“吹面不寒杨柳风”的上一句及全诗的意思翻译
古诗文《【沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风】》赏析

古诗文《【沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风】》赏析【沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风】宋朝:志南zhān yī yù shī xìng huā yǔ ,chuī miàn bú hán yáng liǔ fēng沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风古:通通仄仄仄平仄通仄通平平仄平◆风【上平一东】今:平通仄平仄平仄平仄通平平仄通◆风【十一庚,eng,ing(ieng),ong(ueng)iong,(üeng)】出自:志南《绝句》作品原文:古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
【释义】作者:僧志南,南宋诗僧,志南是他的法号,生平不详“杏花雨”,早春的雨“杨柳风”,早春的风。
这样说比“细雨”、“和风”更有美感,更富于画意。
杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为“杏花雨。
“沾衣欲湿”,用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无,更见得体察之精微,描模之细腻。
试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是怎样不耐心惬意的春日远足啊!【沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风问答】沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风是什么意思?答:杏花盛开时节,细雨蒙蒙,衣衫渐沾渐湿,杂着杏花的芬芳;杨柳吐青,天气转暖,春风拂面,醉人宜人,伴着杨柳的清香。
剪剪轻风细细雨,悠然徜徉春色里,何等惬意。
雨,冠以杏花;风,冠以杨柳。
雨,是杏花浸湿过的雨,似乎更纯净;风,是杨柳筛滤过的风,似乎更清爽。
杏花雨,杨柳风,把风雨花木糅在了一起,使春意的色彩渲染得更加浓重。
沾衣欲湿杏花雨吹面不寒杨柳风是哪首诗的诗句?答:在参天古树的浓阴下,系了小船,拄着藜仗,慢慢走过桥,向东而去。
阳春三月,杏花开放,绵绵细雨像故意要粘湿我的衣裳似的,下个不停。
轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风另人陶醉汉语句例:春,暖人心脾,“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。”全诗赏析

“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
”全诗赏析绝句古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东;沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
赏析:这首小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。
诗人拄杖春游,却说"杖藜扶我",是将藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依赖的游伴,默默无言地扶人前行,给人以亲切感,安全感,使这位老和尚游兴大涨,欣欣然通过小桥,一路向东。
桥东和桥西,风景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。
"东",有些时候便是"春"的同义词,譬如春神称作东君,东风专指春风。
诗人过桥东行,正好有东风迎面吹来,无论西行、北行、南行,都没有这样的诗意。
诗的后两句尤为精彩:"杏花雨",早春的雨"杨柳风",早春的风。
这样说比"细雨"、"和风"更有美感,更富於画意。
杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为"杏花雨",与称夏初的雨为"黄梅雨",道理正好相同。
"小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花",南宋初年,大诗人陆游已将杏花和春雨联系起来。
"沾衣欲湿",用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无,更见得体察之精微,描模之细腻。
试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是怎样不耐心惬意的春日远足啊!有人不免要想,老和尚这样兴致勃勃地走下去,游赏下去,到他想起应该归去的时候,怕要体力不支,连藜杖也扶他不动了吧?不必多虑。
