国外美食:英国的炸鱼和薯条(中英文)
英语介绍美食的短句带翻译

In conclusion, being able to introduce delicious food in English allows us to appreciate the culinary wonders of different cultures and also serves as a useful tool for travelers. Whether it's the crispy fish and chips from Britain, the delicate sushi from Japan, the flavorful tacos from Mexico, the aromatic curry from India, or the comforting pasta from Italy, each dish has its own unique appeal and story. So go ahead, explore the world through its delicious cuisine and expand your culinary horizons. Bon appétit!
英国炸鱼薯条

英国炸鱼薯条英国炸鱼薯条(Fish and Chips)是英国非常有名的传统美食,它的历史可以追溯到19世纪。
这道经典的英式套餐由炸鱼和炸薯条组成,深受英国人民的喜爱,也成为了英国餐饮文化的代表。
本文将为您介绍英国炸鱼薯条的起源、制作方法和特色。
一、起源与历史英国炸鱼薯条源于19世纪,当时英国渔民将鱼肉和土豆作为主要食材。
据说最早的英国炸鱼薯条是由犹太难民提出的,他们在伦敦东区开设了小吃店,用鱼肉裹上面粉炸制而成。
这种美味受到了当地人的喜爱,逐渐传播开来,并迅速流行起来。
二、制作方法制作英国炸鱼薯条需要以下主要食材:鱼肉、土豆、面粉、鸡蛋、油和盐等。
1. 准备工作:首先,将鱼肉切成适当大小的条状块;土豆去皮切成长条状,用水冲洗掉多余的淀粉。
2. 鱼肉处理:将鱼肉块沥干水分,在表面撒上少量盐和胡椒粉,然后裹上薄薄的面粉。
3. 面粉糊:将面粉和适量的水混合搅拌成糊状物,直到没有面粉颗粒为止。
4. 油炸薯条:将土豆条放入预热的热油中炸至金黄酥脆,捞出沥干油分。
5. 油炸鱼肉:将裹好面粉的鱼肉块逐块放入预热的热油中,炸至表面金黄酥脆。
6. 伴料:可以搭配柠檬、番茄酱、醋等多种调料作为伴料食用。
三、特色与文化影响英国炸鱼薯条以其独特的味道和简单的制作方法享誉全球。
它的特点在于鱼肉鲜嫩多汁,外层酥脆香甜,薯条则是软糯内敛且松脆可口。
这道经典的英式套餐已经成为了英国的餐饮文化象征,也是许多游客来到英国必尝的美食之一。
英国炸鱼薯条除了在英国本土享有盛誉,也对世界其他国家产生了一定的影响。
如今,炸鱼薯条已成为全球各地的知名美食之一,在各个大城市的餐厅、街边小吃摊甚至连锁快餐店都可以品尝到它的美味。
这道美食不仅满足了人们对美味的追求,也表达了英国人民热爱简单、美味的生活态度。
它的制作方法简单易学,成本低廉,不仅适合家庭制作,也方便了餐厅等商业场所的生产。
此外,英国炸鱼薯条在当地的小吃店也承载着历史记忆和地方文化,成为了游客感受当地风情的窗口。
讲个笑话:英国人推荐了9道引以为傲的传统美食

讲个笑话:英国⼈推荐了9道引以为傲的传统美⾷说起英国⾷物,你想到的⼀定是“国菜”炸鱼薯条。
作为⿊暗料理界的翘楚,英国菜难吃似乎已经成为世界⼈民的共识。
很多⼈认为英国是没有美⾷的国家,甚⾄还有⼀段⼴为流传的笑话将英国⽐作“美⾷的地狱”:HEAVEN is where: The police are British. The chefs are Italian. The mechanics are German.The lovers are French, and it's all organized by the Swiss! HELL is where: The police are German. The chefs are British. The mechanics are French. The lovers are Swiss, and it's all organized by the Italians!天堂是:英国警察、意⼤利厨师、德国技师、法国情⼈和瑞⼠管理者;地狱是:德国警察、英国厨师、法国技师、瑞⼠情⼈和意⼤利管理者。
不过,⾯对各国⼈民的⽆情吐槽,英国⼈表⽰很不服⽓:腐国料理博⼤精深,怎么能⽤“⿊暗料理”⼀⾔蔽之!!!为了给家乡美⾷正名,英国⼈强烈推荐了9种既正宗⼜“好吃”的传统英国美⾷:1. Scottish eggs 苏格兰蛋It's a classic picnic item invented during the 18th century as a portable food for long carriage rides.苏格兰蛋是⼀种起源于18世纪的经典野餐⾷物,它⽅便携带适合长途运输。
It's a hard-boiled egg wrapped in sausage covered in breadcrumbs and then deep fried.这道菜将⼀枚熟⼼鸡蛋卷在⾹肠⾥,裹上⾯包屑,然后油炸。
到国外必吃的当地名菜

到国外必吃的当地名菜(组图)各国都有自己的特色美食,有些菜可谓是必吃的美味,一起来盘点各国当地不可错过的名菜。
1.英国炸鱼薯条在英国任何一个小镇上,你都可以看到挂着fish&chips招牌的小铺子。
通常这种小铺门脸不大,里面只有一张柜台。
如果走近门口,你会闻见一股油炸食物的香气,其中明显的是鱼的味道。
其实炸鱼和炸薯条被独立经营了若干年,直到19世纪60年代才有人把这两者结合起来,成为英国最流行的大众食品。
2、法国鹅肝酱说到法国美食,就不能不提到鹅肝酱。
这种公元前2500年就被古埃及人发明的食物,在法国人的餐桌上发展到了登峰造极的地步。
尽管它一直是动物保护人士的最痛,尽管营养学家认为鹅肝酱并不符合现代健康饮食,但这一美食依然风靡法国直至全球。
3. 德国香肠火腿德国人是名副其实的“大块吃肉、大口喝酒”的民族吃猪肉喝啤酒。
