中国博士黄西再登脱口秀笑翻老外
把美国总统逗笑的中国人

把美国总统逗笑的中国人作者:华亭来源:《世界博览》2011年第12期"stand-up comedy" ,直译为“站着的喜剧”,与中国传统的单口相声类似,都是一个人在舞台上进行语言表演,但更注重与台下观众的互动性及随机应变的灵活性。
2011年,一个中国人站在美国的舞台上,把美国人民逗乐了。
业余喜剧演员2006年底,在经历了很多次失败的试镜和比赛之后,业余喜剧演员黄西开始对自己的能力产生了怀疑。
早在2002年,黄西就开始了首次公开表演。
那是在一个喧闹的酒吧,人们喝酒、聊天、看体育赛事,几乎没有人注意到他的表演。
5分钟的演出结束后,一个美国人凑过来告诉他,“我觉得你讲的还是挺有意思的,但我就愣是一句都没听懂。
”业余喜剧演员黄西其实是一个科学家。
取得德克萨斯州莱斯大学(Rice)生化博士学位后,他进入美国马萨诸塞州剑桥市一家跨国基因制药公司。
白天他是在实验室做研究的科学家,晚上穿梭在新英格兰地区的酒吧、夜总会、俱乐部和大学礼堂,表演他的单口笑话。
2007年3月,儿子诞生,黄西基本上停止了写作和表演。
然而经过很长时间的思索后,他觉得成为父亲以后就把自己喜欢的东西放弃是一个懦弱的举动。
于是他又逐渐回到相声俱乐部做一些表演,只不过这一次,他对成功不再抱任何幻想。
然而机遇还是来了。
2008年,美国深夜节目收视率冠军《莱特曼秀》的星探布瑞尔(EddieBrill)在波士顿看到黄西的表演后,觉得时机成熟,他让黄西设计一套能够拿得出手的节目来试镜。
在美国,喜剧演员能够上“大卫·莱特曼秀”节目,就像电影演员得奥斯卡一样。
不管用什么标准来衡量,黄西在《莱特曼秀》的首次亮相都是非常成功的。
每讲一个笑话,观众基本上都会鼓掌。
七年的辛苦写作、表演和试镜没有白费。
2010年3月,黄西的演出生涯迎来了新的高峰。
在全美记者年会上,他作为唯一受邀的谐星为美国政府官员和全美国的媒体代表们表演了15分钟的脱口秀。
黄西美国白宫脱口秀

黄西美国白宫脱口秀1. 引言在现今的娱乐界,脱口秀节目备受关注,其中一档备受瞩目的脱口秀节目就是由黄西主持的美国白宫脱口秀。
黄西作为一位幽默风趣的脱口秀主持人,以其犀利的语言讽刺社会现象和政治事件而闻名。
本文将会以Markdown文本的格式,详细描述黄西美国白宫脱口秀的特点和魅力。
2. 黄西的特点黄西是一位中国裔美国人,他的脱口秀节目在美国和全球范围内都广受欢迎。
他以其独特的风格和幽默的言辞,给观众带来了许多欢笑和思考。
以下是黄西的一些特点:2.1 幽默风趣黄西以其幽默风趣的表演风格而闻名。
他能够用一句简洁的话语点破一个社会现象或政治事件,并让观众在笑声之中思考其中的深意。
他的喜剧表演技巧使他能够轻松地吸引观众的注意力,并在脱口秀节目中取得成功。
2.2 犀利的讽刺黄西的脱口秀节目常常以讽刺的方式揭示社会问题和政治现象。
他毫不畏惧地使用尖锐的语言批评政府和权威人士,向公众传达他对社会不公的观点。
这种犀利的讽刺使得他的节目独一无二,并引起了广泛的讨论和争议。
2.3 探索社会敏感话题黄西勇于挑战各种社会敏感话题。
他通过脱口秀节目向观众传达他对人权、种族歧视、性别平等等问题的关注。
他以幽默的方式探讨这些话题,帮助大众更深刻地理解和思考社会问题,并希望通过改善和提高社会意识来实现正面的变革。
3. 美国白宫脱口秀美国白宫脱口秀是黄西主持的一档成功的脱口秀节目。
这个节目的特点和魅力使其与众不同。
以下是该节目的一些特色:3.1 深入政治讨论美国白宫脱口秀在节目中深入探讨政治话题。
黄西通过其幽默的方式,对美国政府的政策和领导人做出尖锐的评论。
这种深入政治讨论不仅使观众忍俊不禁,还帮助他们更好地了解政府的决策并形成自己的观点。
3.2 迎合观众口味美国白宫脱口秀成功地迎合了观众的口味。
黄西知道如何与观众在同一个频道上进行交流,并使用最合适的语言和幽默方式引起观众的共鸣。
通过引入与时俱进的话题和笑话,他保持了节目的新鲜感,并吸引了更多的观众。
黄西在美国白宫记者年会上的脱口秀整理稿

各位晚上好,我是Joe Wong(黄西)。但是对很多人来说,听到我的名字,会问“谁”?Who(同音“Hu”)恰恰是我妈的娘家姓,也是我信用卡安全问题的答案。
But joking aside, I just want to reassure everybody that I am invited here tonight.
