Les-Dialectes-du-Francais

合集下载

法国葡萄酒等级法语资料

法国葡萄酒等级法语资料

法国葡萄酒等级法语资料包括:• 日常餐酒(Vin De Table)• 地区餐酒(Vin De Pays)• 优良地区餐酒(Vin Délimité de Qualité Superieure)• 法定产区葡萄酒(Appellation d'Origine Contrôlée)classificationLe système d'appellations visant à protéger les produits agricoles (dont le vin) fut d'abord établi en France par la loi du 1er août 1905. Les autres pays du reste du monde commencerent alors à l'imiter.La France faisant partie de l'Union Européenne la classification de ses vinsd'appellation doit s'harmoniser avec celle de l'UE, qui distingue deux appellations:• Les vins de table: vins conformes à la réglementation et propres à la consommation• Les VQPRD: Vins de Qualité Produits dans une Région DélimitéeLes vins français sont donc d'abord classés dans l'une de ses deux catégories. L'organisme responsable du contrôle des appellations est l'INAO, sous tutelle du Ministère de l'agriculture et de la pêche. La classification française est la suivante:• Vins de tableo Vin de table des pays de l'Union Européenne: le moût d'origine est unmélange provenant de différents pays de l'Uniono Vin de table de France: les raisins proviennent de France exclusivemento Vins de pays (ils sont effectivement dans la catégorie des vins de table)♣ Vin de pays départemental: produit dans un départeme nt, comme le vin de pays de l'Aude♣ Vin de pays local: ou "de zone", produit dans un territoire plus restreint que le département: un lieu dit, des coteaux...♣ Vin de pays régional: produit dans une "région" au sens non administratif, comme les vins de pays Portes de Méditerranée• VQPRDo AOVDQS: Appellation d'Origine Vin Délimité de Qualité Supérieure. Souvent un tremplin vers l'AOC.o AOC: Appellation d'Origine Contrôlée.♣ AOC générique (comme les AOC Bordeaux, Bourgogne, Alsace, Beaujolais...)♣ AOC régionale (comme les AOC Coteaux du Tricastin, Côtes du Forez,Médoc...)♣ AOC communale (comme les AOC Chablis, Margaux, l'Étoile, Cassis...)日常餐酒(Vin De Table)Les Vins de table ont droit à la dénomination « vin de table français » s’ils sont d’origine exclusivement française ( vins issus d’une même région ou de vins de régions différentes.de toute provenance, autorisés à l'assemblage( populairement appelé coupage ). Donc tous les vins qui ne répondent pas aux critères précédents ou ceux dont les producteurs n’ont pas demandél’agrément pour en faire partie.Ces vins sont souvent obtenus à partir de vignes hautement productives.L'adresse de la mise en bo uteille doit cependant figurer sur l'étiquette. La mention du millésime est interdite. Les seules mentions obligatoires sont le degré d’alcool et la dénomination «mélange de vins de différents pays de la Communeauté Européenne..Ces vins sont destinés à la consommation courante et vendus sous l’appellation de sa marque.Ils ne mentionnent aucune origine géographique. Ils peuvent toutefois porter les mentions "vin de table de France" Ils ne sont pas millésimés et souvent vendus sous une marque commerciale. Ils présentent des caractères constants.Ils sont produits principalement dans le Sud de la France et assemblés avec d’autres vins de pays de la communauté européenne.地区餐酒(Vin De Pays)C’est la catégorie supérieure des vins de table car plus libres sur le choix des cépages, des rendements et des pratiques.Ce sont des vins de Table personnalisé par une provenance territoriale connue (département), avec une production définie par décret. Cette catégorie a été créée en 1968 pour certains vins de table identifiés par l'indication de la provenance.L’encépagement doit se conformer à certaines règles. Les règles lesdéfinissant reprennent l'identité géographique ou régionale, certains cépagessélectionnés par décrets, le rendement à l'hectare maximal.. Le degrémi nimum d’alcool doit être de 10 degrés.Il doit donc passer une épreuve dedégustation.L'étiquette doit mentionner "vin de pays de" suivi du nom dudépartement.Un grand nombre de départements français (une quarantaine environ) produisentdes vins de pays.L'appellation "Vins de Pays" autorise le producteur à écouler son vin comme "vin de table", dont une partie seulement sera déclarée "vin de pays". Par ailleurs la réglementation des "vins de pays" se traduit par plus de souplesse concernant les assemblages. Un négociant peut ainsi acheter toute une panoplie de différents cépages, les assembler et les vendre par exemple sous l'appellation "Vin de Pays d'Oc". Cette catégorie permet entre autres aux vignerons des A.O.C d'élaborer des nouveaux styles de vin. Ce sont des vins authentiques, vivant reflet de leur terroir, qui sont agréables à boiregénéralement jeunes。

