唐诗三百首全集赏析(含译文及注释)
国学经典:《唐诗三百首》赏析

国学经典:《唐诗三百首》赏析【第一卷:五言古诗】张九龄:感遇·其一张九龄:感遇·其二李白:下终南山过斛斯山人宿置酒李白:月下独酌李白:春思杜甫:望岳杜甫:赠卫八处士杜甫:佳人杜甫:梦李白·其一杜甫:梦李白·其二王维:送綦毋潜落第还乡王维:送别王维:青溪王维:渭川田家王维:西施咏孟浩然:秋登兰山寄张五孟浩然:夏日南亭怀辛大孟浩然:宿业师山房待丁大不至王昌龄:同从弟南斋玩月忆山阴崔少府邱为:寻西山隐者不遇綦毋潜:春泛若耶溪常建:宿王昌龄隐居岑参:与高适薛据登慈恩寺浮图元结:贼退示官吏·并序韦应物:郡斋雨中与诸文士燕集韦应物:初发扬子寄元大校书韦应物:寄全椒山中道士韦应物:长安遇冯著韦应物:夕次盱眙县韦应物:东郊韦应物:送杨氏女柳宗元:晨诣超师院读禅经柳宗元:溪居【第二卷:五言乐府】王昌龄:塞下曲·其一王昌龄:塞下曲·其二李白:关山月李白:子夜秋歌李白:长干行孟郊:列女操孟郊:游子吟【第三卷:七言古诗】陈子昂:登幽州台歌李颀:古意李颀:送陈章甫李颀:琴歌李颀:听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事李颀:听安万善吹筚篥歌孟浩然:夜归鹿门山歌李白:庐山谣寄卢侍御虚舟李白:梦游天姥吟留别李白:金陵酒肆留别李白:宣州谢朓楼饯别校书叔云岑参:走马川行奉送封大夫出师西征岑参:轮台歌奉送封大夫出师西征岑参:白雪歌送武判官归京杜甫:韦讽录事宅观曹将军画马图杜甫:丹青引赠曹霸将军杜甫:寄韩谏议杜甫:古柏行杜甫:观公孙大娘弟子舞剑器行元结:石鱼湖上醉歌·并序韩愈:山石韩愈:八月十五夜赠张功曹韩愈:谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼韩愈:石鼓歌柳宗元:渔翁白居易:长恨歌白居易:琵琶行·并序李商隐:韩碑高适:燕歌行·并序【第四卷:七言乐府】李颀:古从军行王维:洛阳女儿行王维:老将行王维:桃源行李白:蜀道难李白:长相思·其一李白:长相思·其二李白:行路难李白:将进酒杜甫:兵车行杜甫:丽人行杜甫:哀江头杜甫:哀王孙【第五卷:五言律诗】唐玄宗:经邹鲁祭孔子而叹之张九龄:望月怀远王勃:送杜少府之任蜀州骆宾王:在狱咏蝉·并序杜审言:和晋陵陆丞相早春游望沈期:杂诗宋之问:题大庾岭北驿王湾:次北固山下常建:破山寺后禅院岑参:寄左省杜拾遗李白:赠孟浩然李白:渡荆门送别李白:送友人李白:听蜀僧浚弹琴李白:夜泊牛渚怀古杜甫:春望杜甫:月夜杜甫:春宿左省杜甫:至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔,乾元初从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事杜甫:月夜忆舍弟杜甫:天末怀李白杜甫:奉济驿重送严公四韵杜甫:别房太尉墓杜甫:旅夜书怀杜甫:登岳阳楼王维:辋川闲居赠裴秀才迪王维:山居秋暝王维:归嵩山作王维:终南山王维:酬张少府王维:过香积寺王维:送梓州李使君王维:汉江临泛王维:终南别业孟浩然:临洞庭上张丞相孟浩然:与诸子登岘山孟浩然:宴梅道士山房孟浩然:岁暮归南山孟浩然:过故人庄孟浩然:秦中感秋寄远上人孟浩然:宿桐庐江寄广陵旧游孟浩然:留别王维孟浩然:早寒江上有怀刘长卿:秋日登吴公台上寺远眺刘长卿:送李中丞归汉阳别业刘长卿:饯别王十一南游刘长卿:寻南溪常山道人隐居刘长卿:新年作钱起:送僧归日本钱起:谷口书斋寄杨补阙韦应物:淮上喜会梁川故人韦应物:赋得暮雨送李胄韩翃:酬程延秋夜即事见赠刘脊虚:阙题戴叔伦:江乡故人偶集客舍李益:喜见外弟又言别司空曙:云阳馆与韩绅宿别司空曙:喜见外弟卢纶见宿司空曙:贼平后送人北归刘禹锡:蜀先主庙张藉:没蕃故人白居易:草杜牧:旅宿许浑:秋日赴阙题潼关驿楼许浑:早秋李商隐:蝉李商隐:风雨李商隐:落花李商隐:凉思李商隐:北青萝温庭筠:送人东游马戴:灞上秋居马戴:楚江怀古张乔:书边事崔涂:除夜有怀崔涂:孤雁杜荀鹤:春宫怨韦庄:章台夜思僧皎然:寻陆鸿渐不遇【第六卷:七言律诗】崔颢:登黄鹤楼崔颢:行经华阴祖咏:望蓟门崔曙:九月登望仙台呈刘明府容李颀:送魏万之京李白:登金陵凤凰台高适:送李少府贬峡中王少府贬长沙岑参:奉和中书舍人贾至早朝大明宫王维:和贾至舍人早朝大明宫之作王维:奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制王维:积雨辋川庄作王维:赠郭给事杜甫:蜀相杜甫:客至杜甫:野望杜甫:闻官军收河南河北杜甫:登高杜甫:登楼杜甫:宿府杜甫:阁夜杜甫:咏怀古迹·