And I was driving that a used car with a lot of bumper stickers that are impossible to peel off. And one of them said, "If you don't speak English, go home!" And I didn't notice it for two years.
“什么是第二修正案?”我就想:“呃,莫非就是我们便利店遭到抢劫的原因?”(第二修正案保障了人民的持枪权利)
What is Roe vs Wade? We were like, "Ahh& , two ways of coming to the Unite States?"
我在男人健康杂志里看到,奥巴马总统每周有两次有氧锻炼,四次举重锻炼。你们看,我根本不需要锻炼,因为我有健康保险。(这里说医保体系给人慵懒意识)
I live inMassachusettsnow, where we had universal healthcare then we elected Scott Brown. Talk about mixed messages! I think there was a movie about him. It's called "Kill Bill"
[黄西脱口秀段子]黄西脱口秀
![[黄西脱口秀段子]黄西脱口秀](https://img.taocdn.com/s3/m/63926a99fab069dc5122015a.png)
[黄西脱口秀段子]黄西脱口秀【其他范文】黄西脱口秀篇(1):黄西脱口秀话语大家都认识黄西这个人,那么黄西脱口秀有什么经典话语呢!下面就让我们来了解一下吧!黄西脱口秀话语1、我非常不喜欢汉语夹杂着英文,说汉语的时候说英文单词是很不合适的,非常不OK。
2、在美国,大家都说人人生而平等。
但是出生后,或多或少要取决于父母收入,才能提供你的早期教育和医疗保障。
3、从Rice毕业后,我决定留在美国。
因为回中国的话,我有一件事情完全没有办法做的比这里更好,那就是我散发出的异域风情。
4、我现在住在麻省,我们有全面的医疗保险。
然后我们选了ScottBrown当州长。
哦,有歧义。
我想有一部电影是关于他的,那就是《杀死比尔》(KillBill)。
(bill在英文里有议案的意思,这里讽刺这名州长极力反对Obama的医保改革方案。
)5、我相信上帝是女的因为她永远不会忘记,你做错的任何事。
6、我相信英国是欧洲最美丽的国家,尤其是巴黎。
7、“现在我车上贴了‘车内有婴儿’的标语,这可算是一种恐吓,因为有一个大哭的婴儿和唠叨的老婆,我再也不怕死了。
”8、我相信人应该早睡早起,利用早晨的时间多做一些有意义的事情,比如睡个回笼觉。
9、我拿到的只是D-。
我看报道,如今的小孩都不会看手表了。
他们只能看懂电子表。
我心想,等他们长大以后该如何报告辣妹的位置啊?别人说,“辣妹在三点钟方向”。
我不能待那么久的。
10、然后他问我:“爸爸,为什么我要学两个语言呢?”我就跟他说:“儿子,一旦有一天你成了美国总统,你就必须要用英文来签署法案,还要用中文跟讨债的对话。
”(中国当前是美国的最大债主。
)11、2008年,我正式成为了美国公民,为此我感到很高兴。
谢谢。
美国是最牛的。
这是真的,因为我们每年会赢世界职业棒球大赛(只有美国、加拿大的球队参加。
)12、我相信健康的心态是快乐的基础,所以我从不体检。
13、坦率的说,我真的非常荣幸今天能应邀来到这里。
为了今晚的节目我也准备了好几个月了。
黄西:在白宫说“相声”的中国博士

妮 斯秀” El ee ee h w)成 为当红主 持人艾 (l n D g nrsS o , e
伦 ・ 詹 妮斯 最喜爱的 嘉宾 。 德 黄 西 在 2 1 年3 “ 播 和 电视记 者协 会 年 度 晚 00 月 广
宴 ” 的表 演 , 为 他 的里 程碑 式 的演 出 , 今 仍为人 上 成 至
后 , 0 9 月1 日晚间 , 国人惊 异 地 看 到一 个 完全 2 0 年4 7 美
陌生 的华人面 孔 出现在莱 特 曼秀场 上 , 他气 质安 静、身 材不 高 、表情 略 显 呆板 、 作拘 谨 、戴 着眼 镜 , 张 口 动 一
们 已经参观 完了。 这被 黄西 当做他 到美 国后讲 的 第一 ”
顿 喜 剧年度 人物 , 上了几 次颇 受 欢 迎的 “ 又 艾伦 ・ 詹 德
程 来证 明 自己的想 法 。“ 黑人 把受 到的歧 视 编 成段 子, 使得 主流社 会了解他们 的遭 遇和 内心想法 , 从而得 到 同