漫步法兰西

漫步法兰西

漫步法兰西:法国人都在梦想什么Posséder une maison arrive en tête de nos grands rêves...我们最大的梦想——拥有自己的房子……Qui a dit que les Français étaient aigris? C'est aussi surprenant qu'inattendu : malgré les difficultés liées à la crise, nos concitoyens, à une écrasante majorité, 75 %, déclaraient en novembre dans un sondage CSA « vivre la vie dont ilsrêvaient ». Au sein de ces heureux, on dénombrait 81 % des moins de 30 ans, 73 % des quadras et 72 % des plus de cinquante ans. De façon générale, ce sondage indiquait également que ce que désirent le plus les Français pour avoir une belle vie, c'est de l'argent, la santé, et - autre surprise - du temps. Le grand amour, longtemps premierau palmarès des idéaux a, pour cause de crise sans doute, laissé sa place ces dernières semaines.谁说的法国人都是乖戾、尖刻的?然而,11月份一个CSA调查的结果却令人惊讶:尽管经济危机让生活困难重重,我们有很大一部分法国同胞,大约75%都宣称——正过着他们梦想中的生活。

巴黎圣母院歌词

巴黎圣母院歌词

Dechire( Phoebus )DechireJe suis un homme partageDechireEntre deux femmes que j'aimeEntre deux femmes qui m'aimentFaut-il que je me coupe le coeur en deux ? DechireJe suis un homme dedoubleDechireEntre deux femmes que j'aimeEntre deux femmes qui m'aimentEst-ce ma faute si je suis un homme heureux ? L'une pour le jourEt l'autre pour la nuitL'une pour l'amourEt l'autre pour la vieL'une pour toujoursJusqu'a la fin des tempsEt l'autre pour un tempsUn peu plus courtDechireJe suis un homme partageDechireEntre deux femmes que j'aimeEntre deux femmes qui m'aimentMais ce n'est pas a moi qu'ca fait du mal DechireJe suis un homme dedoubleDechireEntre deux femmes que j'aimeEntre deux femmes qui m'aimentEst-ce ma faute si je suis un homme normal ? L'une pour le cielEt l'autre pour l'enferL'une pour le mielEt l'autre pour l'amerL'une a laquelleJ'ai fait tous les sermentsEt l'autre avec laquelleJe les demensDechireJe suis un homme partageDechireEntre deux femmes que j'aimeEntre deux femmes qui m'aimentFaut-il que je me coupe le coeur en deux ? DechireJe suis un homme dedoubleDechireEntre deux femmes que j'aimeEntre deux femmes qui m'aimentEst-ce ma faute si je suis un homme heureux ? DechireJe suis un homme partageDechireEntre deux femmes que j'aimeEntre deux femmes qui m'aimentFaut-il que je me coupe le coeur en deux ? DechireJe suis un homme dedoubleDechireEntre deux femmes que j'aimeEntre deux femmes qui m'aimentEst-ce ma faute si je suis un homme heureux ?le temps des cathédralesMil quatre cent quatre vingt deuxHistoire d’amour et de désirNous les artistes anonymesDe la sculpture ou de la rimeTenterons de vous la transcrirePour les siècles à venirIl est venu le temps des cathédralesLe monde est entréDans un nouveau millénaireL’homme a voulu monter vers les étoilesécrire son histoireDans le verre ou dans la pierrePierre après pierre, jour après jourDe siècle en siècle avec amourIl a vu s’élever les toursQu’il avait baties de ses mainsLes poètes et les troubadoursOnt chanté des chansons d’amourQui promettaient au genre humainDe meilleurs lendemainsIl est venu le temps des cathédralesLe monde est entréDans un nouveau millénaireL’homme a voulu monter vers les étoilesécrire son histoireDans le verre ou dans la pierreIl est venu le temps des cathédralesLe monde est entréDans un nouveau millénaireL’homme a voulu monter vers les étoilesécrire son histoireDans le verre ou dans la pierreIl est foutu le temps des cathédralesLa foule des barbaresEst aux portes de la villeLaissez entrer ces pa?ens, ces vandalesLa fin de ce mondeEst prévue pour l’an deux milleEst prévue pour l’an deux milleBelleQUASIMODOC'est un mot qu'on dirait inventé pour elleQuand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envolerAlors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes piedsJ'ai posé mes yeux sous sa robe de gitaneA quoi me sert encore de prier Notre-Dame?QuelEst celui qui lui jettera la première pierre?Celui-là ne mérite pas d'être sur TerreÔ Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'EsmeraldaFROLLOBelleEst-ce le diable qui s'est incarné en ellePour détourner mes yeux du Dieu éternel?Qui a mis dans mon être ce désir charnelPour m'empêcher de regarder vers le Ciel?Elle porte en elle le péché originelLa désirer fait-il de moi un criminel?CelleQu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humainÔ Notre Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une foisPousser la porte du jardin d'EsmeraldaPHOEBUSBelleMalgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellentLa demoiselle serait-elle encore pucelle?Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-cielMa dulcinée laissez-moi vous être infidèleAvant de vous avoir menée jusqu'à l'autelQuelEst l'homme qui détournerait son regard d'elleSous peine d'être changé en statue de sel?Ô Fleur-de-Lys Je ne suis pas homme de foiJ'irai cueillir la fleur d'amour d'EsmeraldaLES TROISJ'ai posé mes yeux sous sa robe de gitaneA quoi me sert encore de prier Notre DameQuel est celui qui lui jettera la première pierreCelui-là ne mérite pas d'être sur TerreÔ Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu'une foisGlisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda EsmeraldaBeau comme le soleilEsmeralda: Esmeralda:Il est beau comme le soleil Il est beau comme le soleilEst-ce un prince un fils de roi Est-ce un prince un fils de roi Je sens l'amour qui s'éveille Je sens l'amour qui s'éveille Au fond de moi Au fond de moiPlus fort que moi Plus fort que moiIl est beau comme le soleil Il est beau comme le soleilC'est un prince, un fils de roi C'est un prince, un fils de roiDe roi... je crois De roi... je croisFleur-de-Lys (en aparté): Fleur-de-Lys (en aparté):Il est beau comme le soleil Il est beau comme le soleilC'est un voyou, un soldat C'est un voyou, un soldatQuand il me serre contre lui Quand il me serre contre luiJe voudrais fuir mais je ne puis Je voudrais fuir mais je ne puisIl est beau comme le soleil Il est beau comme le soleilC'est un voyou, un soldat C'est un voyou, un soldat Soldat... du roi Soldat... du roiLes deux: Les deux:Il est beau comme le soleil Il est beau comme le soleilMa merveille, mon homme à moi Ma merveille, mon homme à moi Il me prendra dans ses bras Il me prendra dans ses brasEt pour la vie, il m'aimera Et pour la vie, il m'aimeraIl est beau comme le soleil Il est beau comme le soleilMa merveille, mon homme à moi Ma merveille, mon homme à moi Il est beau comme le soleil Il est beau comme le soleilBeau comme le soleil Beau comme le soleilBohemienne( Esmeralda )BohemienneNul ne sait le pays d'ou je viensBohemienneJe suis fille de grands cheminsBohemienne, bohemienneQui peut dire ou je serai demainBohemienne, bohemiennec'est ecrit dans les lignes de ma mainMa mere me parlait de l'EspagneComme si c'etait son paysEt des brigands dans les montagnesDans les montagnes d'AndalousieDans les montagnes d'AndalousieJe n'ai plus ni pere ni mereJ'ai fait de Paris mon paysMais quand j'imagine la merElle m'emmene loin d'iciVers les montagnes d'AndalousieBohemienneNul ne sait le pays d'ou je viensBohemienneJe suis fille de grands cheminsBohemienne, bohemienneQui peut dire qui j'aimerai demainBohemienne, bohemienneC'est ecrit dans les lignes de ma mainJ'ai passe toute mon enfancePieds nus sur les monts de ProvencePour les gitans la route est longueLa route est longueJe continuerai mon erranceAu-dela des chemins de FranceJe les suivrai au bout du mondeAu bout du mondeUn fleuve d'AndalousieCoule dans mon sangCoule dans mes veinesLe ciel d'AndalousieVaut-il la peineQu'on y revienneBohemienneNul ne sait le pays d'ou je viensBohemienneJe suis fille de grands cheminsBohemienne, bohemienneQui peut dire ce que sera demainBohemienne, bohemienneC'est ecrit dans les lignes de ma mainC'est ecrit dans les lignes de ma mainCes diamants-la(Phoebus: P Fleur-de –lys: F)FMes quatorze printemps sont à toiCe collier de diamants est pour moiLes mots de tes serments si tu mens Je n'y croirai pasPTon coeur de jouvencelle est à moi Tes yeux de tourterelle sont pour moi Les étoiles étincellent dans le ciel Moins que ces diamants-làFCelui que mon coeur aimeEst un beau chevalierQui ne sait pas lui-mêmeCombien je peux l'aimerPSi je ne le sais pasJe le vois dans tes yeuxCelui qui t'aimeraSera un homme heureuxFNe cherche plus l'amourPIl est làFIl est là pour toujoursPJe le croisFCe sera un beau jourQue le jouroù l'on se marieraPTout l'or qui dort encoreSous le lit de la terreJ'en couvrirai ton corpsQue tu m'auras offertTous les mots de l'amourTous les mots du désirMieux que les troubadoursTu sauras me les direPNe cherche plus l'amourFIl est làPIl est là pour toujoursFJe le croisPCe sera un beau jour Que le jourOù l'on se marieraLes deuxNe cherche plus l'amour Il est làIl est là pour toujours Je le croisCe sera un beau jour Que le jourOù l'on se marieraCe sera un beau jour Que le jourOù l'on se mariera。

