动词、名词、形容词、副词的相互转化
2023年初中英语语法考试:词性分类12种及词性转换七大规则

2023年初中英语语法考试:词性分类12种及词性转换七大规则英语词性分类12种英语作为一门语言,里面的细节有很多,尤其是在学习词汇的时候,掌握词性分型是很重要的。
今天我们就为大家整理了英语词性分类12种,一起来看一下吧。
现代汉语中的词可以分为两类12种词性。
而在英语中一般分为10类,一类是实词∶名词、动词、形容词、数量词、代词。
另一类是虚词∶副词、介词、连词、助词、叹词、拟声词。
英语词性10大类词类又叫词性,英语单词根据其在句子中的功用,可以分成十个大类。
前六类叫实词,后四类叫虚词。
1.名词 noun t 学生2.代词 pronoun pron. you 你3.形容词 adjective adj. happy 高兴的4.副词 adverb adv. quickly 迅速地5.动词 verb v. cut 砍、割6.数词 numeral num. three 三7.冠词 article art. aß一个8.介词 preposition prep. at 在...9.连词 conjunction conj. and 和10.感叹词 interjection interj. oh 哦2 具体英语词性介绍及用法名词在英语中有些名词可以加"'s"来表示所有关系,带这种词尾的名词形式称为该名词的所有格,如∶ a teacher's book。
名词所有格的规则如下∶1)单数名词词尾加"'s",复数名词词尾没有s,也要加"'s",如the boy's bag男孩的书包,men's room 男厕所。
2)若名词已有复数词尾-s ,只加"'",如∶ the workers' st∶ers' struggle工人的斗争。
3)凡不能加"'s"的名词,都可以用"名词+of +名词"的结构来表示所有关系,如∶ the title oföthe song 歌的名字。
英汉翻译中的词性转换

英汉翻译中的词性转换一、本文概述翻译,作为语言交流的桥梁,在跨文化、跨语言的交流中扮演着至关重要的角色。
英汉翻译,作为其中最为常见和重要的分支之一,其技巧与方法对于提高翻译质量和效率具有深远的影响。
在英汉翻译实践中,词性转换是一种常见的翻译技巧,其运用得当与否直接影响到译文的质量。
本文旨在探讨英汉翻译中的词性转换现象,分析其必要性、常见类型及其在英语汉语言特点下的应用,以期为翻译实践提供有益的参考和指导。
本文将简要介绍英汉翻译中词性转换的必要性,阐述为何在翻译过程中需要进行词性转换,以及这种转换对于提高翻译质量的重要性。
本文将详细分析英汉翻译中常见的词性转换类型,包括名词与动词之间的转换、形容词与副词之间的转换等,并结合具体实例进行说明。
本文将探讨英汉翻译中词性转换的应用策略,结合英语和汉语的语言特点,分析如何在实际翻译中灵活运用词性转换技巧,以实现译文的准确、流畅和地道。
通过本文的阐述和分析,希望能够帮助读者更好地理解和掌握英汉翻译中的词性转换技巧,提高翻译实践中的应变能力和翻译质量,推动英汉翻译事业的不断发展和进步。
二、词性转换的基本概念词性转换,即在翻译过程中,将源语言中的某一词类转换为目标语言中的另一词类,而不改变其原意,是英汉翻译中一种常见的翻译技巧。
这种技巧的运用,旨在使译文更加地道、流畅,更符合目标语言的表达习惯。
在英汉翻译中,由于两种语言的语法结构和表达习惯存在差异,因此,翻译时常常需要进行词性转换。
例如,英语中的动词在汉语中可能需要转换为名词、形容词或副词;同样,汉语中的名词在英语中也可能需要转换为动词、形容词或副词。
这种转换并不是随意的,而是需要基于对源语言和目标语言的理解和掌握,以及对翻译原则的遵循。
词性转换的翻译技巧可以分为两类:一是完全转换,即源语言中的某一词类完全转换为目标语言中的另一词类;二是部分转换,即源语言中的某一词类在转换为目标语言时,仍然保留部分原词类的特性。
英语词性转换大全