诗的首句说:"古木阴中系短篷。
"短篷不就是小船吗?老和尚原是乘小船沿溪水而来,那小船偏激在溪水边老树下,正待他解缆回寺呢。
诗人简介:作者资料:志南:南宋诗僧,志南是他的法号,生平不详。
志南的生活状态已不可考,他在当时的文坛上也没有“中兴四大诗人”以及“二泉先生”诸人的风头那么健。
《绝句·古木阴中系短篷》原文及译文

《绝句·古木阴中系短篷》原文及译文这是一首脍炙人口的七绝名诗。
诗僧志南亦因这首描写二月春景的诗而名留千古。
下面是小编帮大家整理的《绝句·古木阴中系短篷》原文及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
原文:绝句·古木阴中系短篷释志南〔宋代〕古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
译文:把小船停放拴在岸边的古木树荫下;拄着拐杖走过桥的东边恣意观赏这春光。
杏花时节的蒙蒙细雨,像故意要沾湿我的衣裳似的下个不停;吹拂着脸庞的微风已感觉不到寒意,嫩绿的柳条随风舞动,格外轻飏。
赏析:这首诗记述了作者一次游览的过程,运用拟人手法表现了春风的柔和温暖,表达出作者对大自然的喜爱。
第一句“古木阴中系短篷”。
古木,老树。
阴,树荫。
系,拴。
短篷,有篷的`小船。
意思说:我在一棵老树荫下拴住小船。
它告诉我们,作者是乘船出来春游的。
而且这个地方有树有水,是个好去处。
古木成荫,又乘带篷的船,暗示了春来天暖,并会有风雨。
第二句“杖藜扶我过桥东”。
杖藜,藜杖,藜是一种草,茎很坚硬,用它作的拐杖。
“杖藜扶我”,实际是“我扶杖藜”。
说藜杖扶着我,将杖拟人化,突出了藜杖的作用及我同藜杖间的感情。
意思说:我扶着藜杖来到小桥东面。
这句写作者下了船,又扶杖步行,表明作者虽然年纪老了,但游兴很浓。
其实在乘船途中,他已经在欣赏春天美景了,现在又徒步游赏,可见春天景色的迷人。
上两句主要写春游经过,于春游兴致中初步透露出春光的美好,那么春光到底怎样美好呢?作者在后面进行了具体描述。
次两句通过自己的感觉来写景物。
眼前是杏花盛开,细雨绵绵,杨柳婀娜,微风拂面。
诗人不从正面写花草树木,而是把春雨春风与杏花、杨柳结合,展示神态,重点放在“欲湿”、“不寒”二词上。
“欲湿”,表现了濛濛细雨似有若无的情景,又暗表细雨滋润了云蒸霞蔚般的杏花,花显得更加娇妍红晕。
“不寒”二字,点出季节,说春风扑面,带有丝丝暖意,连缀下面风吹动细长柳条的轻盈多姿场面,越发表现出春的宜人。
高中素材“杖藜扶我过桥东”的下一句及全诗的意思解析

“杖藜扶我过桥东”的下一句及全诗的意思解析导语:下面是为大家整理的“吹面不寒杨柳风”的上一句及全诗的意思翻译赏析绝句志南古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
佳句:沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风译文:春天杏花绽放,飘飞的雨丝轻轻地沾在衣服上,却不曾把衣服完全湿透;轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风令人陶醉。
作者简介:志南:南宋诗僧,志南是他的法号,生平不详。
志南的生活状态已不靠,他在当时的文坛上也没有“中兴四大诗人”以及“二泉先生”诸人的风头那么前。
但就这短短的一首诗,就以其对早春二月的细腻感受和真切描写,把自己的名字载入了宋代诗史。
注释:1.短篷——小船。
篷是船帆。
船的代称。
2.杖藜——“藜杖”的倒文。
藜是一年生草本植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。
译文1:在参天古树的浓阴下,系了小船,拄着藜仗,慢慢走过桥,向东而去。
阳春三月,杏花开放,绵绵细雨像故意要粘湿我的衣裳似的,下个不停。
轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风另人陶醉。
译文2:在岸边参天古木的绿荫下系上了小船,然后,一个人拄着拐仗,慢慢走过小桥,欣赏桥东的春色。
在这阳春三月,在这杏花盛开的时节,绵绵的细雨好像故意要打湿我的衣裳似的,下个不停;那扑面而来的徐徐春风,也洋溢着温馨与柔情,还有融融的醉意。
赏析:这首小诗写的是诗人在春日和风细雨中拄杖春游的感受和乐趣。
“古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东”,在这两句诗中,诗人明明是自己拄着拐杖出去春游,却偏说是“杖藜扶我”去桥东观赏春色,个人以为这不仅仅是简单地将“杖藜”人格化了那么简单,此时,从诗人后两句所表现的情趣看,诗人虽然是一个人出行,但并没有点孤独落寞的感觉,“杖藜”仿佛成了一位可以令诗人依赖的和可以与之同赏醉人春色的郊游伴侣,与诗人且游且行,教人读着读着眼前仿佛就出现了一位老者,手扶拐杖,在古木参天的绿荫之中迷上了短蓬小船,然后欣欣然、慢悠悠地过了小桥,向那春色的深处走去了。
“吹面不寒杨柳风”的上一句及全诗的意思翻译