其一杜甫:咏怀古迹·其二杜甫:咏怀古迹·其三杜甫:咏怀古迹·其四杜甫:咏怀古迹·其五刘长卿:江州重别薛六柳八二员外刘长卿:长沙过贾谊宅刘长卿:自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞钱起:赠阙下裴舍人韦应物:寄李儋元锡韩翃:同题仙游观皇甫冉:春思卢纶:晚次鄂州柳宗元:登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史刘禹锡:西塞山怀古元稹:遣悲怀·其一元稹:遣悲怀·其二元稹:遣悲怀·其三白居易:自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处.因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄,于潜七兄,乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹李商隐:锦瑟李商隐:无题李商隐:隋宫李商隐:无题·其一李商隐:无题·其二李商隐:筹笔驿李商隐:无题李商隐:春雨李商隐:无题·其一李商隐:无题·其二温庭筠:利州南渡温庭筠:苏武庙薛逢:宫词秦韬玉:贫女【第七卷:七言乐府】沈全期:古意呈补阙乔知之【第八卷:五言绝句】王维:鹿柴王维:竹里馆王维:送别王维:相思王维:杂诗裴迪:送崔九祖咏:终南望余雪孟浩然:宿建德江孟浩然:春晓李白:夜思李白:怨情杜甫:八阵图王之涣:登鹳雀楼刘长卿:送灵澈刘长卿:弹琴刘长卿:送上人韦应物:秋夜寄邱员外李端:听筝王建:新嫁娘权德舆:玉台体柳宗元:江雪元稹:行宫白居易:问刘十九张祜:何满子李商隐:登乐游原贾岛:寻隐者不遇李频:渡汉江金昌绪:春怨西鄙人:哥舒歌【第九卷:五言乐府】崔颢:长干行·其一崔颢:长干行·其二李白:玉阶怨卢纶:塞下曲·其一卢纶:塞下曲·其二卢纶:塞下曲·其三卢纶:塞下曲·其四李益:江南曲【第十卷:七言绝句】贺知章:回乡偶书张旭:桃花溪王维:九月九日忆山东兄弟王昌龄:芙蓉楼送辛渐王昌龄:闺怨王昌龄:春宫曲王翰:凉州词李白:送孟浩然之广陵李白:早发白帝城岑参:逢入京使杜甫:江南逢李龟年韦应物:滁州西涧张继:枫桥夜泊韩翎:寒食刘方平:春怨柳中庸:征人怨顾况:宫词李益:夜上受降城闻笛刘禹锡:乌衣巷刘禹锡:春词白居易:后宫词张祜:集灵台·其一张祜:集灵台·其二张祜:题金陵渡朱庆余:宫词朱庆余:近试上张水部杜牧:将赴吴兴登乐游原杜牧:赤壁杜牧:泊秦淮杜牧:寄扬州韩绰判官杜牧:遣怀杜牧:秋夕杜牧:赠别·其一杜牧:赠别·其二杜牧:金谷园李商隐:夜雨寄北李商隐:寄令狐郎中李商隐:为有李商隐:隋宫李商隐:瑶池李商隐:嫦娥李商隐:贾生温庭筠:瑶瑟怨郑畋:马嵬坡韩翎:已凉韦庄:金陵图陈陶:陇西行张泌:寄人无名氏:杂诗【第十一卷:七言乐府】王维:渭城曲王维:秋夜曲王昌龄:长信怨王昌龄:出塞李白:清平调·其一李白:清平调·其二李白:清平调·其三王之涣:出塞杜秋娘:金缕衣。
《唐诗三百首》原文及译文

《唐诗三百首》原文及译文完整“唐诗三百首”原文及译文,修身养性必读收藏,卷一:五言古诗一文一本书17小时前· 深圳市铭伟兴科技有限公司都昌县分公司总经理完整“唐诗三百首”原文及参考译文,修身养性必读收藏,卷一:五言古诗!卷二三四五..请持续关注后面相关文章。
(每日更新你想要的文章资料,为了方便你的查阅请在文章标题的右上方关注我们哦!)唐诗三百首(唐诗选集)《唐诗三百首》是一部流传很广的唐诗选集。
唐朝(618年~907年)二百八十九年间,是中国诗歌发展的黄金时代,云蒸霞蔚,名家辈出,唐诗数量多达五万余首。
《唐诗三百首》共选入唐代诗人77位,计310首诗,其中五言古诗33首,乐府46首,七言古诗28首,七言律诗50首,五言绝句29首,七言绝句51首,诸诗配有注释和评点。
五言古诗简称五古有,是唐代诗坛较为流行的体裁。
唐人五古笔力豪纵,气象万千,直接用于叙事、抒情、议论、写景,使其功能得到了空前的发挥,其代表作家李白、杜甫、王维、孟浩然、韦应物等。
七言古诗简称七古,起源于战国时期,甚至更早。
《唐诗三百首》正文:卷一、五言古诗《感遇·其一》作者:张九龄兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣此生意,自尔为佳节。
谁知林栖者,闻风坐相悦。
草木有本心,何求美人折?【注解】:1、葳蕤:枝叶茂盛而纷披。
2、坐:因而。
3、本心:天性。
【韵译】:泽兰逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎洁清新。
兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。
谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情?花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名。
【评析】:此诗系张九龄遭谗贬谪后所作《感遇》十二首之冠首。
诗借物起兴,自比兰桂,抒发诗人孤芳自赏,气节清高,不求引用之情感。
诗一开始用整齐的偶句,以春兰秋桂对举,点出无限生机和清雅高洁之特征。
三、四句,写兰桂充满活力却荣而不媚,不求人知之品质。
上半首写兰桂,不写人。
五、六句以“谁知”急转引出与兰桂同调的山中隐者来。
末两句点出无心与物相竞的情怀。
《唐诗三百首》注释

《唐诗三百首》注释
《唐诗三百首》是一部广泛流传的唐诗选集,收录了众多脍炙人口的唐诗佳作。
以下是一些《唐诗三百首》中部分诗的注释:
《春晓》:
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
注释:春日晨起,作者感叹春眠之酣,不觉天已明亮。
处处听到鸟的啼鸣声,想起昨夜听到风声雨声,不禁感慨春花不知被多少花瓣吹落。
《静夜思》:
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
注释:明亮的月光洒在床前,让人误以为是地上的白霜。
抬头望向明月,不禁低头思念远方的故乡。
《登鹳雀楼》:
白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
注释:太阳依傍山峦渐渐下落,黄河向大海滔滔东流。
若要看到更远的景色,就需要登上更高的楼层。
《望庐山瀑布》:
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
注释:香炉峰在阳光照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。
高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。
以上仅为部分诗作及注释,建议查阅《唐诗三百首》以了解更多相关内容。
《唐诗三百首节选》原文、注解、翻译、赏析(下)

《唐诗三百首节选》原文、注解、翻译、赏析(下)《唐诗三百首节选》原文、注解、翻译、赏析(下)13、《送灵澈上人》作者:***苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。
荷笠带斜阳,青山独归远。
【注解】:1、杳杳:深远貌。
2、荷:负。
【韵译】:在苍翠的竹林寺院中,远远传来深沉的晚钟。
他身背斗笠披着晚霞,独自归向青山最深重。
【评析】:这首小诗,是写诗人送名诗僧灵澈返回竹林寺的情景。
诗的意境清晰,画面秀美,人物动人。
诗人即景生情,构思精湛。
先写寺院传来暮钟声声,勾起人的思绪,再写灵澈归去,诗人目送。
表达了诗人对灵澈的真挚情谊。
诗一反送别感伤之态,而富于清淡雅气,成为中唐山水诗的名篇之一。
14、《弹琴》作者:刘长卿泠泠七弦上,静听松风寒。
古调虽自爱,今人多不弹。
【注解】:1、泠泠:洋溢貌。
2、七弦:古琴有七条弦,故称七弦琴。
3、松风寒:松风,琴曲名,指《风入松》曲。
寒:凄清的意思。
【韵译】:凄清的音乐发自七弦古琴,静静细听是风入松的古音。
我就爱这令人神往的古曲,只可惜如今世上不太流行。
【评析】:这是一首借咏古调的冷落,不为人所重视,来抒发怀才不遇,世少知音的小诗。
前两句描摹音乐境界,后两句抒发情怀。
全诗从对琴声的赞美,转而对时尚慨叹,流露了诗人孤高自赏,不同凡俗,稀有知音的情操。
15、《送上人》作者:刘长卿孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
【注解】:1、沃洲山:在今浙江新昌县东,相传僧支遁曾于此放鹤养马,道家以为第十二福地。
【韵译】:你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。
【评析】:这是一首送行诗,诗中的上人,即灵澈。
诗意在说明沃洲是世人熟悉的名山,即要归隐,就别往这样的俗地。
隐含揶揄灵澈之入山不深。
16、《秋夜寄邱员外》作者:韦应物怀君属秋夜,散步咏凉天。
空山松子落,幽人应未眠。
【注解】:1、邱员外:名丹,苏州人,曾拜尚书郎,后隐居平山上。
2、属:正值。