英语词性转换1. 名词变形容词(a)在名词后面加-y可以变成形容词(尤其是一些与天气有关的名词)例如:rain—rainy,cloud—cloudy,wind—windy,snow—snowy,health—healthy,luck—lucky,anger—angry guilt—guilty(内疚的)tourist—touristy(游客多的),salt (盐)—salty (咸的)silk(丝绸)—silky(丝绸般的),sleep—sleepy (昏昏欲睡的)注意:1)如果以重读闭音节结尾,且词尾只有一个辅音字母,这时应双写辅音字母再加“-y”。
如:sun—sunny,fun—funny,fog—foggy(有雾的),fur—furry(毛皮的)2)少数以不发音的e结尾的名词变为形容词时,应去掉e再加“-y”。
如:noise—noisy,ice—icy,shine—shiny(发亮的),taste(口味)—tasty(甜的)(b)名词后面加-ed,以e结尾的直接加d。
例如:spot(斑点)—spotted(有斑点的);talent—talented (有天赋的)organize —organized 有组织的;balance—balanced(平衡的)(c)一些抽象名词在词尾加-ful可以变为形容词例如:care—careful,thank—thankful,help—helpful,use—useful,meaning—meaningful(d)在名词后加-less构成含有否定意义的形容词例如:care—careless(粗心的),use—useless(无用的)hope—hopeless(没希望的),home—homeless(无家可归的)(e)一些以-ce结尾的名词,把-ce改为-t变成形容词例如:difference—different,silence—silent,confidence—confident(f)。
翻译的词性转换技

转译成动词
1. Rockets have found application for the exploration of the universe. 2. In China, there is a lot of emphasis on politeness. 3. A careful study of the original text will give you a better translation. 4. The sight and sound of our jet planes filled me with special longing. 5. He is a good singer. 6. Those small factories are also lavish consumer and waster of raw materials.
7. You must be tired. Why don’t you take a rest? 8. I am anxious about his health. 9. Doctors have said that they are not sure they can save his life. 10. Scientists are confident that all matter is indestructible. 11. She opened the window to let fresh air in. 12. After careful investigation they found the design behind.
六大英语构词法

2.名词转化为动词 1)表示物体的,如:Have you booked the ticket?你订好票了吗? 2)表示身体部位的,如:Hand in your papers please.请把你们的试卷交上来。 3)表示一类人的,如:She nursed her husband back to health. 她看护丈夫,使他 恢复了健康。 4)抽象名词,如:We breakfasted together. 我们在一起吃了早餐。
(2)表示其他意义的前缀常用的有a-(多构成表语 形容词), anti- (反对;抵抗), auto- (自动), co(共同), en- (使), inter- (互相), re- (再;又), sub- (下面的;次;小), tele- (强调距离)等。 例如: co-worker 同事,帮手 enlarge 使变大 cooperate 合作 rewrite 重写 subway 地铁
例如: differ不同于→difference区别 write写→writer作家 China中国→Chinese中国人 act表演→actress女演员 music音乐→musician音乐家
(2)构成动词的后缀常用的有-(e)n (多用于形容 词之后),-fy (使……化),-ize (使……成为)。 例如: wide→widen加宽 beauty→beautify美化 pure→purify提纯 real→realize意识到 organ→organize组织 sharp→sharpen使变锋利
三、英语词汇构词法之【合成法】
英语构词法中把两个单词连在一起合成一个新词,前一 个词修饰或限定后一个词,这样的方法就是合成法。 1.合成名词 构成方式例词 名词+名词weekend周末 名词+动词daybreak黎明 名词+动名词handwriting书法 名词+及物动词+er/or pain-killer止痛药 名词+介词+名词sister-in-law嫂子 代词+名词she-wolf母狼 动词+名词typewriter打字机 动名词+名词reading-room阅览室 现在分词+名词flying-fish飞鱼 形容词+名词freshman大一新生 副词+动词outlook景色,风光 介词+名词afterbrain后脑
浅析英译汉时词性变化的几种情况

浅析英译汉时词性变化的几种情况摘要:英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。
因此, 在英译汉过程中, 不能逐词逐句翻译。
一方面, 汉语词大部分是一词一类, 而英语常用词有许多都是一词多类, 有的甚至多达五类。
另一方面, 汉语一个词能充当的句子成分较多, 一般无须转换词类; 而英语一个词能充当的句子成分较少, 充当不同成分需要转换词类。
翻译时, 在忠实原意的前提下, 可以把一些英语词性作适当调整, 如英文的名词可以转为汉语的动词、副词以及形容词; 英文的动词可以转为汉语的名词及副词等。
本文将浅析英译汉时的词性的几种变化情况。
英语名词的转换( 一) 英语的名词译成汉语的动词英语和汉语比较起来, 汉语中动词用的比较多一些, 在英语句中只用一个谓语动词, 而在汉语句中可以几个动词连用,因此在一些情况下可以把英语的名词译成汉语的动词, 这主要有下列两种情况:作为习语主体的名词往往可以转化为动词。
如: to have arest 中的rest, make no mention of 中的mention, pay attentionto 中的attention, 又如take care of 中的care 这几个词都是短语中的中心词, 这些词虽然是名词, 但几个短语表达的都是一种动作, 再者, rest, mention 和care 本身既可作名词又可作动词,因此这样有动作意味的名词可以翻译成汉语的动词。
因此这几个英语短语中的名词可以翻译成汉语动词休息、提及、注意和照顾。
本英语论文由英语论文网提供英语中有许多名词都是由动词派生出来的。
如: abolition,connection, conclusion, treatment 和detection 等这些词分别由动词abolish, connect, conclude, treat 和detect 派生而来, 这些名词在翻译成汉语时, 可恢复它们的动词词性。
词尾变化——精选推荐