“吹面不寒杨柳风”的上一句及全诗的意思翻译“吹面不寒杨柳风”的上一句及全诗的意思翻译导语:下面是语文迷网为大家整理的“吹面不寒杨柳风”的上一句及全诗的意思翻译赏析绝句志南古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
佳句:沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风译文:春天杏花绽放,飘飞的雨丝轻轻地沾在衣服上,却不曾把衣服完全湿透;轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风令人陶醉。
作者简介:志南:南宋诗僧,志南是他的法号,生平不详。
志南的生活状态已不靠,他在当时的文坛上也没有“中兴四大诗人”以及“二泉先生”诸人的风头那么前。
但就这短短的`一首诗,就以其对早春二月的细腻感受和真切描写,把自己的名字载入了宋代诗史。
注释:1.短篷——小船。
篷是船帆。
船的代称。
2.杖藜——“藜杖”的倒文。
藜是一年生草本植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。
译文1:在参天古树的浓阴下,系了小船,拄着藜仗,慢慢走过桥,向东而去。
阳春三月,杏花开放,绵绵细雨像故意要粘湿我的衣裳似的,下个不停。
轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风另人陶醉。
译文2:在岸边参天古木的绿荫下系上了小船,然后,一个人拄着拐仗,慢慢走过小桥,欣赏桥东的春色。
在这阳春三月,在这杏花盛开的时节,绵绵的细雨好像故意要打湿我的衣裳似的,下个不停;那扑面而来的徐徐春风,也洋溢着温馨与柔情,还有融融的醉意。
赏析:这首小诗写的是诗人在春日和风细雨中拄杖春游的感受和乐趣。
“古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东”,在这两句诗中,诗人明明是自己拄着拐杖出去春游,却偏说是“杖藜扶我”去桥东观赏春色,个人以为这不仅仅是简单地将“杖藜”人格化了那么简单,此时,从诗人后两句所表现的情趣看,诗人虽然是一个人出行,但并没有点孤独落寞的感觉,“杖藜”仿佛成了一位可以令诗人依赖的和可以与之同赏醉人春色的郊游伴侣,与诗人且游且行,教人读着读着眼前仿佛就出现了一位老者,手扶拐杖,在古木参天的绿荫之中迷上了短蓬小船,然后欣欣然、慢悠悠地过了小桥,向那春色的深处走去了。
绝句释志南原文与解释

绝句释志南原文与解释[宋] 释志南《绝句》古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
这首小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游。
“杖藜扶我”,是将藜杖人格化了,把犁杖写成是一位可以依赖的游伴,扶人前行,使人有亲切感和安全感,从而游兴大发,欣欣然通过小桥,一路向东。
桥东和桥西,风景未必有很大差别,但对春游的诗人来说向东向西,意境和情趣却颇不相同。
\'东\',有些时候便是\'春\'的同义词,譬如春神称作东君,东风专指春风。
诗人过桥东行,正好有东风迎面吹来,无论西行、北行、南行,都没有这样的诗意。
诗的后两句尤为精彩:\'杏花雨\',早春的雨\'杨柳风\',早春的风。
这样说比\'细雨\'、\'和风\'更有美感,更富诗情画意。
杨柳枝随风飘荡,给人以春风生自杨柳的印象。
称早春时的雨为\'杏花雨\',与称夏初的雨为\'黄梅雨\',道理正好相同。
\'小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花\',南宋初年,大诗人陆游已将杏花和春雨联系起来。
\'沾衣欲湿\',用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无,更见得体察之精微,描模之细腻。
试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是多么爽心惬意的春日远足啊!有人不免要想,志南和尚这样兴致勃勃地走下去,游赏下去,到他想起应该归去的时候,怕要体力不支,连藜杖也扶他不动了吧?不必多虑。
诗的首句说:\'古木阴中系短篷。
\'短篷不就是小船吗?志南和尚原是乘小船沿溪水而来,那小船就系在溪水边老树下,正待他缆回寺呢。
初中二册语文志南《绝句》中“杖藜扶我过桥东”一句,其中的“杖藜”课本上注解为:“[杖藜]拄着拐杖。
杖,拄着。
”(见课本296页注⑥)显然是把“杖藜”当作动宾结构了,这是不对的。
释志南绝句古诗

释志南绝句古诗绝句宋·志南古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
译文我在参天古树的浓荫下,系了带篷的小船,拄着藜做的拐杖,慢慢走过桥,向东而去。
阳春三月,杏花开放,绵绵细雨仿佛是故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停;轻轻吹拂人面的暖风带着杨柳的清新气息,令人心旷神怡。
