陶渊明 西洲曲
《西洲曲》介绍及原文阅读

《西洲曲》介绍及原文阅读《西洲曲》,南朝乐府民歌名,最早著录于徐陵所编《玉台新咏》。
西洲曲是南朝乐府民歌中最长的抒情诗篇,历来被视为南朝乐府民歌的代表作。
沈德潜称其“续续相生,连跗接萼,摇曳无穷,情味愈出”(《古诗源》卷十二),陈祚明则谓之“言情之绝唱”(《采菽堂古诗选》)。
诗中描写了一位少女从初春到深秋,从现实到梦境,对钟爱之人的苦苦思念,洋溢着浓厚的生活气息和鲜明的感情色彩,表现出鲜明的民族特色和纯熟的表现技巧。
《西洲曲》艺术魅力自不容置疑。
但与一般南朝乐府民歌不同的是,《西洲曲》极为难解,研究者甚至称之为南朝文学研究的“歌德巴赫猜想”。
《西洲曲》的语言一如民歌的清新质朴而少用事典,所以其难解并不在字词的生僻、晦涩,而是整首诗的诗意难以得到一个贯通全篇的畅达的解释。
之所以如此,乃是因为诗歌所涉时间、地点、人物、情节等,都有幽暗不明之处,难以得到一个一致的解释。
朱自清《荷塘月色》中曾选用“采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子青如水”两句,这两句描写的是秋天莲子成熟时的盛景,而“莲”谐音“怜”,“莲子”谐音“怜子”,表明了女子对情郎既怜且爱的深情,用在《荷》文中,和前文独具朦胧之美的“荷香月色”呼应,使得荷塘的境界陡然开阔、明朗了。
【西洲曲全文】西洲曲忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼(一说乌桕)树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子青如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。
【西洲曲相关注释】〖西洲〗地名,未详所在。
它是本篇中男女共同纪念的地方。
〖下〗落。
落梅时节是本诗中男女共同纪念的时节。
〖鸦雏色〗形容头发乌黑发亮。
鸦雏,小鸦。
最新《西洲曲》原文阅读及赏析6篇

《西洲曲》原文阅读及赏析6篇《西洲曲》原文阅读及赏析6篇《西洲曲》原文阅读及赏析(1)圆圆曲原文|翻译及赏析鉴赏《圆圆曲》是一首长,共七十八句,五百四十九字。
分六大段,前五段叙事,后一段议论。
布局谋篇是本诗的精华之处,古典叙事诗的情节结构,都是依故事的自然顺序展开的。
本诗则把叙事顺序也作为艺术构思的手段之一,运用倒述、追叙、插叙等手法,安排情节结构,通过这些精心的安排,使主题更加引人注目,而故事变化曲折,情▼《圆圆曲》是明清间著名吴伟业所写。
吴伟业字骏公,号梅村,江苏太仓人。
其人能诗能词能文能画,以诗的成就最大,为明末娄东诗派领袖,尤长于七言歌行。
吴伟业注重诗歌具有叙述史事、抒写个人情感的记事抒情功能,多记事诗歌,学长庆体而自成新吟,后人称之为梅村体,其取材多用正史,不用小说家言,叙事诗多为实事。
《▼创作背1664年初李自成农民起义军在西安建国,号大顺。
田畹看到明朝危亡日匆.惫求靠.听从别人的建议将陈圆圆献给山海关总兵吴三桂。
当时吴三桂曾与陈圆圆相会,但并没有带她去山海关。
3月18日李自成起义军攻占北京,陈圆圆被俘,因此吴三桂引清兵入关,反攻北京,复得陈圆圆。
清顺治十六年,吴三桂封平西王镇守云南,陈▼赏析《圆圆曲》是长篇叙事诗,全诗组织结构严谨,次序井然,前后照应,多用曲笔,叙事、抒情、议论交织在了一起,虽以陈圆圆、吴三桂的离合故事为主要内容,但也揉合进了明末清初的故事,抒发了作者极其复杂的思想感情。
第一段为开头八句,写明崇祯皇帝吊死景山,吴三桂勾结清兵攻占北京,以冲冠一怒为红颜句切中吴三桂要害▼《西洲曲》原文阅读及赏析(2)泊船瓜洲原文|翻译及赏析一以泊船瓜洲为题,点明的立足点。
首句京口瓜洲一水间写了望中之。
诗人站在北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的京口与这边的瓜洲这么近,就一条江水的距离,不由地联想到家园所在的钟也只隔几座山了,也不远了。
次句钟山只隔数重山暗示诗人归心似箭的心情。
第三句为千古名句,再次写景,点▼写诗情景公元1068年,熙宁元年,4月,朗月之下,王安石乘着一艘小船行在京口瓜洲的长江水上,回望过去,他的家乡就在几重山以外。
西洲曲原文翻译

西洲曲原文翻译西洲曲原文翻译《西洲曲》,五言三十二句,是南朝乐府民歌中少见的长篇,请看下面的西洲曲原文翻译。
西洲曲原文翻译西洲曲南北朝:佚名忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。
译文及注释译文思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。
