这反映了中国源远流长的封建宗族社会.而英语受文艺复兴以及启蒙运动等因素的影响,从称谓语的简化可以看出对于社会等级制度的削弱,以及对于个性化思想的重视.故而无论是进行翻译,还是语言研究,都需要了解这其中差异的内容以及本质.3㊀以语料库的角度比较两种语言的称谓语C O C A 即美国当代语料库是由杨百翰大学开发,是美国当今最新的英语语料库,也是目前世界上最大的英语平衡语料库(王超,2014),其范围涵盖口语(s po Gk e n )㊁小说(f i c t i o n ),流行杂志(p o p m a g z i n e ),报纸(n e w s p a p e r )和学术期刊(a c a d e m i c ),且数量均衡,对于研究词句出现频率等语言现象有着权威的参考价值.国家语委现代汉语平衡语料库是一个大规模的平衡语料库,于1991年12月由国家语言文字工作委员会提出立项,并在1998年正式建成,语料范围广,时间跨度大,全库共有1亿字符.中国传媒大学有声媒体文本语料库是一个开放免费汉语语料库,由中国传媒大学国家语言资源监测与研究有声媒体中心开发.该语料库2003年开始建设,2005年上线,其后不断扩大语料规模,该语料库主要为广播,电视等转写的文本,总字符数为241,316,530个,总汉字数为200,071,896字次.每年负责团队都尽可能选择那些流通度大㊁年度间又有一定连续性的节目文本;为便于研究者做6年间的历时语言调查,各年度的语料规模尽可能平衡,本次选取独白类型的文本作为口语类语料来进行分析.首先我们搜索a u n t 和u n c l e 两个词语,这两个词在C O C A 的出现频率如图1所示.图1㊀a u n t 和u n c l e 在C O C A 的出现频率可以看出,在a u n t 所涵盖的三万多分样本数据中,a u n t 以口语的形式出现的次数很少(1147),仅占总样本数的3.28%.而报纸㊁杂志以及学术应用中,a u n t 一词所出现的频率同样较少,分别是1872,1473以及561次,分别占总数的5.36%,4.22%,1.61%,出现最多的实在小说中,为12420次,占35.5%.通过以上词频分布我们能够看出,a u n t 一词更多的出现在小说当中,而其他诸如口语,杂志等更加日常化的题材中较少出现,而u n c l e 一词也是如此,在C O C A 语料库的47996样本中,u n c l e 在小说中出现的频率最高,总共为15312次,占总数的31.9%.u n c l e 与a u n t 这一对称谓语在美国更多的使用在诸如小说等文学作品中,而在口语等日常化语境以及其他语境下,这两个词出现的频率就少了很多.现代商贸工业2018年第26期171㊀此外,在具体文本中,这两个单词同样呈现了一些规律.在每百万单词出现的次数上,a u n t 一词的期望值和标准差为30.98,44.94,而u n c l e 则为42.48,53 02.直观来看差距并不大,在研究对等理论方面,国外学者曾经引入T 检验,效应量等统计学模型来探究翻译家尤金 奈达所提出的 功能对等 理论(C a l Gl u m W a l k e r ,2018),对于定量化的研究语言学,翻译学等文学方面的理论成效显著.d =x 1-x 2s =μ1-μ2s通过上文中所得到的期望值与方差,算出效应量d为0.235,说明两词之间的效应较小,在语料库中分布情况类似.通过以上数学模型,a u n t 与u n c l e 两词在美国小说中较多的出现,而在日常口语以及学术等其他场合出现的次数较少,而这两种称谓语使用的情况比较相似,属于两个 对等 的称谓语单词.汉语的语料库中选择了国家语委现代汉语语料库以及中国传媒大学的媒体语言语料库,首先以媒体语言语料库为例,作为口语语料库的参照,对 叔叔 与 阿姨 两个关键词进行检索,结果如图2.图2㊀ 叔叔 和 阿姨 检索结果1通过以独白的形式进行检索,阿姨与叔叔分别出现378和236次,分别占总文本数的3.07%,1.92%.