3、幽人:悠闲的人,指丘员外。
唐诗三百首·五言古诗(带翻译和赏析)

贼退示官吏唐代:元结癸卯岁,西原贼入道州,焚烧杀掠,几尽而去。
明年,贼又攻永破邵,不犯此州边鄙而退。
岂力能制敌与?盖蒙其伤怜而已。
诸使何为忍苦征敛,故作诗一篇以示官吏。
昔岁逢太平,山林二十年。
泉源在庭户,洞壑当门前。
井税有常期,日晏犹得眠。
忽然遭世变,数岁亲戎旃。
今来典斯郡,山夷又纷然。
城小贼不屠,人贫伤可怜。
是以陷邻境,此州独见全。
使臣将王命,岂不如贼焉?今彼征敛者,迫之如火煎。
谁能绝人命,以作时世贤!思欲委符节,引竿自刺船。
将家就鱼麦,归老江湖边。
译文及注释译文癸卯年,西原贼人攻入道州城,焚烧杀戮掠夺,几乎扫光全城才走。
第二年,贼人又攻打永州并占领邵州,却不侵犯道州边境而去。
难道道州官兵能有力制敌吗?不过是蒙受贼人的哀怜而巳。
催缴赋税的官吏为什么还如此忍心苦苦搜括呢?因此作诗一篇给官吏们看看。
我早年遇到了太平世道,在山林中隐居了二十年。
清泉水流经过我家门口,山涧洞谷对着我家门前。
田租赋税有个固定期限,日上三竿依然安稳酣眠。
忽然间遭遇到世道突变,数年来亲自从军上前线。
如今我来治理这个郡县,又遇到蛮夷来骚扰侵犯。
县城太小蛮夷无意洗劫,百姓贫穷他们也觉可怜。
因此他们攻陷邻县境界,唯有这个道州独自保全。
奉皇命来收租税的使臣,难道还比不上盗贼慈善?现在那横征暴敛的官吏,催赋逼税恰如火烧油煎。
谁忍心断绝人民的生路,换取时世所称赞的忠贤?我想辞去官职丢弃符节,拿起竹篙自己动手撑船。
带领全家回到鱼米之乡,告老归隐住在那江湖边。
注释癸卯岁:即唐代宗广德元年(763年)。
道县:今湖南县道县。
永、邵:永州和邵州,今均属湖南省。
边鄙:边境。
与:通“欤”,吗。
昔岁:从前。
庭户:庭院。
洞壑(hè):山洞,沟壑。
井:即“井田”;井税:这里指赋税。
晏:晚。
世变:指安史之乱所带来的社会动荡。
戎旃(zhān):战旗,一说为军帐。
典:治理、掌管。
见全:被保全。
将王命:奉皇上的旨意。
绝:断绝。
委:弃。
符节:古代朝廷传达命令或征调兵将用的凭证。
唐诗三百首译文及赏析

唐诗三百首译文及赏析唐朝是中国古代文化的巅峰时期,也是中华诗歌的黄金时代。
唐诗三百首被誉为中国古代诗歌宝库中的瑰宝,是对唐代文化艺术的最好诠释。
这些诗歌以其深邃的思想、优美的语言和独特的艺术形式,成为中华民族传统文化的瑰宝之一。
以下是部分唐诗三百首的译文及赏析。
1.《登鹳雀楼》白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
译文及赏析:太阳落山山已无,黄河水入大海流。
想要看尽万里情,高登一楼更精神。
这首诗以凝练的语言描绘了沧桑和壮丽的自然景色,通过登楼望远的景象,揭示了人的奋发向上的精神追求。
2.《春晓》春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
译文及赏析:春天醒来不知天,到处听到鸟哭声。
昨夜风雨吹门外,花儿落下多少情。
这首诗以简洁有力的语言描绘了春天的早晨,通过描绘春天的醒来与大自然的声音交织在一起,表达了对自然美的赞美和内心的思考。
3.《静夜思》床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文及赏析:窗前明亮月如光,怀疑地上覆霜霜。
举头望见高悬月,低头怀念故乡乡。
这首诗以简单明了的语言表达了作者在夜晚思乡的心情。
通过描绘明亮的月光和冷冽的寒霜,表达了作者对故乡的思念之情。
4.《月下独酌》花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
译文及赏析:花间一壶酒,独自喝,无同伴。
举杯邀明月,与影成三人。
这首诗通过描绘一个人在花前独自饮酒,借喻着人与自然的交流和思考。
酒、明月和影子成为了作者与自然对话的桥梁。
5.《白日依山尽》白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
译文及赏析:太阳落山山已幕,黄河水流进大海。
想看尽万里情况,再爬登一楼更开怀。
这首诗通过描绘日落山幕,河水流入大海的景象,表现了人们对广阔世界的探索和追求的精神。
唐诗三百首是中国古代文化的瑰宝,这些诗歌不仅是对唐代社会生活、自然景象和人生哲理的反映,更是中国古代诗歌艺术的巅峰之作。
这些诗歌以其深厚的思想内涵、卓越的艺术价值以及优美的语言形式,在世界范围内都有着重要的地位和影响力。
唐诗三百首:《唐诗三百首全集》朗读、注释、译文、赏析!