德国人每人每年的猪肉消耗量为65公斤,居世界首位。
由于偏好猪肉,大部分有名的德国菜都是猪肉制品。
德国的食品最有名的红肠、香肠及火腿。
他们制造的香肠种类起码有1500种以上,并且都是猪肉制品。
最有名的“黑森林火腿”销往世界各地,可以切得跟纸一样薄,味道奇香无比。
德国的国菜就是在酸卷心菜上铺满各式香肠及火腿;有时用一整只猪后腿代替香肠和火腿。
那烧得熟烂的一整只猪腿,德国人可以面不改色地一人干掉它。
4.墨西哥玉米宴墨西哥人以玉米为主食,“托尔蒂亚”是墨西哥一种将玉米面放在平底锅上烤出的薄饼,类似中国的春饼,香脆可口,尤以绿色玉米所制的薄饼最香。
“达科”是包着鸡丝、沙拉、洋葱、辣椒,用油炸过的玉米卷;最高档的“达科”以蝗虫做馅。
“达玛雷斯”是玉米叶包裹的玉米粽子,里面有馅拌鸡、猪肉和干果、青菜,肉香伴香嫩叶芬芳,吃后齿颊留香。
“蓬索”是用玉米粒加鱼、肉熬成的鲜汤。
5.乌干达香蕉饭非洲的乌干达,招待客人自始至终不离香蕉。
客人入屋,先敬上一杯鲜美可口的香蕉汁,然后端上烤得焦黄的香蕉点心。
介绍炸鱼和薯条的英文作文

介绍炸鱼和薯条的英文作文Fish and Chips: A Classic British Delicacy。
Fish and chips, often hailed as the quintessential British dish, is a beloved meal enjoyed by people of all ages across the United Kingdom and beyond. This iconic combination of battered and deep-fried fish served with crispy golden fries has a rich history and a special place in the hearts (and stomachs) of many.First and foremost, let's delve into the origins ofthis delectable duo. While the precise origins of fish and chips are somewhat debated, it is widely agreed that the dish gained popularity in the 19th century, particularly in the bustling streets of London and other port cities. It is believed that Sephardic Jewish immigrants fleeing persecution in Portugal and Spain introduced fried fish to England in the 17th century, while chips (or fries) became popular in the 19th century, possibly as a cheaper alternative to bread during times of scarcity.Now, let's break down the components of this classic meal.The fish: Traditionally, cod or haddock are the fish of choice for fish and chips. The fish fillets are dipped in a batter made from flour, water or beer, and sometimes baking powder or other seasonings. This batter creates a light and crispy coating when the fish is deep-fried to perfection. The result is a succulent, flaky interior encased in a crunchy golden shell.The chips: The term "chips" in the context of fish and chips refers to what Americans would call French fries. However, British chips are typically thicker and less crispy than their American counterparts. They are cut from potatoes, preferably a floury variety like Maris Piper, and double-fried for that ideal combination of fluffy interior and crispy exterior. Sprinkled with salt and vinegar, chips complement the fish perfectly and add another layer of flavor to the dish.Accompaniments: Fish and chips are often served with a variety of condiments and side dishes. Malt vinegar is a classic choice, adding a tangy kick that cuts through the richness of the fish and chips. Tartar sauce, made from mayonnaise, pickles, capers, and herbs, is another popular accompaniment. Some establishments also