情 和更为公正 的对 待。 ” “ 我曾 经开 着 一 辆 贴了很 多贴 纸 、 都 撕 不 下来 撕 的二手车 。 中一 张写的是 :‘ 果你 不会说 英语 , 回 其 如 滚 家 ! 我两年 以后才知 道写的 是什么意 思 。 黄西 的这个 ’ ” 经典 段子让老 美笑得东 倒西歪 。
位 , 现 实却 是 迫于生 计, 0 0 , 放 弃继 续 深 造 , 而 20 年 他 选 择到麻 州剑 桥市一 家生物 制药公 司工作 , 从事 癌症 研 究。 0 1 , 2 0年 同事 带 黄西 到俱乐 部里 看脱 口秀 表演一 一
类 似 中国的 单 口相声 , 初 , 只能 听懂 一 半 , 最 他 但还 是
笑话 能不 能比俱 乐部 里 的演 员好。 开始 关心美 国文化 他 和 社会 时 政 。 于一 个 移 民, 并不 容 易 , 对 这 黄西每 天去
黄西脱口秀台词

黄西脱口秀台词本文是关于经典台词的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
黄西脱口秀台词1、我非常不喜欢汉语夹杂着英文,说汉语的时候说英文单词是很不合适的,非常不OK。
2、在美国,大家都说人人生而平等。
但是出生后,或多或少要取决于父母收入,才能提供你的早期教育和医疗保障。
3、从Rice毕业后,我决定留在美国。
因为回中国的话,我有一件事情完全没有办法做的比这里更好,那就是我散发出的异域风情。
4、我现在住在麻省,我们有全面的医疗保险。
然后我们选了ScottBrown当州长。
哦,有歧义。
我想有一部电影是关于他的,那就是《杀死比尔》(KillBill)。
(bill在英文里有议案的意思,这里讽刺这名州长极力反对Obama的医保改革方案。
)5、我相信上帝是女的因为她永远不会忘记,你做错的任何事。
6、我相信英国是欧洲最美丽的国家,尤其是巴黎。
7、“现在我车上贴了‘车内有婴儿’的标语,这可算是一种恐吓,因为有一个大哭的婴儿和唠叨的老婆,我再也不怕死了。
”8、我相信人应该早睡早起,利用早晨的时间多做一些有意义的事情,比如睡个回笼觉。
9、我拿到的只是D-。
我看报道,如今的小孩都不会看手表了。
他们只能看懂电子表。
我心想,等他们长大以后该如何报告辣妹的位置啊?别人说,“辣妹在三点钟方向”。
我不能待那么久的。
10、然后他问我:“爸爸,为什么我要学两个语言呢?”我就跟他说:“儿子,一旦有一天你成了美国总统,你就必须要用英文来签署法案,还要用中文跟讨债的对话。
”(中国当前是美国的最大债主。
)11、2008年,我正式成为了美国公民,为此我感到很高兴。
谢谢。
美国是最牛的。
这是真的,因为我们每年会赢世界职业棒球大赛(只有美国、加拿大的球队参加。
)12、我相信健康的心态是快乐的基础,所以我从不体检。
13、坦率的说,我真的非常荣幸今天能应邀来到这里。
为了今晚的节目我也准备了好几个月了。
我还把关于奥巴马总统的笑话给白宫看,于是奥巴马总统就决定不出席今天的晚会了。
黄西:用脱口秀为移民发声

黄西:用脱口秀为移民发声昨天,被誉为“华语脱口秀第一人”的黄西,在上海结束了国内首场商演《开什么国际玩笑》,以此压轴,笑别2013,迎接新的一年。
年过不惑的黄西,人生中出现过多个转折:高二以前成绩特差,高三却以高分考入吉林大学;研究生入学考试,以总分全国第一、有机化学满分的成绩考入中科院;1994年,从中科院申请进入美国德克萨斯州莱斯大学(RiceUni versi ty)学习;2000年,进入一家跨国基因制药公司工作;2001年,发现并开始学习美国脱口秀;2009年,登上美国《莱特曼秀》舞台,凭借短短6分钟的演出视频一炮走红;2010年,在美国白宫记者年会上,为美国副总统拜登等人表演;2012年,以美国公民身份回国发展……有多少留学生,就有多少中外文化碰撞的故事;有多少“海归”,就有多少起承转合的人生。
成功之前,真金需经多少砥砺磨练?星光背后,到底又有多少艰难抉择?让我们一同走近黄西,听听他的人生故事。
镜头外的黄西,脸没有电视里看上去那么大,甚至有点偏小;在黑框眼镜的衬托下,一双大眼睛,活灵活现;他说话很慢,声音低沉,带点磁性……如果不知道“华语脱口秀第一人”的名头,黄西八成会被路人当成“学究级”的理工男。
“逆袭”的“学霸”有了目标的黄西,充分发挥了自己“学霸”的潜力。
研究生考试前,他拼命复习,获得有机化学满分、考研总分全国第一的好成绩。
如果一定要说黄西是“学究”,其实也没错。
1970年出生的他,1986年就考上吉林大学。