法语笔记里常见的缩略语

法语笔记里常见的缩略语

法语笔记里常见的缩略语Les Cours Magistraux教授主讲课Lieu : ils se déroulent en amphithéâtre. Le nombre d'étudiant varie en fonction de la section choisie et de l'université: de 500 à1 000.地点:在阶梯教室进行。

学生的数量根据学科和学校而有所区别:基本在五百到一千人的样子。

Les Travaux Dirigés指导课程Les Travaux Pratiques实验课Ce type de cours est plutôt réservéaux filières plus scientifiques (biologie, chimie, médecine...etc).这种类型课程更多的是针对科学类(生物,化学,医药学等等)。

做笔记必备缩写技巧:+: plus 多> : supérieur 高于♂: homm男人- : moins 少< : inférieur低于♀: femme 女人±: plus ou moins 或多或少≈: àpeu près, environ 大约= : égal 等同/!\ : attentionBcp : beaucoup 很多cpdt. : cependant 然而nf : neuf 新的qqch : quelque chose 一些事qd : quand 在…时C àd : c ’est-à-dire 也就是说d éf : d éfinition 定义pb : probl ème 问题qq ’un : quelqu ’un某个人ext : ext érieur /externe 在…外 ĉ : comme 就像ex : exemple 例子pdt : pendant 在…期间tt : tout 所有gvnt. :gouvernement 政府Ct : comment 如何id : idem 同上p ou pp :page(s) 页vs : oppos é à (anglais versus) …对比/相对…lgtps. : longtemps 很久Ccl : conclusion 总结nb : nombre 数字qq : quelques 一些ms : mais 但是tjs. : toujours 永远Exposition ExpoInformation InfoG éographie G éoMicrophone Micro会展信息地理麦克风Cinéma Ciné影视IntroductionIntro介绍ProfesseurProf老师DiapositiveDiapo幻灯片Consommation Conso消费TélévisionTélé电视ManifestationManif游行AmphithéâtreAmphi阶梯教室PublicitéPub广告RestaurantResto餐馆BaccalauréatBac高考AdolescentAdo青少年Catastrophe Cata灾难PréparationPrépa准备FacultéFac学校hebdomadairehebdo周刊Supplémentaire Sup额外的ProfessionnelPro职业的EditorialÉdito出版社DictionnaireDico字典Petit-déjeuner p’tit-déj ApéritifApéroAppartementappart’ConférenceConf早餐开胃酒公寓会议。

Les nouvelles en francais

Les nouvelles en francais

Les nouvelles en francais1. visite du Premier ministre japonais Shinzo Abe au sanctuaire controverséYasukuni est un acte politique délibéré visant à renverser le verdict de l'histoire sur la Seconde Guerre mondiale, a indiqué vendredi Cui Tiankai, ambassadeur de Chine aux Etats-Unis.Lors d'une interview accordée aux organes de presse sinophones basés àWashington, M. Cui a ajouté que la communauté internationale ne devait pas permettre à Abe de bouleverser l'ordre mondial de l'après-guerre et de conduire à nouveau le Japon sur le chemin catastrophique du militarisme.La visite d'Abe au sanctuaire Yasukuni dans le centre de Tokyo le 26 décembre dernier ne relevait pas d'un acte individuel isolé, mais plutôt d'un geste délibéréavec des objectifs politiques très clairs, a indiqué M. Cui.Abe connaissait bien le caractère sensible de