offer mushy peas, a traditional British side dish made from dried marrowfat peas that are soaked, boiled, and mashed.The experience: Enjoying fish and chips is more than just a meal; it's a cultural experience. Whether you're grabbing a quick bite from a local fish and chip shop or sitting down for a leisurely meal at a seaside restaurant, there's something inherently comforting about tucking into a piping hot parcel of fish and chips. The aroma of frying batter, the sound of sizzling oil, and the sight of steam rising from the paper-wrapped bundle all add to the sensory delight.In conclusion, fish and chips represent more than just a tasty meal; they're a symbol of British culinarytradition and cultural heritage. Whether you're a localcraving a taste of home or a visitor eager to sample a quintessential British dish, fish and chips are sure to satisfy your appetite and leave you craving more. So next time you find yourself in the UK or at a British-style pub overseas, be sure to indulge in this timeless classic –you won't be disappointed.。
fish and chips 英国快餐

炸鱼薯条(Fish and chips)是我们英国的传统食物啦,基本上就是将去骨的鱼,切成片后裹上湿面团,然后油炸制成炸鱼,同时也炸薯条,吃的时候还会配上不同口味的调味酱,算是种很普遍的街边小吃。
在新西兰和澳洲也很受欢迎。
在美国,这种炸鱼薯条也渐渐地普遍起来。
几十年来,炸鱼薯条是英国盛行的外带食品之一。
历史17世纪,马铃薯开始普及英国。
在19世纪,吃炸鱼(Fish fry)在伦敦和英国东南部变得普遍(狄更斯在《雾都孤儿》一书中提及“炸鱼仓库”)。
而同时,在英国北部,油炸削成块状的马铃薯(也就是薯条)的产业亦被开发。
不明何时何地,这两项被合并成为我们今天知道的炸鱼薯条商店产业。
第一间炸鱼薯条店或许是约瑟夫·马林(Joseph Malin)于1860年在伦敦开设的。
社会习俗罗马天主教不在星期五吃肉,而以吃鱼代之,这一传统,直到今天依然在影响半世俗的与世俗的社会。
周五晚上光顾炸鱼薯条店依旧是英国社会传统的一部分,许多餐饮场所是日亦有特别菜单,提供炸鱼薯条的选择。
通常,英国食鱼不去皮,但是英格兰北部和苏格兰某些地区会把鱼皮完整去掉。
英国北部常用牛脂来炸鱼,而南方则多用植物油,讲究的店家用花生油。
一份炸鱼薯条在伦敦的售价通常为4英镑上下。
英国一位98岁的婆婆自1928年起,与丈夫在彭布罗克经营炸鱼炸薯条店,每天9时起工作,在午膳时间招呼食客。
近80年来天天为街坊开镬炸鱼,深受邻里欢迎,在2006年竟获颁英帝国员佐勋章(MBE)。
布朗婆婆说:“我很惊讶,亦以此为荣。
”上面是一些简单的介绍,下面是重点啦,做法!就以一个人的分量的炸鱼做法举例吧~将100克普通面粉与100克自发面粉混合,放入半茶匙盐(5毫升),挖个小坑,放入蛋黄一个;加入半品脱牛奶或黑啤酒、一汤匙油(15毫升)、适量水,打成奶油面糊。
静置30分钟。
将两个蛋白打至起泡,混入奶油面糊。
鱼洗净,斩头、去尾、剔骨,两面拍粉,提鱼的一端让整条鱼滑入奶油面糊容器中,取出时注意用容器边沿去除过量面糊。
国外美食:英国的炸鱼和薯条(中英文)

国外美食:英国的炸鱼和薯条(中英文)炸鱼和薯条Fish and ChipsFish and chips is a popular take-away food in the United Kingdom, Ireland, Australia, New Zealand,Canada and South Africa. It consists of battered fish which is deep-fried and served with chips.Then how does this dish become popular? Fish and chips became a stock meal among the working classes in Great Britain as a consequence of the rapid development of trawl fishing in the North Sea, and development of railways connecting ports to cities during the second half of the 19th century.The dish became popular in wider circles in London and South East England in the middle of the 19th century, while in the north of England a trade in deep-fried chipped