而国家语委现代汉语语料库的检索结果如图3.在现代汉语语料库中,通过对文学作品出现频率的分析,这两个词的频率为525和286词,分别占整个语料库的0.35%和0.19%.通过以上数据,汉语称谓语与英语相反,口头使用的叔叔和阿姨等称谓语的情况比平均情况要多得多,故认为称谓语在口语的使用比文学作品使用的情况要多.图3㊀ 叔叔 和 阿姨 检索结果24㊀总结英汉两种语言称谓语各成系统,汉语更注重长幼尊卑,类别较多,随着新文化运动的开展,到今日有所简化.而英语受西方启蒙运动思想的影响,类别与汉语相比减少许多,而以阿姨和叔叔两种称谓语为例,通过概率值和数学公式的分析,发现英语称谓语在文学作品中表现的更多,这一对称谓语使用情况较为对等,而汉语则相反,称谓语更多出现在口语中.参考文献[1]C a l l u m W a l k e r .Ac o g n i t i v e p e r s p e c t i v eo ne qu i v a l e n te f f e c t :u Gs i n g e y e t r a c k i n g t om e a s u r e e q u i v a l e n c e i n s o u r c e t e x t a n d t a r ge t t e x tc o g n i t i v eef f e c t s o n r e a d e r s [J ].P e r s p e c t i v e s :S t u d i e si n T r a n s l a t i o nT h e o r y a n dP r a c t i c e ,2018.[2]任海棠,冯宁霞.称谓语的选用与社会身份关系的表达[J ].西安文理学院学报,2005,(8):109G112.[3]尹富林.英汉称谓语的语用功能比较与翻译[J ].中国翻译,2003,(24):26G28.[4]王超.关于C C L 和C O C A 在线语料库使用方法的研究[J ].才智,2014,(28):358G359.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1 . 引 言
容词 涉及体 验功 能 . 与身体 或抽象 实体 发生 直接关 系 . 反 映
某种 经验模 式 . 它又 可细分 为动 词 、 名词 、 形 容词 、 副词 及介 词词块 , 如i n t h e w o r l d 、 a g o o d j o b 等。 在过 去 的三 十年 中 . 对 程 式语 的研 究 越来 越 引起 国 内
及语 用功能上 呈现 出显 著差异 许 家金 和许 宗瑞 采 用语 料 库对 比分 析 的方 法 . 研 究 了
去 。因此 , 提 高英语 学 习者 的 口 语 能力 以使 表达 更 自然 、 更
地道. 应 当成为我 国英 语教学 工作 的重 点之一 。 那么. 如何 掌握一 口地道 的英语 口语 呢?从 相关 的语 料 库研 究可 以 了解 到 . 语 言 的使 用呈 现 出程式 化 的特 征 ( Wr a y
口头 独 白中 的词块 在流 利性 、 准确 性 和 多样性 这 三方 面 的
不 同特点 结果 表明 . 中美大学 生 口语 中的词块使用 异 同并
部 分 。由此可见 . 掌握流利 地道 的 口语 的关键 是熟练运 用这 些 程式化序 列 在这一研究中 . 笔者 采 用 语料 库 对 比分 析 的方 法 . 以 S E C C L 2 . 0 语料 库 为基 础 。 通过对I : E MI C A S E 语料 库 。 确定 中 国英语 学习者 同英语 本族语 者 的 口语程 式语 在功 能特 征上
口语 . 作 为书 面语 的基 础 . 是语 言系统 中最 基本 的一种 存在形 式 。语 言 的 目的在 于交 流 。 而 口语 作为最 简便快捷 又
时效 的一种 方式便 显得 极为重 要 . 尤其 是在 外语学 习 中 . 口
