《青花瓷》英文版歌词
青花瓷英文版歌词

青花瓷英文版歌词 This manuscript was revised on November 28, 2020青花瓷-(英文版)-罗艺恒词:罗艺恒曲:周杰伦Your touch like brush strokes you hold colour in my skin你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩The deep blue and pearl white glow like porcelain你如传世的青花瓷自顾自美丽As I stare clear through the window that I'm locked within凝视冉冉檀香透过窗心事我了然I count the seconds to see you again 我细数时光只为再与你相见Possessions reach cannot hold beauty such as yours你的美恍若一缕飘散去到我去不了的地方Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall你嫣然的一笑如含苞待放Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸The sky is crying blue as I wait for you天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true心中莫名燃起白亮光影A thousand miles the smoke is rising high both sides炊烟袅袅升起隔江千万里I see your shadow outlined through你从墨色深处被隐去The sky still dark as I make my way to you天际依然漆黑如墨我自顾自走向你White moon light guides our way fields of morning dew月色被打捞起晕开了结局Our world is greener on the other side so free恍若置身另个自由世界The time is calling似水流年却是如歌Perfection locked and untouched trapped behind this glaze隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁The shining white holds it's shape so elegantly光晕的白悠然现于碗底Beautiful blue hides entwined holdit's secrets tight澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密All of it's mysteries subdued beneath 所有神秘都将藏于瓷底These eyes have only one mind set upon us two眼眸和真心全为你我设定My present past and the future reside in you我的结局全由你决定Although the ink has come to fade即便墨色晕染淡去It's art and meaning still remain依旧是亘古的艺术品The sky is crying blue as I wait for you天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true心中莫名燃起白亮光影A thousand miles the smoke is rising high both sides炊烟袅袅升起隔江千万里I see your shadow outlined through你从墨色深处被隐去The sky still dark as I make my way to you天际依然漆黑如墨我自顾自走向你White moon light guides our wayfields of morning dew月色被打捞起晕开了结局Our world is greener on the other side so free恍若置身另个自由世界The time is calling似水流年却是如歌The sky is crying blue as I wait for you天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true心中莫名燃起白亮光影Our world is greener on the other side so free恍若置身另个自由世界The time is calling似水流年却是如歌-。
中国传统文化之--青花瓷(中英文)

青花瓷:中国传统文化的艺术壮丽Blue and White Porcelain: The Artistic Splendor of Chinese Traditional Culture青花瓷(Blue and White Porcelain), an iconic symbol of Chinese craftsmanship, showcases the exquisite beauty and timeless elegance of traditional Chinese culture. Renowned for its delicate blue designs on a white background, this art form has captivated art enthusiasts worldwide.Originating in the 14th century during the Yuan Dynasty, blue and white porcelain reached its zenith in the Ming and Qing Dynasties. Skilled artisans meticulously hand-painted intricate patterns of flora, fauna, landscapes, and mythical creatures using cobalt blue pigment derived from imported materials. The combination of flawless craftsmanship, intricate details, and the inherent simplicity of blue and white color palette creates a harmonious and serene aesthetic. Blue and white porcelain pieces, including vases, plates, and tea sets, exude sophistication and elegance.Blue and white porcelain is not only admired for its artistic appeal but also serves as a cultural symbol. It reflects the Chinese values of harmony, purity, and the appreciation of nature. These masterpieces continue to inspire and leave a lasting impression, transcending time and borders.青花瓷:中国传统文化的艺术壮丽青花瓷是中国工艺品的标志性象征,展示了中国传统文化的精致之美和永恒优雅。
《青花瓷》英文版歌词