(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。
西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。
天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。
树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。
她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。
秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。
低下头拨弄着水中的莲子,莲子就像湖水一样青。
把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。
思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。
西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。
楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。
栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。
卷起的帘子外天是那样高,如海水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。
如海水像梦一般悠悠然然,伊人你忧愁我也忧愁啊。
南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与她相聚)。
注释①《西洲曲》:选自《乐府诗集·杂曲歌辞》。
这首诗是南朝民歌。
西洲曲,乐府曲调名。
②忆梅下西洲,折梅寄江北:意思是说,女子见到梅花又开了,回忆起以前曾和情人在梅下相会的情景,因而想到西洲去折一枝梅花寄给在江北的情人。
下,往。
西洲,当是在女子住处附近。
江北,当指男子所在的地方。
③鸦雏色:像小乌鸦一样的颜色。
形容女子的'头发乌黑发亮。
④两桨桥头渡:从桥头划船过去,划两桨就到了。
简述《西洲曲》的内容和艺术特征

简述《西洲曲》的内容和艺术特征
(1)《西洲曲》这首民歌可能经过文人的加工润色,内容是写一个青年女子的相思之情,中间穿插着不同季节的景物变化和女主人公的活动、服饰及仪容的点染描绘,一层深过一层地展示人物内心的情思,将那种无尽的相思表现得极为细腻缠绵而又委婉含蓄。
(2)全诗基本上是四句一换韵,又运用了连珠格的修辞法,从而形成了回环婉转的旋律,这种特殊的声韵之美,造成一种似断似续的效果,这同诗中续续相生的情景结合在一起,声情摇曳,馀味无穷。
所以沈德潜说此诗:“续续相生,连跗接萼,摇曳无穷,情味愈出。
”这首诗是南朝民歌中艺术性最高的一篇。
(3)作为南朝民歌中艺术性最高的一篇作品,《西洲曲》的语言清新浅近,清妙的歌谣随口唱来,不雕饰,不做作,风格清丽缠绵,一定程度上代表了南朝民歌的语言特色。
《西洲曲》鉴赏

《西洲曲》鉴赏忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。
《西洲曲》,南朝乐府民歌名,最早著录于徐陵所编《玉台新咏》,题为江淹作,但《古诗源》认为是梁武帝的作品,这个问题目前很难成定论。
但毋庸置疑的是,西洲曲是南朝乐府民歌中最长的抒情诗篇,历来被视为南朝乐府民歌的代表作。
沈德潜称其“续续相生,连附接萼,摇曳无穷,情味愈出”(《古诗源》卷二),陈祚明则谓之“言情之绝唱”(《采菽堂古诗选》)。
诗中描写了一位少女从初春到深秋,从现实到梦境,对钟爱之人的苦苦思念,洋溢着浓厚的生活气息和鲜明的感情色彩,表现出鲜明的民族特色和纯熟的表现技巧。
《西洲曲》是一首最折磨人的情诗。
一首诗前后粘连不断,这首诗的时间跨度很大,从春到秋,再由秋到夏;一会儿折梅,一会儿采莲,一会儿登楼,一会儿是现实,一会儿是回忆,说到最后竟然是在梦中。
本诗前一句是第一人称,后一句就变成了第三人称,人称转换全无交待。
就是这样一首很难读懂的诗,深受广大文学爱好者的青睐,各种选本都有收录。
究其实,是因为此诗前后由一个“情”字贯穿,折梅是情,采莲是情,登楼是情,吹梦是情,但能体会出这个“情”字,也就基本读出了此诗的深丿思、O诗篇从追忆开始,“忆梅下西洲,折梅寄江北。
”又是一度梅花盛开的季节,这位少女又忆起了去年梅花开放时节下西洲的事情。
西洲是古渡口,想来也是梅林所在。
少女折梅一枝,寄送江北。
如此看来,应该是女子在江之南,男子在江之北。
有人把“忆梅”中的“梅”字解释为谐音“某”,即“郎”的代称。