语 是否 流利准确 已成为 检测学 习者 水平高 低 的一个 重要 指 标 。然而 , 由于应 试教 育在 中 国根 深 蒂 固 。 教师 们通 常过 多 地 注重英语 的读 和写 .却 忽视 对学 生进行 听 和说这 两方 面 的锻炼 。相 关资料显示 , 当今 一些大学 毕业生 的英 语 口语 能 力不 容乐观 。并且学 生表示 , 同外 国友人 的交 流仅 仅局 限于
2 0 1 6  ̄ g 2 4 期 ( 总 第 7 2 8 期 ) 夫 教’ } 抖 = 髓 回凹 峻 哑 硼 西
基 于 语 料 库 的 中 外 口语 程 式 语 的 对 比 研 究
王 鹤 云
( 中国海洋 大学 外 国语 学院 , 山东 青 岛 2 6 6 1 0 0 )
摘 要 : 考虑到程 式语在 英语 口语 学 习 中的重要 作 用,本文 旨在 通过 对 比S E C C L 2 . 0 语料 库和MI C A S E 语料 库 中程 式语
中国英语 学 习者 同英语 本族语 者 在互 动话语 词块 的使用 上 的异 同 结果表 明 . 中国英语 学 习者在这一词块 的使用 上呈
现出表达形 式单一 、 受母语迁 移影响过 重的特点 。 戚 焱 和丁 言仁 通过 对 比中 国英 语 专业 大学 生 的4 年 跟 踪 口语 语料 和美 国大学 生 的 口语语 料 . 研 究 了 中美大 学 生
本次研 究采 用 的学习者语 料库 为 中国学生 英语 口笔语 语料 库 ( S WE C C L 2 . 0 ) 中的 口语子 库( S E C C L 2 . 0 ) 。该语料库
们 以整体为 单位在 记忆 中存储 或提 取 .无 需经 过语 法的分
表 面层 次 . 还 没说 上几 句就 不 知该 如何 继 续将 谈 话深 入 下
外学 者 的关 注 D e c o c k 通过对 比法 国英语 学 习者 同英 语本
族 语者 的 口语语 料 库 . 研究 了两者 中高频 出现 的2 至6 词词
长 的程式语 之间 的特 点差异 。结果表 明 , 法 国英语 学习者 比 本 族语 者更 多使 用 高频 出现 的词汇 搭 配 . 并且 在 语法 结构
哪些 ?
3 . 1 . 2 中 国英 语学 习者 同英语 本族 语者 在程式 语 的使用
上Hale Waihona Puke 何 异 同? 3 . 2 语料库
不管 是在 一语 还是 二 语 习得 中 . 程 式语 都 发挥 着 重要 作用 。 程式语 , 又被称 为词块 、 固定搭 配、 惯用语 等 , 指 的是 由 连续 或者 非连 续 的单词 或 其他 部 分组 成 的预 制性 语 块 . 它
的不 同特点 . 进 而对英语 口语 的教 学工作提 出可行建议 。
2 . 文 献 综 述
存. 且 中国学生 的词块使 用在准确性 上仍有待 提高 。
3 . 研 究 方 法
3 . 1 研 究 问题
3 . 1 . 1 S E C C L 2 . 0 和MI C A S E中程 式语 的功 能 特 征分 别 有
2 0 0 2 ) , 即 自然 语言 的产 出 中存 在 着 大量 的预 制 、 半 预 制 的 词 语序 列 . 并 且这 些程 式 化序 列基 本 上构 成 自然 话语 总 量
的6 0 % 8 0 %( A l t e n b e r g 1 9 9 8 ) , 成 为 自然 话 语 的 重 要 组 成
的 不同使用特 点 。 探讨 中国英语 学 习者 同英语 本族语 者之 间在 程式语 的功能特征 这一方 面的相 同点及不 同点 。结 果表 明 , 中 国英语 学 习者 的 1 2 : 2 语程 式语存在 多用、 少用及 混 用的特点 。 此研 究结果在 一定程度上 反映 了中 国英语 学习者在 口语 程式语 的 使 用上 所存在 的 问题 。 认 清这 些问题 有助 于学 习者 掌握 地道 的英语 口语 , 同时为广 大英语教 师进行 口语 教 学提 出建议 。