telles visites et les gravesconséquences qu'elles pourraient entraîner pour les relations entre le Japon et ses pays voisins asiatiques, a affirmé M. Cui, en rappelant qu'Abe avait étémembre du cabinet de l'ancien Premier ministre japonais Junichiro Koizumi qui avait visité à plusieurs reprises le sanctuaire Yasukuni au cours de son mandat de 2001 à 2006, ce qui a gravement porté atteinte aux relations du Japon avec la Chine et la Corée du Sud."La visite d'Abe reflète pleinement sa vision de l'histoire, son orientation politique et le sens de ses politiques", a souligné M. Cui, un ancien ambassadeur de la Chine au Japon.Le sanctuaire Yasukuni honore des défunts de guerre du Japon, dont 14 criminels de guerre de classe A de la Seconde Guerre mondiale. Parmi eux figurent Iwane Matsui, qui a été reconnu responsable du Massacre de Nanjing commis en 1937 dans lequel plus de 300.000 Chinois ont trouvé la mort, et le Premier ministre japonais à l'époque de la Seconde Guerre Mondiale, Hideki Tojo, qui était directement responsable de l'attaque surprise de Pearl Harbor (Port de la perle) en 1941.En rendant hommage aux criminels de guerre, Abe avait apparemmentl'intention de renverser le verdict historique sur la Seconde Guerre Mondiale et de renouer avec l'ancien chemin du militarisme, a analysé M. Cui.L'émissaire chinois a appelé tous les membres de la communautéinternationale attachés à la notion de justice à adopter une position claire contre les actes injustifiables de Shinzo Abe."Nous ne devons pas permettre le renversement de l'ordre mondial del'après-guerre, qui a été construit au sacrifice de la vie des dizaines de milliers de personnes ; Nous ne devons pas permettre la répétition des souffrances tragiques que les agressions du Japon ont apportées aux peuples chinois,sud-coréen et américain dans ces années-là ; Et nous ne devons pas permettre à Shinzo Abe de conduire de nouveau le Japon dans une mauvaise direction", a indiqué M. Cui.Au sujet de la déception exprimée par Washington vis-à-vis de la visite de Shinzo Abe au sanctuaire et la réaffirmation de son alliance avec le Japon, le diplomate chinois a indiqué que les Etats-Unis, en tant que puissance responsable, devraient adopter une position responsable sur les questions de principe majeures.Si quelqu'un au Japon cherche à renverser le verdict historique sur la Seconde guerre mondiale, ce n'est pas dans l'intérêt des Etats-Unis, a conclu M. Cui.。