potatoes developed. The first chip shop stood on the present site of Oldham's Tommfield Market. It remains unclear exactly when and where these two trades combined to becomethe fish-and-chip shop industry we know today. Joseph Malin opened the first recorded combined fish-and-chip shop in London in 1860 or in 1865.Traditional frying uses beef dripping or lard;however, vegetable oils, such as peanut oil now predominate. A minority of vendors in the north of England and Scotland and the majority of vendors in Northern Ireland still use dripping or lard, as it imparts a different flavour to the dish, but it has the side effect of making the fried chips unsuitable for vegetarians and for adherents of certain faiths.The long-standing Roman Catholic tradition of not eating meat on Fridays-especially during Lent-and of substituting fish for other types of meat on that day-continues to influence habits even inpredominantly Protestant societies. Friday night remains a traditional occasion for eating fish-and-chips; and many cafeterias and similar establishments,while varying their menus on other days of the week,habitually offer fish and chips every Friday.The food is now in an environmental protection chain. In the UK, waste fat from fish and chip shops has become a useful source. Petrotec has outlined plans to produce biodiesel in the UK, from waste fat from the British fish-and-chip industry.炸鱼和土豆条在英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、加拿大和南非是一种流行的外卖食品.它由糊状的鱼和油炸的土豆条组成。
生活英文英国常见食物一次搞定

生活英文英国常见食物一次搞定去英国想吃英国传统美食吗?或在超市采购时不知道某些食物名称?跟着Chris讲师一起认识英国美食吧!三餐: Breakfast Lunch Dinner / Tea传统英国食物: Fish and chips 炸鱼&薯条 Crisps 薯片 Lancashire hotpot 炖羊肉 Roast dinner 烤鸡大餐(星期日午餐) Shepherd’s pie 牧羊人派(肉派) Steak and kidney pie 牛肉派(常见于酒吧) Sausage and mash (or bangers and mash) 香肠&马铃薯泥Full English breakfast 英式早餐(香肠、番茄、豆子、蛋、面包等,通常都炸过) 其他常见食物: Bread 面包(吐司) Apple 苹果Banana 香蕉Grapes 葡萄 Tomato 番茄 Potato 马铃薯 Jacket potato 大马铃薯 (将马铃薯煮熟后切开,中间加入各种馅料,所以马铃薯像夹克一样包著馅料) Carrot 红萝卜饮品: Water 水 Tap water 自来水 Drinking water 饮用水 T ea 茶Coffee 咖啡 Apple juice 苹果汁 Orange juice 柳橙汁 Fruit juice 水果汁 Coca cola (Coke) 可乐 Lemonade 柠檬红茶 Beer 啤酒 Ale 麦芽酒 Cider 苹果酒 Wine 酒 Red wine 红酒 White wine 白酒当然,这些只是粗略介绍,因为食物太多了讲不完,我们先了解一些传统英国食物就够用囉。
apple, apple juice, banana, bread, coffee, drinking water, fruit juice, potato, tap water, tea, tomato, water, 食物单字。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国外美食:英国的炸鱼和薯条(中英文)
炸鱼和薯条
Fish and Chips
Fish and chips is a popular take-away food in the United Kingdom, Ireland, Australia, New Zealand,Canada and South Africa. It consists of battered fish which is deep-fried and served with chips.