但是如果联系下句“折梅"一词来分析,把“梅”解释为“郎”又是不合适的;也有解释“西洲”就在江之北,西洲是男子所去之地,那么这样西洲折梅就说不通了。
西洲曲注音原文及翻译

西洲曲注音原文及翻译西洲曲注音原文及翻译西洲曲是南朝乐府民歌中最长的抒情诗篇。
小编为大家分享的西洲曲注音原文及翻译,欢迎大家来查阅!西洲曲南北朝:佚名忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。
译文思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。
(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。
西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。
天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。
树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。
她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。
秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。
低下头拨弄着水中的莲子,莲子就像湖水一样青。
把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。
思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。
西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。
楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。
栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。
卷起的帘子外天是那样高,如海水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。
如海水像梦一般悠悠然然,伊人你忧愁我也忧愁啊。
南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与她相聚)。
注释①《西洲曲》:选自《乐府诗集·杂曲歌辞》。
这首诗是南朝民歌。
西洲曲,乐府曲调名。
②忆梅下西洲,折梅寄江北:意思是说,女子见到梅花又开了,回忆起以前曾和情人在梅下相会的情景,因而想到西洲去折一枝梅花寄给在江北的情人。
下,往。
西洲,当是在女子住处附近。
江北,当指男子所在的地方。
③鸦雏色:像小乌鸦一样的颜色。
形容女子的头发乌黑发亮。
④两桨桥头渡:从桥头划船过去,划两桨就到了。
西洲曲赏析

西洲曲赏析西洲曲赏析西洲曲赏析1西洲曲西洲曲原文忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。
西洲曲译文及注释译文思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。
(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。
西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。
天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。
树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。
她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。
秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。
低下头拨弄着水中的莲子,莲子就像湖水一样青。
把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。
思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。
西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。
楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。
栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。
卷起的帘子外天是那样高,如海水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。
如海水像梦一般悠悠然然,伊人你忧愁我也忧愁啊。
南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与她相聚)。
注释①《西洲曲》:选自《乐府诗集·杂曲歌辞》。
这首诗是南朝民歌。
西洲曲,乐府曲调名。
②忆梅下西洲,折梅寄江北:意思是说,女子见到梅花又开了,回忆起以前曾和情人在梅下相会的情景,因而想到西洲去折一枝梅花寄给在江北的情人。
下,往。
西洲,当是在女子住处附近。
江北,当指男子所在的地方。
③鸦雏色:像小乌鸦一样的颜色。
形容女子的头发乌黑发亮。
④两桨桥头渡:从桥头划船过去,划两桨就到了。
⑤伯劳:鸟名,仲夏始鸣,喜欢单栖。
这里一方面用来表示季节,一方面暗喻女子孤单的处境。
西洲曲原文翻译

西洲曲原文翻译《西洲曲》,五言三十二句,是南朝乐府民歌中少见的长篇,请看下面的西洲曲原文翻译。
西洲曲原文翻译西洲曲南北朝:佚名忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。
译文及注释译文思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。
(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。
西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。
天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。
树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。
她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。
秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。
低下头拨弄着水中的莲子,莲子就像湖水一样青。
把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。
思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。
西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。
楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。
栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。
卷起的帘子外天是那样高,如海水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。
如海水像梦一般悠悠然然,伊人你忧愁我也忧愁啊。
南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与她相聚)。
注释①《西洲曲》:选自《乐府诗集·杂曲歌辞》。
这首诗是南朝民歌。
西洲曲,乐府曲调名。
②忆梅下西洲,折梅寄江北:意思是说,女子见到梅花又开了,回忆起以前曾和情人在梅下相会的情景,因而想到西洲去折一枝梅花寄给在江北的情人。
下,往。
西洲,当是在女子住处附近。
江北,当指男子所在的.地方。
③鸦雏色:像小乌鸦一样的颜色。
形容女子的头发乌黑发亮。
④两桨桥头渡:从桥头划船过去,划两桨就到了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浔阳陶氏
• 陶氏得姓主要与制作陶器有关,是中华民 族最早的艺术家族,创造了中国上古辉煌 的陶文化,被夏人引以为骄傲。 • 东晋时期,浔阳郡(江西九江)为陶氏郡 望,其族人陶侃官拜侍中、太尉,其重孙 陶渊明为东晋著名诗人、文学家、隐士, 其代表作《桃花源记》脍炙人口,经宋工 部尚书汤汉研究推广,成为千古绝唱。因 而,济阳郡、丹阳郡、浔阳郡在历史上称 为‚陶氏郡望‛。
陶渊明的辞赋散文: 《桃花源记》描写的是作者理想的生活境界。 《五柳先生传》生动显现了一个清高洒脱、安贫乐道 的隐士形象。 《归去来辞》更是一篇回归田园的赞美之歌,其辞章 的华彩美妙,对回归自由的向往欣喜,使它在文学史 上有了永恒的生命力。