福楼拜及包法利夫人法语介绍

福楼拜及包法利夫人法语介绍

Biographie
• Il naîle 12 dé t cembre 1821 après une sœur et deux frères décédés en bas âge, et sera dé laisséen faveur de son frè aî , brillant é ve admirépar la famille re né lè (pré nomméAchille comme son pè àqui il succè re dera d'ailleurs comme chirurgien chef de l'Hô tel-Dieu de Rouen). Gustave Flaubert passe une enfance sans joie, marqué par l'environnement sombre de l'appartement de fonction de e son pè àl'hô re pital de Rouen (aujourd'hui musé Flaubert et d'histoire de la e médecine), mais adoucie par sa complicité avec sa sœur cadette, Caroline, née trois ans aprè lui. Adolescent aux exaltations romantiques, il est dé attirépar s jà l'é criture au cours d'une scolaritévé sans enthousiasme au Collè royal, puis cue ge au lycé de Rouen, àpartir de l'anné 1832. Il est renvoyéen dé e e cembre 1839 pour indiscipline et passe seul le baccalauré en 1840. Le premier é nement notable at vé dans sa jeunesse est sa rencontre àTrouville-sur-Mer, durant l'é 1836, d'Élisa té Schlé singer qui laissera une profonde empreinte en lui jusqu'àla fin de ses jours. (elle est une femme franç connue principalement pour avoir é l'é rie de aise té gé Gustave Flaubert tout au long de sa vie et le modè de certains de ses le personnages romanesques).

2-La langues francaise

2-La langues francaise

从939年开始,法语成为法国唯一 的官方语言。有人认为, 如果世界 上只有英语, 会是人类社会的大损 失, 学习法语, 就是使世界文化多样 化。事实上, 至少有 数以万计的英 语字汇来自于法语,英文中常见的 法语词有 economie经济 beef (boeuf) 牛肉 hospital ( hô pital )医院 等等。
Merci de votre attention
Bienvenus à mes cours franç ais
欢迎光临法语课程 在这里 不同凡响的法兰西浪漫 与欧洲异域风情 等待你们的体验
A la prochaine fois 再会
Je vous aime!
我爱你们!
国徽
L’emblè me national franç ais
法国没有正式国徽,但传统上采 用大革命时期的纹章作为国家的 标志。纹章为椭圆形,上绘有大 革命时期流行的标志之一——束 棒,这是古罗马高级执法官用的 权标,是权威的象征。束棒两侧 饰有橄榄枝和橡树枝叶,其间缠 绕的饰带上用法文写着“自由、 平等、博爱”。整个图案由带有 古罗马军团勋章的环带饰品所环 绕。
根据有关部门调查, 有 1000万美国人有法国血统, 而大概有100万法国裔美 国人在家庭使用法语。
法国人一直对自己的语言非常 自豪。殖民地时期,大英帝国 将英语带到广大殖民地;而在 二战后,强大的美国继续在世 界各地传播英语,使法语的地 位持续下降。
法国人对此十分不忿,在力 所能及的地方全力抗击英语 文化势力。尽管如此,法语 也在各个方面不同程度受到 了英语的影响。
所以,很多人说: 法国人能够听懂英语, 却总是佯装 不懂,不 知道你在说什么呢?
历史的原因:
18世纪欧洲各国贵族欣赏 法国的生活方式,法语也 成了各国的宫廷语言。直 到1920年代以前,法语是 欧洲外交场合的通用语。