词尾变化所谓“词尾变迁“指英语单词词尾附之⼜附,变之⼜变。
如:lead →leader →leadership(动词→名词→名词)、care →careful →carefully (名词→形容词→副词)这样的词类变化,以适应其语⾔结构需要,充分体现了英语属屈折性语⾔的特点,极⼤地丰富了英语词汇。
在英语学习中,掌握单词词类对学好英语是⼗分重要的。
⽽在词根上附加后缀是词类转换的⽅法之⼀,了解词尾变化规律可减轻记忆单词的负担,增加词汇量。
英语副词后缀有:-ly-ward(s)-ways-wise-fold等。
⼀、ly作为副词后缀,有以下⼏类情况:1、ly附加在形容词后,变为副词表态度、⽅式、观点等,有“以……态度”、“以……⽅式”等之意。
slow + ly →slowly慢→慢地noble + ly →nobly⾼贵→⾼贵地happy + ly →happily快乐→快乐地strange + ly →strangely奇异→奇异地2、词根以-ic结尾加ly时,应变为-ally 如:comic + ly →comically滑稽→滑稽地scenic + ly →scenically 戏剧性的→戏剧性地3、ly附加在时间名词后,变为副词(兼形容词)。
如:hour + ly →hourly⼩时→每⼩时地(的)week + ly →weekly周→每周地(的)year + ly →yearly年→每年地(的)4、另外,ly还可附加在少数名词后成为副词。
如:part + ly →partly部分→部分地但名词加ly多变为形容词,其中⼀些兼有副词功能,现代英语中避免再加ly变为副词的⽤法。
形容词变副词的规则:1.⼀般情况下直接加“ly”,如quick---quickly2.以“y”结尾的,先将“y”改成“i”,再加“ly”,如happy---happily少数以e结尾的形容词,要去掉e再加-ly。
例如:true-truly等。
动词、名词、形容词、副词的相互转化