不过,高二之前,他经常旷课,即使上课也总是在做小动作,对老师的批评也不太在乎。
高二下学期,物理老师杨秀华当上了他的班主任,扭转了他的人生。
杨秀华是黄西父母的朋友。
在上世纪80年代,吉林省白山市的商店里没有棉袄卖,要穿棉袄得自己动手做。
黄西的父母不太会做棉袄,因此,从小到大,他的棉袄每年都是杨秀华给做的。
有了这份特殊的感情,班主任杨秀华对黄西的“管教”显得不同寻常。
“有一次旷课,杨老师当着全班同学的面批评我,我心里感觉特别愧疚。
黄西脱口秀大师WIFI跟WIFE段子

黄西脱口秀大师WIFI跟WIFE段子最近,在优酷的一档节目里面了解到了一位英语脱口秀大师黄西(Joe Wong),他是有“美版周立波”之称,曾应邀在美国白宫讲过脱口秀的人。
但是相信有很多人跟我一样不太了解他,尽管在美国,进入过波士顿国际喜剧节的决赛,上过大卫·莱特曼深夜秀(美国CBS 电视台的著名脱口秀节目),这得益于他切合自身经历创作的移民题材和优秀地道的英语口语,但回到国内不少业界人士的评价则是“水土不服”。
黄西还有另外一个身份,生物化学专业的博士,早期黄西其实是通过利用空余时间把脱口秀当做副业来做,一路走来其实遭遇过很多的挫折,能取得今天的成就实属不易。
黄西最近在优酷上提及的近期创作的最新段子中关于WIFI的一段:WIFI跟WIFE两个单词很像啊,很多不事很懂英语的人很容易把WIFI念成WIFE,其实WIFE跟WIFI有很多相同点,当你没有WIFI的时候很想有,当你好不容易有了WIFI连上的时候会觉得隔壁的WIFI 信号比较强。
这便是黄西英语脱口秀的风格,下面再分享一些黄西英语脱口秀台词:Hi, everybody. Hi! So I don't have too much time up here, before my green card expires. See I grew up in a poor neighborhood in China. The middle school that I went to one year decided to pave the dirt roads with bricks and cement. And the students were required to bring bricks to school and ...We worked really hard for 3 weeks and finally we built a road. Years later, I heard about the term: child labor. I was like, what?! Those kids got paid?!嗨,大家好啊!嗨!那个……我能表演的时间不多,因为我绿卡马上要过期了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
著名华裔笑星黄西(Joe Wong)当年以一口中国腔英语,在美国脱口秀节目一炮而红。
最近,他再次登上美国深夜节目收视率冠军“大卫莱特曼秀”(The Late Show with David Letterman)表演单口相声,观众反应十分热烈。
视频双语文本:
Hi, everybody. Hi! So I don't have too much time up here, before my green card expires. See I grew up in a poor neighborhood in China. The middle school that I went to one year decided to pave the dirt roads with bricks and cement. And the students were required to bring bricks to school and ...We worked really hard for 3 weeks and finally we built a road. Years later, I heard about the term: child labor. I was like, what?! Those kids got paid?!
嗨,大家好啊!嗨!那个……我能表演的时间不多,因为我绿卡马上要过期了。
我是在中国的穷乡僻壤长大的。
我们初中某年突然决定要修整土路,铺上砖头和水泥,让学生们带砖头到学校来……我们玩命地干了三个礼拜终于把路修好了。
多年以后我听说了这个词:童工。