陶渊明诗歌创作上的最大贡献,就是他为中国文 学增添了一种新的题材——田园诗。 他的田园诗不仅描写田园景物之美,田园生活之 趣,而且真切写出了自已身处其中的悠然自得的心境 和隐居躬耕的甘苦,劳动的艰辛和快乐一览无余。
时代背景
• 陶渊明曾祖父陶侃是东晋一代名将,在东晋王 朝的建立,稳定东晋初年动荡不安的政局上, 他颇有建树。他出身贫寒,竟冲破门阀政治为 寒门入仕设置的重重障碍,当上东晋炙手可热 的荆州刺史,而且很有政绩,是个颇具传奇色 彩的人物。
玉帐牙旗得上游,安危须共主君忧。 窦融表已来关右,陶侃军宜次石头。
《陶渊明集序》萧统
• 有疑陶渊明之诗,篇篇有酒。吾观其意不在酒, 亦寄酒为迹也。其文章不群,词采精拔;跌宕昭 章,独超群类;抑扬爽朗,莫之与京。横素波而 傍流,干青云而直上。语时事则指而可想,论怀 抱则旷而且真。加以贞志不休,安道苦节,不以 躬耕为耻,不以无财为病,自非大贤笃志,与道 污隆,孰能如此者乎! • 污隆:升与降。常指世道的盛衰或政治的兴替。 • 京:大。
• 在陶渊明之前,封建时代知识分子在人生认 识上,还是屈原所树立的那种忠君爱民,以死 报国的人生道路占据着统治地位,而陶渊明 却把出仕从政看作是为了生存或某种虚幻的 名利而使自己的心神(精神)为形体所役使的 痛苦,予以否定,他身体力行地归耕于田园 。这样, 陶渊明就为屈原之后的中国古代知 识分子另辟新径,提供了一种新的人生追求, 一条新的人生道路。屈、陶一进一退,一仕 一隐, 可说是奠定了中国知识分子人生观的 二种基本模式。
• 宋欧阳修曰:‚晋无文章,唯陶渊明《归去来兮辞》。‛ • 苏轼曰:‚渊明作诗不多,然其诗质而实绮,癯而实腴,自曹、 刘、鲍、谢、李、杜诸人,皆莫及也。吾前后和其诗一百有九篇, 至其得意,自谓不甚愧渊明。”(《与苏辙书》) • 黄庭坚曰:‚血气方刚时读此诗,如嚼枯木,及绵历世事,如决 定无所用智,每观此篇,如渴饮水,如欲寐得啜茗,如饥啖汤饼。 今人亦能有同味者乎,但恐嚼不破耳。‛(《书陶渊明诗后寄王 吉老》)
忆我少壮时,无乐自欣豫。 猛志逸四海,骞翮思远翥。 荏苒岁月颓,此心稍已去。 值欢无复娱,每每多忧虑。 ——《杂诗》
庚子岁五月中从都还阻风于规林二首
• 自古叹行役,我今始自知。山川一何旷,巽(xùn) 坎难与期。崩浪聒(guō)天响,长风无息时。久游 恋所生,如何淹在兹?静念园林好,人间良可辞。 当年讵有几,纵心复何疑! • “巽‛是八卦的基本卦象之一,象征风。又为六十 四卦之一,是两巽相重,表示风随着风。古人用 ‚风‛比喻统治者的教命,所以巽卦被解释为重申 上面的教命,以推行政事。 • ‚坎‛的本义是‚坑‛,也是八卦的基本卦象之一, 象征水(坑下陷,水归其中)。又为六十四卦之一, 是‚坎‛的重复,又称‚习坎‛(‚习‛即‚袭‛, 重复之义)。坑中有坑,是‚危险‛的意思。
陶渊明独特的人格
• 一、中写到酒的作品约有百分之四十。 • 白居易说陶诗:‚篇篇劝我饮,此外无所云。‛ • ‚公田之利,足以为酒,故便求之。‛《归去来辞》
• 都表现出一种对礼教的蔑视和精神的放纵自由。
• 魏晋名士好酒,一方面是表现名士风度,另一面是达到 精神解脱忘我的境界,这种境界符合老庄的自然之道。 • ‚泛此忘忧物,远我遗世情。‛ • ‚不觉知有我,安知物为贵。悠悠迷所留,酒中有深 味。‛
陶渊明
《饮酒》
南朝乐府民歌《西洲曲》
一、体会陶渊明诗歌中所表达的安顿生命、返归自然 的喜悦之情。 二、理解并分析陶渊明诗歌平淡自然,但 “质而实绮, 癯而实腴 ”的艺术特点。 三、通过《西洲曲》的学习,体会南朝民歌的艺术 特点。
士族制度
• 西晋建立后,司马氏为取得世家大地主的支持, 对他们继续实行放纵和笼络的政策,从而形成了 典型的门阀政治。 公元316年,西晋灭亡。317 年琅琊王司马睿在南渡过江的中原世族和江南世 族的拥戴下,在建康称帝,为晋元帝,这是东晋 王朝的开始。 • 东晋时士族制度得到充分发展,进入鼎盛阶段。 原因是东晋王朝依靠南北士族的支持才得以存在。 东晋政权是司马氏皇权和以王、庾、桓、谢诸大 姓为代表的北方士族以及处于非主流地位的江南 吴姓士族的联合专政,这种政治格局一直延续到 东晋末年,长达一个世纪之久。
俦: 同类 。戚戚:忧愁,悲哀。汲汲:急切追求的样子。
無懷氏之民:「甘其食,樂其俗,老死不相往來。」謂葛天氏之治:「不言 而自信,不化而自行。」
• 耿介者必不随波逐流,行为与世人相异。 • 狷介:守本分,洁身自好。
咏贫士
• 安贫守贱者,自古有黔娄。 好爵吾不荣, 厚馈吾不酬。 一旦寿命尽,弊服仍不周。 岂不知其极,非道故无忧。 从来将千载, 未复见斯俦。 朝与仁义生,夕死复何求。
谯国桓氏