一.名词变成形容词的办法1. 在名词后面加y可以变成形容词(尤其是一些与气象有关的名词).例如:rain—rainy, cloud—cloudy, wind—windy, snow—snowy, health—healthy, luck—lucky等.留意:1)假如名词以重读闭音节结尾,且词尾只有一个子音字母,这时应双写词尾的子音字母再加y.如:sun—sunny, fun—funny等.2)少数以不发音的e结尾的名词变成形容词时,应去失落e再加y.例如:noise—noisy, ice—icy 等.2. 一些抽象名词在词尾加ful可以变成形容词.例如:care—careful, thank—thankful, help—helpful, use—useful, beauty—beautiful等.3. 一些暗示国度的名词可以在词尾加ese, ish或n组成暗示国籍.说话的形容词.例如:China—Chinese, Japan—Japanese, England—English, America—American, India—Indian, Australia —Australian(留意Canada—Canadian).4.在名词后加ous变成形容词.例如:danger—dangerous等.5. 在名词后加ly变成形容词.例如:friend—friendly, love—lovely等.6.在名词后加less组成含有否认意义的形容词.例如:care—careless(粗心的), use—useless(无用的),hope—hopeless(没愿望的),home—homeless(无家可归的)等. 7. 一些以ence结尾的名词,把ence改为ent变成形容词.例如:difference—different, silence—silent等.二.动词变成名词的办法1.词形不变,词性转变.例如:work, study, water, plant等可以用作动词,也可以用作名词.2. 一些动词在词尾加上er 或or之后就变成了暗示“某一类人”的名词.例如:work—worker, teach—teacher, sing—singer, jump—jumper, play—player, learn—learner, visit—visitor, invent—inventor等.留意:1)以不发音的e结尾的动词,在词尾加r.例如:drive—driver, write—writer等. 2)以重读闭音节结尾,且末尾只有一个子音字母的动词,应双写末尾的子音字母,再加er.例如:run—runner, win—winner, begin—beginner等.3. 在动词词尾加ing变成名词(办法与动词变成如今分词的办法雷同).例如:meet—meeting, build—building, wait—waiting, wash—washing, swim—swimming, shop—shopping, begin—beginning等.三.形容词变成副词的办法一般在形容词的词尾加ly可以变成副词.例如:quick—quickly, slow—slowly, loud—loudly, sudden—suddenly 等.但是,以下几点值得留意:1. 一些以“子音字母+y”结尾的形容词,要把y改为i再加ly.例如:happy—happily, angry—angrily, lucky—luckily, heavy—heavily, noisy—noisily 等.2. 有些以ble或le结尾的形容词,去失落e加y.例如:possible—possibly, terrible—terribly等.3. 少数以e结尾的形容词,要去失落e再加ly.例如:true—truly等.但绝大多半以e结尾的形容词仍然直接加ly.例如:polite—politely, wide—widely等.4. 以l结尾的形容词变成副词时仍然要在词尾加ly,而不是只加y.除非是以ll结尾的才在词尾只加y.例如:usual—usually, careful—carefully, useful—usefully, full—fully等.四.名词转化为动词:book (n 书—v 预定);seat (n 座位—v 使就位;落座);water (n 水—v 浇水);shoulder (n 肩膀—v 负义务)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、名词变为形容词的方法
1. 在名词后面加-y可以变成形容词(尤其是一些与天气有关的名词)。
例如:rain—rainy, cloud—cloudy, wind—windy, snow—snowy, health—healthy, luck—lucky等。
注意:1)如果名词以重读闭音节结尾,且词尾只有一个辅音字母,这时应双写词尾的辅音字母再加-y。
如:sun—sunny, fun—funny等。
2)少数以不发音的e结尾的名词变为形容词时,应去掉e再加-y。
例如:noise—noisy, ice —icy 等。
2. 一些抽象名词在词尾加-ful可以变为形容词。
例如:care—careful, thank—thankful, help—helpful, use—useful, beauty—beautiful等。
3. 一些表示国家的名词可以在词尾加-ese, -ish或-n构成表示国籍、语言的形容词。
例如:China—Chinese, Japan—Japanese, England—English, America—American, India—Indian, Australia —Australian(注意Canada—Canadian)。
4.在名词后加-ous变为形容词。
例如:danger—dangerous等。
5. 在名词后加-ly变为形容词。
例如:friend—friendly, love—lovely等。
6.在名词后加-less构成含有否定意义的形容词。
例如:care—careless(粗心的),
use—useless(无用的),hope—hopeless(没希望的),home—homeless(无家可归的)等。
7. 一些以-ence结尾的名词,把ence改为ent变成形容词。
例如:difference —different, silence—silent等。
二、动词变为名词的方法
1.词形不变,词性改变。
例如:work, study, water, plant等可以用作动词,也可以用作名词。
2. 一些动词在词尾加上-er或-or之后就变成了表示“某一类人”的名词。
例如:work—worker, teach—teacher, sing—singer, jump—jumper, play—player, learn—learner, visit—visitor, invent—inventor等。
注意:1)以不发音的e结尾的动词,在词尾加-r。
例如:drive—driver, write—writer 等。
2)以重读闭音节结尾,且末尾只有一个辅音字母的动词,应双写末尾的辅音字母,再加-er。
例如:run—runner, win—winner,begin—beginner等。
3. 在动词词尾加-ing变成名词(方法与动词变为现在分词的方法相同)。
例如:meet—meeting, build—building, wait—waiting, wash—washing, swim—swimming, shop—shopping, begin—beginning等。
三、形容词变为副词的方法
一般在形容词的词尾加-ly可以变成副词。
例如:quick—quickly, slow—slowly, loud —loudly, sudden—suddenly 等。
但是,以下几点值得注意:
1. 一些以“辅音字母+y”结尾的形容词,要把y改为i再加-ly。
例如:happy—happily, angry—angrily, lucky—luckily, heavy—heavily, noisy—noisily 等。
2. 有些以-ble或-le结尾的形容词,去掉e加-y。
例如:possible—possibly, terrible —terribly等。
3. 少数以e结尾的形容词,要去掉e再加-ly。
例如:true—truly等。
但绝大多数以e 结尾的形容词仍然直接加-ly。
例如:polite—politely, wide—widely等。
4. 以-l结尾的形容词变为副词时仍然要在词尾加-ly,而不是只加-y。
除非是以-ll结尾的才在词尾只加-y。
例如:usual—usually, careful—carefully, useful—usefully, full—fully等。
四、名词转化为动词:
book (n 书—v 预定);seat (n 座位—v 使就位;落座);water (n 水—v 浇水);shoulder (n 肩膀—v 负责任)。