唐诗三百首:《唐诗三百首全集》朗读、注释、译文、赏析!唐诗三百首即可查看详细内容!第一卷:五言古诗张九龄 | 感遇·其一张九龄 | 感遇·其二张九龄 | 感遇·其四李白 | 下终南山过斛斯山人宿置酒李白 | 月下独酌李白 | 春思杜甫 | 望岳杜甫 | 赠卫八处士杜甫 | 佳人杜甫 | 梦李白·其一杜甫|梦李白·其二王维|送綦毋潜落第还乡王维|送别王维|青溪王维|渭川田家王维|西施咏孟浩然|秋登兰山寄张五孟浩然|夏日南亭怀辛大孟浩然|宿业师山房待丁大不至王昌龄|同从弟南斋玩月忆山阴崔少府邱为|寻西山隐者不遇綦毋潜|春泛若耶溪常建|宿王昌龄隐居岑参|与高适薛据同登慈恩寺浮图元结|贼退示官吏·并序韦应物|郡斋雨中与诸文士燕集韦应物|初发扬子寄元大校书韦应物|寄全椒山中道士韦应物|长安遇冯著韦应物|夕次盱眙县柳宗元|晨诣超师院读禅经柳宗元|溪居第二卷:五言乐府王昌龄|塞上曲王昌龄|塞下曲李白 | 关山月李白 | 子夜秋歌李白|长干行孟郊|烈女操孟郊|游子吟陈子昂|登幽州台歌岑参 | 与高适薛据同登慈恩寺浮图杜甫 | 新安吏杜甫 | 潼关吏杜甫 | 石壕吏杜甫 | 新婚别杜甫 | 垂老别杜甫 | 无家别杜甫 | 成都府第三卷:七言古诗李颀|古意李颀 | 送陈章甫李颀|琴歌李颀|听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事李颀|听安万善吹觱篥歌孟浩然|夜归鹿门山歌李白|庐山谣寄卢侍御虚舟李白|梦游天姥吟留别李白|金陵酒肆留别李白|宣州谢朓楼饯别校书叔云岑参|走马川行奉送封大夫出师西征岑参|白雪歌送武判官归京杜甫|韦讽录事宅观曹将军画马图杜甫|丹青引赠曹将军霸岑参|轮台歌奉送封大夫出师西征杜甫|观公孙大娘弟子舞剑器行·并序元结|石鱼湖上醉歌·并序韩愈|山石韩愈|八月十五夜赠张功曹韩愈|谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼韩愈|石鼓歌柳宗元|渔翁白居易|长恨歌白居易|琵琶行李商隐|韩碑第四卷:七言乐府高适|燕歌行·并序李颀|古从军行王维|洛阳女儿行王维|老将行王维|桃源行李白|蜀道难李白|长相思·其一李白|长相思·其二李白|将进酒杜甫|兵车行杜甫|丽人行杜甫|哀江头杜甫|哀王孙李白|行路难·其一第五卷:五言律诗唐玄宗|经邹鲁祭孔子而叹之张九龄|望月怀远王勃|送杜少府之任蜀川骆宾王|在狱咏蝉杜审言|和晋陵陆丞相早春游望沈佺期|杂诗宋之问|题大庾岭北驿王湾|次北固山下常建|破山寺后禅院李白|渡荆门送别李白|送友人李白|听蜀僧浚弹琴李白|夜泊牛渚怀古杜甫|春望杜甫|月夜杜甫|春宿左省杜甫|至德二载杜甫|天末怀李白杜甫|月夜忆舍弟杜甫|奉济驿重送严公四韵杜甫|别房太尉墓杜甫|旅夜书怀杜甫|登岳阳楼王维|辋川闲居赠裴秀才迪王维|山居秋暝王维|归嵩山作王维|终南山王维|酬张少府王维|过香积寺王维|送梓州李使君刘长卿 | 新年作王维|汉江临泛王维|终南别业孟浩然|望洞庭湖赠张丞相孟浩然|与诸子登岘山孟浩然|清明日宴梅道士山房孟浩然|岁暮归南山孟浩然|过故人庄孟浩然|秦中感秋寄远上人孟浩然|宿桐庐江寄广陵旧游孟浩然|留别王维孟浩然|早寒江上有怀刘长卿|秋日登吴公台上寺远眺刘长卿|送李中丞归汉阳别业韦应物 | 淮上喜会梁川故人戴叔伦 | 江乡故人偶集客舍刘长卿 | 寻南溪常山道人隐居钱起 | 谷口书斋寄杨补阙韦应物 | 赋得暮雨送李胄韩翃 | 酬程延秋夜即事见赠刘昚虚 | 阙题卢纶 | 送李端李益 | 喜见外弟又言别司空曙 | 云阳馆与韩绅宿别司空曙 | 喜外弟卢纶见宿司空曙 | 贼平后送人北归刘禹锡 | 蜀先主庙张籍 | 没蕃故人白居易 | 赋得古原草送别杜牧 | 旅宿许浑 | 秋日赴阙题潼关驿楼许浑 | 早秋李商隐 | 蝉李商隐 | 风雨李商隐 | 落花李商隐 | 凉思李商隐 | 北青萝温庭筠 | 送人东游马戴 | 灞上秋居马戴 | 楚江怀古张乔 | 书边事崔涂 | 除夜崔涂 | 孤雁杜荀鹤 | 春宫怨韦庄 | 章台夜思皎然 | 寻陆鸿渐不遇第六卷:七言律诗崔颢 | 黄鹤楼崔颢 | 行经华阴李颀 | 送魏万之京李白 | 登金陵凤凰台高适 | 送李少府贬峡中王少府贬长沙杜甫 | 奉和贾至舍人早朝大明宫王维 | 和贾至舍人早朝大明宫之作王维 | 奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制王维 | 积雨辋川庄作王维 | 酬郭给事杜甫 | 蜀相杜甫 | 客至杜甫 | 野望杜甫 | 闻官军收河南河北杜甫 | 登高杜甫 | 登楼杜甫 | 宿府杜甫 | 阁夜杜甫 | 咏怀古迹五首·其三刘长卿 | 江州重别薛六柳八二员外刘长卿 | 长沙过贾谊宅刘长卿 | 自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞钱起 | 赠阙下裴舍人韦应物 | 寄李儋元锡韩翃 | 同题仙游观皇甫冉 | 春思卢纶 | 晚次鄂州柳宗元 | 登柳州城楼寄漳汀封连四州刘禹锡 | 西塞山怀古元稹 | 遣悲怀三首·其一元稹 | 遣悲怀三首·其二元稹 | 遣悲怀三首·其三白居易 | 望月有感李商隐 | 锦瑟李商隐 | 无题·相见时难别亦难李商隐 | 隋宫李商隐 | 无题·昨夜星辰昨夜风李商隐 | 无题·飒飒东风细雨来温庭筠 | 利州南渡温庭筠 | 苏武庙薛逢 | 宫词秦韬玉 | 贫女第七卷:五言绝句王维 | 鹿柴王维 | 竹里馆王维 | 送别王维 | 相思王维 | 杂诗裴迪 | 送崔九祖咏 | 终南望余雪孟浩然 | 宿建德江李白 | 静夜思李白 | 怨情杜甫 | 八阵图王之涣 | 登鹳雀楼刘长卿 | 送灵澈上人刘长卿 | 听弹琴刘长卿 | 送上人韦应物 | 秋夜寄邱员外李端 | 听筝王建 | 新嫁娘词孟浩然 | 春晓权德舆 | 玉台体柳宗元| 江雪元稹 | 行宫张祜 | 宫词李商隐 | 登乐游原金昌绪 | 春怨西鄙人 | 哥舒歌贾岛 | 寻隐者不遇第八卷:七言绝句李商隐 | 夜雨寄北张旭 | 桃花溪王昌龄 | 芙蓉楼送辛渐王昌龄 | 闺怨杜荀鹤 | 春宫怨王翰 | 凉州词李白 | 黄鹤楼送孟浩然之广陵李白 | 早发白帝城李白 | 望庐山瀑布李白 | 望天门山岑参 | 逢入京使杜甫 | 江南逢李龟年韦应物 | 滁州西涧张继 | 枫桥夜泊韩翃 | 寒食刘方平 | 月夜刘方平 | 春怨柳中庸 | 征人怨朱庆馀 | 宫词李益 | 夜上受降城闻笛白居易 | 春词顾况 | 宫词张祜 | 赠内人张祜 | 集灵台张祜 | 题金陵渡朱庆馀 | 近试上张水部杜牧 | 将赴吴兴登乐游原杜牧 | 赤壁杜牧 | 泊秦淮杜牧 | 寄扬州韩绰判官杜牧 | 遣怀杜牧 | 秋夕杜牧 | 赠别·其一杜牧 | 赠别·其二李商隐 | 为有李商隐 | 隋宫李商隐 | 瑶池李商隐 | 嫦娥李商隐 | 贾生温庭筠 | 瑶瑟怨郑畋 | 马嵬坡韩偓 | 已凉韦庄 | 金陵图陈陶 | 陇西行张泌 | 寄人佚名 | 杂诗岑参 | 春梦戴叔伦 | 题稚川山水杜甫 | 赠花卿杜甫 | 贫交行《唐诗三百首》是一部流传很广的唐诗选集。
《唐诗三百首》原文、注解、韵译、评析全文阅读(72——94章)

《唐诗三百首》原文、注解、韵译、评析全文阅读(72——94章)内容简介:熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟;《唐诗三百首》是近两百年来流行最为广泛的一种唐诗选本,本文精编唐诗三百首全集,每首诗含有原文、韵译、评析。
目录:《桃源行》《蜀道难》《长相思·其一》《长相思·其二》《行路难》《将进酒》《兵车行》《丽人行》《哀江头》《哀王孙》卷五、五言律诗《经邹鲁祭孔子而叹之》《望月怀远》《送杜少府之任蜀州》《在狱咏蝉·并序》《和晋陵陆丞相早春游望》《杂诗》《题大庾岭北驿》《次北固山下》《破山寺后禅院》《寄左省杜拾遗》《赠孟浩然》《渡荆门送别》《送友人》《桃源行》作者:王维渔舟逐水爱山春,两岸桃花夹去津。
坐看红树不知远,行尽青溪忽视人。
山口潜行始隈隩,山开旷望旋平陆。
遥看一处攒云树,近入千家散花竹。
樵客初传汉姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,还从物外起田园。
月明松下房栊静,日出云中鸡犬喧。
惊闻俗客争来集,竞引还家问都邑。
平明闾巷扫花开,薄暮渔樵乘水入。
初因避地去人间,及至成仙遂不还。
峡里谁知有人事,世中遥望空云山。
不疑灵境难闻见,尘心未尽思乡县。
出洞无论隔山水,辞家终拟长游衍。
自谓经过旧不迷,安知峰壑今来变。
当时只记入山深,青溪几曲到云林。
春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。
【注解】:1、逐水:顺着溪水。
2、去津:古渡口。
3、坐:因。
4、隈:山崖的幽曲处。
5、物外:世外。
6、房栊:窗户。
【韵译】:渔船顺着溪流走观赏山水一溪春;古老的渡口夹岸的桃花艳丽缤纷。
坐看红花一树树忘却究竟走多远;行至青溪尽头空空荡荡不见有人。
有一山洞入口暗行小径开头曲折;走不多远旋即看见陆地广阔无垠。
远远望去有一个云树相聚的去处;近看却是千家万户种满花卉竹林。
樵夫最初自我介绍他们汉代姓名;村中的居民都没改变秦代的衣裙。
他们居住的地方是武陵的桃花源;还在世外仙境建起了自得的田园。
月明高照松下房舍窗棂一片清静;云中朝阳初露到处是鸡犬的吠鸣。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
唐诗三百首全集赏析五言绝句行宫唐代:元稹寥落古行宫,宫花寂寞红。
白头宫女在,闲坐说玄宗。
译文曾经富丽堂皇的古行宫已是一片荒凉冷落,宫中艳丽的花儿在寂寞寥落中开放。
幸存的几个满头白发的宫女,闲坐无事只能谈论着玄宗轶事。
注释寥(liáo)落:寂寞冷落。
行宫:皇帝在京城之外的宫殿。
这里指当时东都洛阳的皇帝行宫上阳宫。
宫花:行宫里的花。
白头宫女:据白居易《上阳白发人》,一些宫女天宝末年被“潜配”到上阳宫,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。
说:谈论。
玄宗:指唐玄宗。
登鹳雀楼白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
译文夕阳依傍着山峦渐渐下落,滔滔黄河朝着大海汹涌奔流。
若想把千里的风光景物看够,那就请再登上一层高楼。
注释鹳雀楼:旧址在山西永济县,楼高三层,前对中条山,下临黄河。
传说常有鹳雀在此停留,故有此名。
白日:太阳。
依:依傍。
尽:消失。
这句话是说太阳依傍山峦沉落。
欲:想要得到某种东西或达到某种目的的愿望,但也有希望、想要的意思。
穷:尽,使达到极点。
千里目:眼界宽阔。
更:再。
新嫁娘词三日入厨下,洗手作羹汤。
未谙姑食性,先遣小姑尝。
译文新婚三天来到厨房,洗手亲自来作羹汤。
不知婆婆什么口味,做好先让小姑品尝。
注释三日:古代风俗,新媳妇婚后三日须下厨房做饭菜。
羹:泛指做成浓的菜肴。
“未谙”句:意思是还不熟悉婆婆的口味。
谙:熟悉。
姑食性:婆婆的口味。
遣:让。
小姑:一作“小娘”。
丈夫的妹妹。
也称小姑子。
相思红豆生南国,春来发几枝。
愿君多采撷,此物最相思。
译文红豆生长在阳光明媚的南方,每逢春天不知长多少新枝。
希望思念的人儿多多采摘,因为它最能寄托相思之情。
注释相思:题一作“相思子”,又作“江上赠李龟年”。
红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。
“春来”句:一作“秋来发故枝”。
“愿君”句:一作“劝君休采撷”。
采撷(xié):采摘。
相思:想念。
怨情唐代:李白美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