注释1.短篷——带篷的小船。
2.杖藜(lí)——用藜做的拐杖。
藜,植物名。
仿佛它是一位可以依赖的游伴。
3.杏花雨——清明前后杏花盛开时节的雨。
4.杨柳风——古人把应花期来的风,称为花信风,从小寒到谷雨共二十四候,每候应一种花信,总称“二十四花信风”。
其中清明节尾期的花信是柳花,这时的风就叫柳花风,或称杨柳风。
在这里引申为春风【诗词鉴赏】诗人拄杖春游,却说"杖藜扶我",是将藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依赖的游伴,桥东和桥西,风景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。
"杏花雨",早春的雨"杨柳风",早春的风。
这样说比"细雨"、"和风"更有美感,更富於画意。
杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为"杏花雨",与称夏初的雨为"黄梅雨",道理正好相同。
"小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花",南宋初年,大诗人陆游已将杏花和春雨联系起来。
"沾衣欲湿",用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无,更见得体察之精微,描模之细腻。
试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是怎样不耐心惬意的春日远足啊!有人不免要想,老和尚这样兴致勃勃地走下去,游赏下去,到他想起应该归去的时候,怕要体力不支,连藜杖也扶他不动了吧?不必多虑。
诗的首句说:"古木阴中系短篷。
吹面不寒杨柳风全诗

吹面不寒杨柳风全诗导语:吹面不寒杨柳风全诗《绝句》作者:僧志南原文:古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
注释:1、短篷:小船。
篷是船帆。
船的代称。
2、杖藜:“藜杖”的倒文。
藜是一年生草本植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。
诗意:在岸边参天古木的绿荫下系上了小船,然后,一个人拄着拐仗,慢慢走过小桥,欣赏桥东的春色。
在这阳春三月,在这杏花盛开的时节,绵绵的细雨好像故意要打湿我的衣裳似的,下个不停;那扑面而来的徐徐春风,也洋溢着温馨与柔情,还有融融的醉意。
赏析:这首小诗写的是诗人在春日和风细雨中拄杖春游的感受和乐趣。
“古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东”,在这两句诗中,诗人明明是自己拄着拐杖出去春游,却偏说是“杖藜扶我”去桥东观赏春色,个人以为这不仅仅是简单地将“杖藜”人格化了那么简单,此时,从诗人后两句所表现的情趣看,诗人虽然是一个人出行,但并没有点孤独落寞的感觉,“杖藜”仿佛成了一位可以令诗人依赖的和可以与之同赏醉人春色的郊游伴侣,与诗人且游且行,教人读着读着眼前仿佛就出现了一位老者,手扶拐杖,在古木参天的绿荫之中迷上了短蓬小船,然后欣欣然、慢悠悠地过了小桥,向那春色的深处走去了。
还有一点,在这里,“桥东”未必就是诗人要去游赏的春色佳处,但是从古至今,在文人笔下“东”往往寓有“春”的意思,或者说可以叫“春”的同义词。
朱自清《春》之“盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了”的“东风”实际就是指的春风。
诗人以“杖藜扶我过桥东”来写春游之去向,或许就有此意。
“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
”这是这首诗的精彩之笔,为历代经久传诵而不衰。
“杏花雨”,杏花时节的蒙蒙细雨;“杨柳风”,杨柳抽芽吐绿时的和风。
这样说比直接说“细雨”、“和风”更显得有美感,更富于画意。
杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的感觉。
“沾衣欲湿”,用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无;“吹面不寒”,用春风吹到脸上不绝的寒冷形容春风的和煦、轻柔、温馨,更见得体察之精微,描模之细腻。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“吹面不寒杨柳风”的上一句及全诗的意
思翻译
绝句
志南
古木阴中系短篷,
杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,
吹面不寒杨柳风。
佳句:沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风
译文:春天杏花绽放,飘飞的雨丝轻轻地沾在衣服上,却不曾把衣服完全湿透;轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风令人陶醉。