Then how does this dish become popular? Fish and chips became a stock meal among the working classes in Great Britain as a consequence of the rapid development of trawl fishing in the North Sea, and development of railways connecting ports to cities during the second half of the 19th century.
The dish became popular in wider circles in London and South East England in the middle of the 19th century, while in the north of England a trade in deep-fried chipped potatoes developed. The first chip shop stood on the present site of Oldham's Tommfield Market. It remains unclear exactly when and where these two trades combined to become
the fish-and-chip shop industry we know today. Joseph Malin opened the first recorded combined fish-and-chip shop in London in 1860 or in 1865.Traditional frying uses beef dripping or lard;however, vegetable oils, such as peanut oil now predominate. A minority of vendors in the north of England and Scotland and the majority of vendors in Northern Ireland still use dripping or lard, as it imparts a different flavour to the dish, but it has the side effect of making the fried chips unsuitable for vegetarians and for adherents of certain faiths.
The long-standing Roman Catholic tradition of not eating meat on Fridays-especially during Lent-
and of substituting fish for other types of meat on that day-continues to influence habits even in
predominantly Protestant societies. Friday night remains a traditional occasion for eating fish-and-
chips; and many cafeterias and similar establishments,while varying their menus on other days of the week,habitually offer fish and chips every Friday.
The food is now in an environmental protection chain. In the UK, waste fat from fish and chip shops has become a useful source. Petrotec has outlined plans to produce biodiesel in the UK, from waste fat from the British fish-and-chip industry.
炸鱼和土豆条在英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、加拿大和南非是一种流行的外卖食品.它由糊状的鱼和油炸的土豆条组成。
那么这道菜是如何流行开来的呢?19世纪下半叶,英国北海的捕鱼业迅速发展;铁路也迅速发展,将城市和港口连接起来。
因此炸鱼和薯条也就在英国工人阶层中流行开来。
在19世纪中期,这道菜在伦敦和英格兰东南部这个更广泛的圈子中流行起来,而在英格兰北部油炸薯条的生意发展起来。
第一家薯条店的旧址位干现在的奥尔德姆的Tommyfield市场。
目前还不清楚什么时候、什么地点这两个行业组成了我们今天所熟悉的炸鱼和薯条店行业。
第一家有记录的炸鱼和薯条店是约瑟夫.马林于1860年或1865年在伦敦开办的。
传统的油炸用油使用的是牛油或猪油;然而当今如花生油之类植物油占据了主导地位。
英格兰和苏格兰北部的少数厂商以及北爱尔兰大多数厂商仍然使用牛油或猪油,因为它能够使食物别具风昧。
但它也有一定的负面作用:素食者和某些宗教的信徒就不宜食用这种薯条。
罗马天主教有一个长期的传统—周五不吃肉,或以鱼代替其他种类的肉,这一传统在大斋节期间尤甚。
时至今日,虽然新教徒占据大多数,这一传统仍然影响着人们。
星期五晚上是一个传统的吃炸鱼和薯条的场合;许多自助餐厅和类似的餐斤尽管会在平时有花样百出的菜单,在周五晚上提供炸鱼和薯条却是雷打不动的规矩。
这道菜现在加入了一条环境保护链。
在英国,炸鱼和薯条店所产生的废油脂已成为一种有用的资源。
Petrotec已经制定了一项生物柴油生产计划。
生产原料就来自英国的炸鱼和薯条业所产生的油脂。