(颦一作:蹙)但见泪痕湿,不知心恨谁。
译文美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她是恨人还是恨己。
注释“深坐”句:写失望时的表情。
深坐,久久呆坐。
蹙蛾眉:皱眉。
静夜思唐代:李白床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
注释静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:今传五种说法。
一指井台。
已经有学者撰文考证过。
中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》。
二指井栏。
从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。
古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。
因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。
古代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。
《说文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。
三“床”即“窗”的通假字。
本诗中的‘床’字,是争论和异议的焦点。
我们可以做一下基本推理。
本诗的写作背景是在一个明月夜,很可能是月圆前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思乡之情。
既然作者抬头看到了明月,那么作者不可能身处室内,在室内随便一抬头,是看不到月亮的。
因此我们断定,‘床’是室外的一件物什,至于具体是什么,很难考证。
从意义上讲,‘床’可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。
但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。
从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。
四取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也。
”之说,讲得即是卧具。
五马未都等认为,床应解释为胡床。
胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。
古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。
现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。
至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。
疑:好像。
举头:抬头。
春晓唐代:孟浩然春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
译文春日里贪睡不知不觉天就亮了,到处可以听见小鸟的鸣叫声。
回想昨夜的阵阵风雨声,不知吹落了多少娇美的春花。
注释晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。
不觉晓:不知不觉天就亮了。
啼鸟:鸟的啼叫声。
知多少:不知有多少。
江雪唐代:柳宗元千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
译文所有的山上,飞鸟的身影已经绝迹,所有道路都不见人的踪迹。
江面孤舟上,一位披戴着蓑笠的老翁,独自在大雪覆盖的寒冷江面上垂钓。
注释绝:无,没有。
万径:虚指,指千万条路。
人踪:人的脚印。
孤:孤零零。
蓑笠(suō lì):蓑衣和斗笠笠:用竹篾编成的帽子。
独:独自。
春怨/ 伊州歌唐代:金昌绪打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
译文我敲打树枝,赶走树上的黄莺,不让它在树上乱叫。
它清脆的叫声,惊醒了我的梦,害得我在梦中不能赶到辽西,与戍守边关的亲人相见。
注释辽西:古郡名,在今辽宁省辽河以西地方。
妾:女子的自称。
莫:不。
哥舒歌唐代:西鄙人北斗七星高,哥舒夜带刀。
至今窥牧马,不敢过临洮。
译文黑夜里北斗七星挂得高高,哥舒翰勇猛守边夜带宝刀。
吐蕃族至今牧马只敢远望,他们再不敢南来越过临洮。
注释哥舒:指哥舒翰,是唐玄宗的大将,突厥族哥舒部的后裔。
哥舒是以部落名称作为姓氏。
《全唐诗》题下注:“天宝中,哥舒翰为安西节度使,控地数千里,甚著威令,故西鄙人歌此。
”北斗七星:大熊座的一部分。
窥:窃伺。
牧马:指吐蕃越境放牧,指侵扰活动。
临洮:今甘肃省洮河边的岷县。
一说今甘肃省临潭县。
秦筑长城西起于此。
乐游原/ 登乐游原唐代:李商隐向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
译文傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。
这夕阳晚景的确十分美好,但遗憾的是已经临近黄昏。
注释乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。
汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。
登上它可望长安城。
乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。