《青花瓷》英文版歌词实用文档.青花瓷-(英文版) - 罗艺恒词:罗艺恒曲:周杰伦Your touch like brush strokes you hold colour in my skin 你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩The deep blue and pearl white glow like porcelain 你如传世的青花瓷自顾自美丽As I stare clear through the window that I'm locked within 凝视冉冉檀香透过窗心事我了然 I count the seconds to see you again 我细数时光只为再与你相见Possessions reach cannot hold beauty such as yours 你的美恍若一缕飘散去到我去不了的地方Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall 你嫣然的一笑如含苞待放Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames 记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸 The sky is crying blue as I wait for you 天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true 心中莫名燃起白亮光影A thousand miles the smoke is rising high both sides 炊烟袅袅升起隔江千万里I see your shadow outlined through你从墨色深处被隐去The sky still dark as I make my way to you 天际依然漆黑如墨我自顾自走向你White moon light guides our way fields of morning dew 月色被打捞起晕开了结局Our world is greener on the other side so free 恍若置身另个自由世界 The time is calling 似水流年却是如歌Perfection locked and untouched trapped behind this glaze 隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁The shining white holds it's shape so elegantly 光晕的白悠然现于碗底Beautiful blue hides entwined hold it's secrets tight 澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密 All of it's mysteries subdued beneath 所有神秘都将藏于瓷底These eyes have only one mind set upon us two 眼眸和真心全为你我设定My present past and the future reside in you 我的结局全由你决定Although the ink has come to fade即便墨色晕染淡去It's art and meaning still remain 依旧是亘古的艺术品The sky is crying blue as I wait for you 天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true 心中莫名燃起白亮光影A thousand miles the smoke is rising high both sides 炊烟袅袅升起隔江千万里I see your shadow outlined through 你从墨色深处被隐去The sky still dark as I make my way to you天际依然漆黑如墨我自顾自走向你White moon light guides our way fields of morning dew 月色被打捞起晕开了结局Our world is greener on the other side so free 恍若置身另个自由世界 The time is calling 似水流年却是如歌The sky is crying blue as I wait for you 天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true 心中莫名燃起白亮光影Our world is greener on the other side so free 恍若置身另个自由世界 The time is calling 似水流年却是如歌 -。
《青花瓷》歌词

青花瓷
作词:方文山作曲:周杰伦
演唱:周杰伦
素胚勾勒出青花笔锋浓转淡瓶身描绘的牡丹一如你初妆冉冉檀香透过窗心事我了然
宣纸上走笔至此搁一半
釉色渲染仕女图韵味被私藏而你嫣然的一笑如含苞待放你的美一缕飘散
去到我去不了的地方
天青色等烟雨而我在等你炊烟袅袅升起隔江千万里在瓶底书刻隶仿前朝的飘逸就当我为遇见你伏笔
天青色等烟雨而我在等你月色被打捞起晕开了结局如传世的青花瓷自顾自美丽
你眼带笑意
色白花青的锦鲤跃然于碗底
临摹宋体落款时却惦记着你
你隐藏在窑烧里千年的秘密
极细腻犹如绣花针落地
帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿
而我路过那江南小镇惹了你
在泼墨山水画里
你从墨色深处被隐去
天青色等烟雨而我在等你
炊烟袅袅升起隔江千万里
在瓶底书刻隶仿前朝的飘逸
就当我为遇见你伏笔
天青色等烟雨而我在等你
月色被打捞起晕开了结局
如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意天青色等烟雨而我在等你
炊烟袅袅升起隔江千万里
在瓶底书刻隶仿前朝的飘逸
就当我为遇见你伏笔
天青色等烟雨而我在等你
月色被打捞起晕开了结局
如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意。
青花瓷英文介绍

Blue and White PorcelainBlue and white porcelain, also known as qinghua ci in Chinese, is a type of ceramic pottery characterized by its blue decorative patterns on a white background. It is one of the most famous and influential types of porcelain in Chinese history.The production of blue and white porcelain dates back to the 14th century during the Yuan Dynasty. However, it was during the Ming Dynasty (1368-1644) that blue and white porcelain reached its peak and became highly sought after both in China and around the world. The distinctive blue color used in blue and white porcelain is achieved by applying pigments made from cobalt oxide mixed with water onto the surface of the porcelain before firing it at high temperatures. The cobalt oxide reacts with the glaze during the firing process, resulting in the vibrant blue color. The intricate patterns and designs are then painted using a fine brush or carved into the surface using a technique known as underglaze painting.Blue and white porcelain has been widely collected and imitated throughout the centuries. Its elegant and timeless designs have inspired numerous artistic creations in various forms, including pottery, paintings, textiles, and even architecture.Today, blue and white porcelain continues to be highly regarded for its beauty, craftsmanship, and cultural significance. It symbolizes traditional Chinese aesthetics and is often associated with refinement, elegance, and harmony. Blue and white porcelain pieces can be found in museums, private collections, and are still produced by skilled artisans who strive to preserve this cherished art form.。
青花瓷歌词