作者简介:
志南:南宋诗僧,志南是他的法号,生平不详。
志南的生活状态已不靠,他在当时的文坛上也没有中兴四大诗人以及二泉先生诸人的风头那么前。
但就这短短的一首诗,就以其对早春二月的细腻感受和真切描写,把自己的名字载入了宋代诗史。
注释:
1.短篷小船。
篷是船帆。
船的代称。
2.杖藜藜杖的倒文。
藜是一年生草本植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。
译文1:
在参天古树的浓阴下,系了小船,拄着藜仗,慢慢走过桥,向东而去。
阳春三月,杏花开放,绵绵细雨像故意要粘湿我的衣裳似的,下个不停。
轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风另人陶醉。
译文2:
在岸边参天古木的绿荫下系上了小船,然后,一个人拄着拐仗,慢慢走过小桥,欣赏桥东的春色。
在这阳春三月,在这杏花盛开的时节,绵绵的细雨好像故意要打湿我的衣裳似的,下个不停;那扑面而来的徐徐春风,也洋溢着温馨与柔情,还有融融的醉意。
赏析:
这首小诗写的是诗人在春日和风细雨中拄杖春游的感受和乐趣。
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东,在这两句诗中,诗人明明是自己拄着拐杖出去春游,却偏说是杖藜扶我去桥东观赏春色,个人以为这不仅仅是简单地将杖藜人格化了那么简单,此时,从诗人后两句所表现的情趣看,诗人虽然是一个人出行,但并没有点孤独落寞的感觉,杖藜仿佛成了一位可以令诗人依赖的和可以与之同赏醉人春色的郊游伴侣,与诗人且游且行,教人读着读着眼前仿佛就出现了一位老者,手扶拐杖,在古木参天的绿荫之中迷上了短蓬小船,然后欣
欣然、慢悠悠地过了小桥,向那春色的深处走去了。
还有一点,在这里,桥东未必就是诗人要去游赏的春色佳处,但是从古至今,在文人笔下东往往寓有春的意思,或者说可以叫春的同义词。
朱自清《春》之盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了的东风实际就是指的春风。
诗人以杖藜扶我过桥东来写春游之去向,或许就有此意。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
这是这首诗的精彩之笔,为历代经久传诵而不衰。
杏花雨,杏花时节的蒙蒙细雨;杨柳风,杨柳抽芽吐绿时的和风。
这样说比直接说细雨、和风更显得有美感,更富于画意。
杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的感觉。
沾衣欲湿,用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无;吹面不寒,用春风吹到脸上不绝的寒冷形容春风的和煦、轻柔、温馨,更见得体察之精微,描模之细腻。
试想诗人扶杖东行,一路红杏闹春,杨柳拂风,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是多么令人惬意的春游啊!写出了诗人对春天的由衷赞美和独特的感受。
赏析二:
这首小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。
诗人拄杖春游,却说杖藜扶我,是将藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依赖的游伴,默默无言地扶人前行,给人以亲切感,安全感,使这位老和尚游兴大涨,欣欣然通过小
桥,一路向东。
桥东和桥西,风景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。
东,有些时候便是春的同义词,譬如春神称作东君,东风专指春风。
诗人过桥东行,正好有东风迎面吹来,无论西行、北行、南行,都没有这样的诗意。
诗的后两句尤为精彩:杏花雨,早春的雨杨柳风,早春的风。
这样说比细雨、和风更有美感,更富于画意。
杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为杏花雨,与称夏初的雨为黄梅雨,道理正好相同。
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花,南宋初年,大诗人陆游已将杏花和春雨联系起来。
沾衣欲湿,用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无,更见得体察之精微,描模之细腻。
试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是怎样不耐心惬意的春日远足啊!
有人不免要想,老和尚这样兴致勃勃地走下去,游赏下去,到他想起应该归去的时候,怕要体力不支,连藜杖也扶他不动了吧?不必多虑。
诗的首句说:古木阴中系短篷。
短篷不就是小船吗?老和尚原是乘小船沿溪水而来,那小船偏激在溪水边老树下,正待他解缆回寺呢。