《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。
汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。
对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。
”向晚:傍晚。
不适:不悦,不快。
古原:指乐游原。
近:快要。
渡汉江唐代:宋之问岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
译文客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。
离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。
注释汉江:汉水。
长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。
岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。
唐代常作罪臣的流放地。
书:信。
来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。
送灵澈上人唐代:刘长卿苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。
荷笠带斜阳,青山独归远。
(斜阳一作:夕阳)译文遥望苍苍山林中的竹林寺,远远传来报时的钟响声。
他带着斗笠身披斜阳余晖,独自向青山走去,渐行渐远。
注释灵澈上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。
上人,对僧人的敬称。
苍苍:深青色。
竹林寺:在现在江苏丹徒南。
杳(yǎo)杳:深远的样子。
荷(hè)笠:背着斗笠。
荷:背着。
寻隐者不遇/ 孙革访羊尊师诗唐代:贾岛松下问童子,言师采药去。
只在此山中,云深不知处。
苍松下询问年少的学童,他说他的师傅已经去山中采药了。
只知道就在这座大山里,可山中云雾缭绕不知道他的行踪。
注释寻:寻访。
隐者:隐士,隐居在山林中的人。
古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。
一般指的是贤士。
不遇:没有遇到,没有见到。
童子:没有成年的人,小孩。
在这里是指“隐者”的弟子、学生。
言:回答,说。
云深:指山上的云雾。
处:行踪,所在。
终南望余雪唐代:祖咏终南阴岭秀,积雪浮云端。
林表明霁色,城中增暮寒。
遥望终南,北山秀丽,皑皑白雪,若浮云间。
雪后初晴,林梢之间闪烁着夕阳余晖,晚时分,长安城内又添了几分积寒。
注释终南:山名,在唐京城长安(今陕西西安)南面六十里处。
余雪:指未融化之雪。
《全唐诗》此诗题下有小字注:“有司试此题,咏赋四句即纳,或诘之,曰‘意尽’。
”阴岭:北面的山岭,背向太阳,故曰阴。
林表:林外,林梢。
霁(jì):雨、雪后天气转晴。
七言绝句夜雨寄北唐代:李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释寄北:写诗寄给北方的人。
诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。
这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
归期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。
这里泛指巴蜀一带。
秋池:秋天的池塘。
何当:什么时候。
共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。
可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。
这里形容深夜秉烛长谈。
“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
却话:回头说,追述。
九月九日忆山东兄弟唐代:王维独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
译文一个人独自在他乡作客,每逢节日加倍思念远方的亲人。
遥想兄弟们今日登高望远时,头上插满茱萸只少我一人。
注释九月九日:即重阳节。
古以九为阳数,故曰重阳。
忆:想念。
山东:王维迁居于蒲县(今山西永济县),在函谷关与华山以东,所以称山东。
异乡:他乡、外乡。
为异客:作他乡的客人。
佳节:美好的节日。
登高:古有重阳节登高的风俗。
茱萸(zhūyú):一种香草,即草决明。
古时人们认为重阳节插戴茱萸可以避灾克邪。
回乡偶书二首·其一唐代:贺知章少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
译文年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。
他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?注释偶书:随便写的诗。
偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
老大:年纪大了。
贺知章回乡时已年逾八十。
乡音:家乡的口音。
无改:没什么变化。
一作“难改”。
鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。
一作“面毛”。
衰(cui):减少,疏落。
鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。
相见:即看见我;相:带有指代性的副词。
不相识:即不认识我。