素胚勾勒出青花笔锋浓转淡瓶身描绘的牡丹一如你初妆冉冉檀香透过窗心事我了然宣纸上走笔至此搁一半
釉色渲染仕女图韵味被私藏而你嫣然的一笑如含苞待放你的美一缕飘散
去到我去不了的地方
天青色等烟雨
而我在等你
炊烟袅袅升起
隔江千万里
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸就当我为遇见你伏笔
天青色等烟雨
而我在等你
月色被打捞起
晕开了结局
如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意
色白花青的锦鲤跃然於碗底临摹宋体落款时却惦记着你你隐藏在窑烧里千年的秘密极细腻犹如绣花针落地
帘外芭蕉惹骤雨
门环惹铜绿
而我路过那江南小镇惹了你在泼墨山水画里
你从墨色深处被隐去。
《青花瓷》歌词中英版

《青花瓷》歌词中英版《青花瓷》歌词中英版周杰伦的青花瓷曾火爆大江南北,直到现在依然有人吟唱,可见这首歌的受欢迎程度。
下面是小编整理的.《青花瓷》歌词中英版,感兴趣的小伙伴可以看一看哦。
青花瓷The blue and white porcelain素胚勾勒出青花笔锋浓转淡Unglazed, yet from shade to light,unfolds the blue and white.瓶身描绘的牡丹一如你初妆From the peony on the vase,emerges your image in maiden dress.冉冉檀香透过窗心事我了然Closed as the windows remain,the incense rises and lays bare my bosom.宣纸上走笔至此搁一半My brush pauses;the painting half done,釉色渲染仕女图韵味被私藏till the portrait of a maiden is glazed,hiding away memories fond.而妳嫣然的一笑如含苞待放Bursting into a smile,you seem like a bud about to bloom.你的美一缕飘散去到我去不了的地方Alas, off is your charm blown,to a place where I can never trace.天青色等烟雨而我在等你The sky is blue enough to expect the rain;for you I am waiting, however in vain.炊烟袅袅升起隔江千万里The chimney smoke is to rise;across the river lies thousands of miles.在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸The calligraphy at the bottom,modeling the elegance of the Han Dynasty,就当我为遇见你伏笔has set the stage to meet my destiny.天青色等烟雨而我在等你The sky is blue enough to herald the rain,While for you I am on watch, however in vain.月色被打捞起晕开了结局Scooped out of the water, the moon waned,ripples spreading out,the story draws to an end.如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意In your eyes smile is beaming;the blue and white porcelain keeps to herself the age-long beauty,色白花青的锦鲤跃然于碗底on the bottom of the white bowlblue and white carps leap to and floor.临摹宋体落款时却惦记着你Copying the Song inscription,to the end I am yet to sign,before you step into my mind.你隐藏在窑烧里千年的秘密The mystery of yours,Buried deep in the kiln for thousands of years,极细腻犹如绣花针落地is as delicate yet profoundas a needle falling into the ground.帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿The banana tree outside brings a sudden downpour; while the copper knocker invites rust to cover all.而我路过那江南小镇惹了你South of the river,I passed through the small town, mindless of turning your life around.在泼墨山水画里你从墨色深处被隐去Melting into the depth of a landscape painting,you faded out into the dark background.。
青花瓷英文版歌词