法语,冠词 les articles,、

法语,冠词 les articles,、

• 表示月份和星期 Avril est beau cette année. Après dimanche, c’est lundi. • À + n. une tasse à thé à eau un sac à main un verre
• De + n. un homme de lettres une chambre de travail • avoir, faire, prendre 的动词短语 avoir faim/froid avoir raison avoir peur
• • • • • • • • •
J’ai un ami __ Canada. Le temps est beau, il fait __ soleil magnifique. Est-ce qu’il y a __ légumes dans notre cuisine? Nous allons faire __ vogage dans le Sud. Pendant __ voyage, nous allons visiter __ ville de Suzhou, c’est vraiment __ belle ville. Je n’aime pas __ fromage, ne fais pas le plat pour moi, __ pain, ça me suiffit. Voici __ prof, mais il n’enseigne pas __ anglais. __ jour, en 1997, il part et ne revient jamais. Est-ce que vous avez __ temps d’aller au cinéma? __ dimanche, il y a toujours __ personnes chez le docteur.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Le corse était la langue
parlée alors que l’italien
était la langue écrite.
8
La Langue Corse
Français La terre Le ciel L’homme La femme grand
boire Ajaccio Corte
7
La Langue Corse
Le corse est une langue romane du groupe italoroman.
Jusqu'au début du XIXe siècle, en 1852, le français devient langue officielle de la France tandis que le corse et l’italien étaient considérés comme deux formes d’une même langue.
4
Les Langues Régionales en France Selon le droit du gouvernement, cette langue doit être
utilisécomme la langue primaire du pays. La France comprend beaucoup de langues régionales. Quelques-unes sont, l’alsacien; le basque; le breton; le franco-provençal; le catalan; le corse; le fleming; l’occitan; et les langues d’Oïl. De plus en plus, toutes ces langues ont leurs dialectes différents qui les distinguent les unes des autres.
5
Les Langues Régionales en
France
6
La Langue Corse
La langue corse est une des langues régionales en France, mais elle n’est pas reconnue comme langue officielle car seul le français a ce statut. Comme beaucoup d’autres langues régionales françaises, le corse est actuellement menacée de disparition. La langue corse actuelle est un ensemble de dialectes romans. Ces dialectes sont subdivisés en deux groupes: le cismontincu (dit aussi cismontano) et le pumuntincu (dit aussi oltramontano). La langue corse est parlée en Corse mais également au nord de la Sardaigne.
Les Langues
Régionales et les
Dialectes du
Français
par Janine Ellul Mary Lou Borg Donnalise Debono
1
Table des Matières
La Langue Française Les Langues Régionales en France La Langue Corse La Langue Occitane…Le Languedocien La Langue Bretonne La Langue Alsacienne Les Dialectes du Français au Monde Le Québécois (au Canada)
Corse A terra U celu L’omu A moglia Grande/grende
beie Aiacciu
Corti
Prononciation a dèrra
ou dchélou lòmou a mòlia
Grande/grende bèyié -
9
L’Occitan (La Langue d’Байду номын сангаасc)
L’occitan ou langue d’oc est une langue romane parlée dans la moitiésud de la France. L’Occitan couvre 33 départements du sud de la France. Les différents dialectes de l’occitan sont:
3
Le Langue Française
Le francien, dialecte de langue d'oïl parléen Île-deFrance au Moyen Âge, est à l'origine du français d'aujourd'hui. Ce terme a étécrééen 1889 par Gaston Paris, un linguiste français. Le français parlé aujourd'hui tire son nom de ce dialecte, qui a évolué lentement vers un parler suprarégional :franceis > francois > français.
2
La Langue Française
Le français est une langue romane parlée en France, dont elle est originaire (la « langue d'oïl ») Selon l’article 2 de la Constitution, c’est la langue officielle de la République française.
相关文档
最新文档