• 桓冲(328~384年)桓彝之子,桓温弟,谯国龙 亢(今安徽省怀远县西龙亢镇北)人,东晋将领。 淹识有武干,深得桓温器重。初从温征伐有功, 累迁振威将军、江州刺史,封丰城公。温死,诏 拜中将军、扬豫二州刺史,代掌兵权,都督江、 扬、豫诸州军事。时苻( pú )坚攻占北方,威胁 东晋,他自请解除扬州刺史职,让谢安执政,并 出镇京口(今江苏镇江)等地,与谢安协力防御前 秦的进攻。继出任荆州刺史,镇江陵,又移镇上 明(今湖北松滋西)。生性节俭朴素(《世说新语 》载‚冲不好著新衣‛)、谦虚爱士。桓冲先娶 琅琊王恬女女宗,后娶颍川庾蔑女庾姚,
陶渊明生平
• 后桓玄果然废晋帝自立,大将刘裕起兵讨逆,他又奔之镇州将 军刘裕门下做参军,孰料刘裕为剪除异己杀人较多,他看不下 去再度辞官,这已是四辞。 • ‚归隐后,耕植不足以自给‛,孩子多,生活窘困,其叔父陶 夔遂加以引荐为彭泽县令。 • 据《宋书》本传记载:‚公田悉令吏种秫(shù黏稻米),曰: ‘吾常得醉于酒,足矣。’妻子固请种粳,乃使二顷五十亩种 秫,五十亩种粳。岁终,会郡遣督邮至县,吏请曰:‘应束带 见之。’渊明叹曰:‘我岂能为五斗米折腰向乡里小儿!’即 日解绶去职,赋《归去来》。征著作郎,不就。‛ • 陶的生平事迹在《宋书》、《晋书》、《南史》的《隐逸传》 以及《昭明太子文集》中都有记载。一传而能入三史,颇为罕 见。
李商隐《重有感》
• 陶(侃)母湛氏。归侃父丹 为妾。陶家贫贱。湛氏每 纺绩资给之。使侃结交胜 己者。宾至。辄款延不厌。 一日大雪。鄱阳孝廉范逵 宿焉。母乃撤所卧新荐。 自锉给其马。又密截发。 卖以供肴馔。逵闻之。叹 曰。非此母不生此子。侃 后为浔阳县吏。监鱼梁。 以一坩鲊遗母。母封还。 以书责侃曰。尔为吏。以 官物遗我。是增我忧矣。
陶渊明生平
• 陶渊明(365?——427),出身于破落的官僚家庭。 其正处于东晋末年危机深重、政治混乱的年代。他 早年亦有建功立业的壮志。29岁起为江州祭酒,后 因出身庶族,不堪鄙视愤而辞官。后作主簿,再辞。 后因家境困难遂投入桓玄门下做属吏,不久知桓玄 有反意,不愿同流合污三辞官。 • 隆安元年(397),东晋开始内乱。三年,陶渊明 到江州刺史桓玄手下为官。年底,桓玄袭杀荆州刺 史殷仲堪,自领荆、江二州刺史。四年,陶渊明受 桓玄委派,去都城建康(今南京)上疏朝廷。自建 康逆江而上、返回荆州因大风被迫滞留规林之时。 此诗即写于此。
• 江州刺史檀道济往候之,偃卧瘠馁有日矣。道济 谓曰:‘贤者处世,天下无道则隐,有道则至。 今子生文明之世,奈何自苦如此?’对曰:‘潜 也何敢望贤,志不及也。’道济馈以粱肉,麾而 去之。‛(萧统《陶渊明传》)
• 他常以孤松、孤云、秋菊、幽兰自况,都是作者遗世独立、 不随世俗趋利品格的象征。 • 朱熹赞陶渊明:‚晋宋人物,虽曰清高,然个个要官职,这 边一面清谈,那边一面招权纳货。陶渊明真个能不要,此所 以高出晋宋人物。‛ • 王国维《文学小言》:‚三代以下之诗人,无过于屈子、渊 明、子美、子瞻者,此四子者,苟无文学之天才,其人格亦 自足千古,故无高尚伟大之人格,而有高尚伟大之文学者, 殆未之有也。‛‚天才者,或数十年而一出,或百年而一出, 而又须济以德性,始能产生真正之文学,此屈子。渊明、子 美、子瞻等,所以旷世而不一遇也。‛
颍川庾氏
• 颍川庾氏的关键人物是庾亮。庾亮喜谈老 庄,是东晋玄言派的代表人物。司马睿为 镇东将军时,闻庾亮高名,聘为西曹掾, 颇受器重。后以亮妹为皇太子(晋明帝) 妃。庾亮曾参与讨平王敦之乱,为明帝所 亲信。明帝去世,受遗诏与王导共辅成帝, 任中书令,执掌朝政。后历任平西将军、 豫州刺史、江荆豫三州刺史等职,握重兵。
移 居(一、二)
昔欲居南村,非为卜其宅。 闻多素心人,乐与数晨夕。 怀此颇有年,今日从兹役。 敝庐何必广,取足蔽床席。 邻曲时时来,抗言谈在昔。 奇文共欣赏,疑义相与析。
春秋多佳日,登高赋新诗。 过门更相呼,有酒斟酌之。 务农各自归,闲暇辄相思。 相思则披衣,言笑无厌时。 此理将不胜,无为忽去兹。 衣食当须记,力耕不吾欺。
琅邪王氏
• 琅邪王氏自两汉以来是世代的儒学世族, 历魏晋南北朝达于鼎盛。在那个士族如林 的年代里只有陈郡谢氏与琅邪王氏被誉为 合望族者,辄推王、谢。‚王谢‛一词也 成为后世名门望族的代名词。 朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。 旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。 • 《乌衣巷》刘禹锡
陈郡谢氏
• 陈郡谢氏在保卫东晋王朝时有至伟的贡献, 著名的‚淝水之战‛以东晋大胜而终结, 此战在后方指挥的谢安,在前方领兵作战 的是谢玄、谢琰,谢氏一门多出功臣,此 后一直为东晋以及南朝的甲等士族。 • 陈郡谢氏之文学贡献与艺术才能的杰出人 物: 谢尚 谢奕 谢安 谢玄 谢道韫 谢琰 谢灵 运 谢朓等。