青花瓷英文版歌词 Prepared on 24 November 2020青花瓷-(英文版) - 罗艺恒词:罗艺恒曲:周杰伦Your touch like brush strokes you hold colour in my skin你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩The deep blue and pearl white glow like porcelain 你如传世的青花瓷自顾自美丽As I stare clear through the window that I'm locked within凝视冉冉檀香透过窗心事我了然I count the seconds to see you again我细数时光只为再与你相见Possessions reach cannot hold beauty such as yours 你的美恍若一缕飘散去到我去不了的地方Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall你嫣然的一笑如含苞待放Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸The sky is crying blue as I wait for you天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true心中莫名燃起白亮光影A thousand miles the smoke is rising high both sides炊烟袅袅升起隔江千万里I see your shadow outlined through你从墨色深处被隐去The sky still dark as I make my way to you天际依然漆黑如墨我自顾自走向你White moon light guides our way fields of morning dew 月色被打捞起晕开了结局Our world is greener on the other side so free恍若置身另个自由世界The time is calling似水流年却是如歌Perfection locked and untouched trapped behind this glaze隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁The shining white holds it's shape so elegantly光晕的白悠然现于碗底Beautiful blue hides entwined hold it's secrets tight 澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密All of it's mysteries subdued beneath所有神秘都将藏于瓷底These eyes have only one mind set upon us two眼眸和真心全为你我设定My present past and the future reside in you我的结局全由你决定Although the ink has come to fade即便墨色晕染淡去It's art and meaning still remain依旧是亘古的艺术品The sky is crying blue as I wait for you天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true心中莫名燃起白亮光影A thousand miles the smoke is rising high both sides炊烟袅袅升起隔江千万里I see your shadow outlined through你从墨色深处被隐去The sky still dark as I make my way to you天际依然漆黑如墨我自顾自走向你White moon light guides our way fields of morning dew月色被打捞起晕开了结局Our world is greener on the other side so free恍若置身另个自由世界The time is calling似水流年却是如歌The sky is crying blue as I wait for you天青色等烟雨而我在等你The fire in my heart burning white and true心中莫名燃起白亮光影Our world is greener on the other side so free恍若置身另个自由世界The time is calling似水流年却是如歌-。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
青花瓷-(英文版) - 罗艺恒
词:罗艺恒
曲:周杰伦
Your touch like brush strokes you hold colour in my skin
你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩
The deep blue and pearl white glow like porcelain
你如传世的青花瓷自顾自美丽
As I stare clear through the window that I'm locked within 凝视冉冉檀香透过窗心事我了然
I count the seconds to see you again
我细数时光只为再与你相见
Possessions reach cannot hold beauty such as yours
你的美恍若一缕飘散去到我去不了的地方
Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall
你嫣然的一笑如含苞待放
Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames
记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸
The sky is crying blue as I wait for you
天青色等烟雨而我在等你
The fire in my heart burning white and true
心中莫名燃起白亮光影
A thousand miles the smoke is rising high both sides
炊烟袅袅升起隔江千万里
I see your shadow outlined through
你从墨色深处被隐去
The sky still dark as I make my way to you
天际依然漆黑如墨我自顾自走向你
White moon light guides our way fields of morning dew
月色被打捞起晕开了结局
Our world is greener on the other side so free
恍若置身另个自由世界
The time is calling
似水流年却是如歌
Perfection locked and untouched trapped behind this glaze 隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁
The shining white holds it's shape so elegantly
光晕的白悠然现于碗底
Beautiful blue hides entwined hold it's secrets tight
澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密
All of it's mysteries subdued beneath
所有神秘都将藏于瓷底
These eyes have only one mind set upon us two
眼眸和真心全为你我设定
My present past and the future reside in you
我的结局全由你决定
Although the ink has come to fade
即便墨色晕染淡去
It's art and meaning still remain 依旧是亘古的艺术品
The sky is crying blue as I wait for you
天青色等烟雨而我在等你
The fire in my heart burning white and true
心中莫名燃起白亮光影
A thousand miles the smoke is rising high both sides
炊烟袅袅升起隔江千万里
I see your shadow outlined through
你从墨色深处被隐去
The sky still dark as I make my way to you
天际依然漆黑如墨我自顾自走向你
White moon light guides our way fields of morning dew 月色被打捞起晕开了结局
Our world is greener on the other side so free
恍若置身另个自由世界
The time is calling
似水流年却是如歌
The sky is crying blue as I wait for you
天青色等烟雨而我在等你
The fire in my heart burning white and true
心中莫名燃起白亮光影
Our world is greener on the other side so free
恍若置身另个自由世界
The time is calling
似水流年却是如歌
-。