我立马就惊讶了,啥?!那些小孩干活还有钱拿?
I got a D minus. But I read that younger kids nowadays can't even read the analog watches any more. They can only read the digital ones. I was like, how are they gonna report the locations of hot chicks in the future? It's gonna be like, Hot chick, 3 o'clock. I can't stay that long.
我拿到的只是D-。
我看报道,如今的小孩都不会看手表了。
他们只能看懂电子表。
我心想,等他们长大以后该如何报告辣妹的位置啊?别人说,“辣妹在三点钟方向”。
我不能待那么久的。
So I came to the US for college and I was really into science, which really helped me in the romance department. Like once I asked this girl out and she said, no. I said, are you sure? And she said to me, hey Joe, NO means NO. I said, well... it also means Nitric Oxide.
我来美国是读大学,我很喜欢科学,这对我的感情生活也大有裨益。
有一次,我约女孩子出去,她说不行。
我问,真不行啊?她说,嘿,Joe,NO就是不行的意思。
我说,NO也是一氧化氮啊。
And one year, I went to New Orleans for Mardi Gras. Here's something you guys should know about me. I don't approve of nudity in public. But when it happens, I want to be there.
有一年,我去新奥尔良参加狂欢节。
对于我,你们要了解一点,我是不赞同公共场合赤身裸体的。
不过要是真有人这么干了,那我不能错过啊。
And when I first came to the United States, I took a English as a second language class. And the teacher there was too lazy to remember the students' names. So he just handed out a list of American names for us to choose from. And by the time I got the list, there were only two names left, so I just picked Joe instead of Jake. And the other day, I told that story to my son, Jake.
我初到美国时,参加了英语培训课程。
我们老师特别懒,记不住学生名字。
于是他就给了我们一张美国名字表,让我们选名字。
等我拿到表时,只剩下俩名字了,所以我就选了Joe。
我选了Joe,另一个是Jake。
有一天,我把这故事讲给我儿子听,他叫Jake。
So my son is four years old now. But he still has a lot of growing-up to do. Sometimes I look at my son, I was like, wow, this gentleman contributes nothing to society. And I have to pretend that I'm impressed by everything he does. I was like, wow, you walked half a block by yourself? That's amazing! But in the back of my mind, I was like, big deal! When I was a kid, I built a road!
我儿子现在四岁,不过,他还远远不够成熟。
有时,我看着儿子心想,哇哦,这小伙子对社会一点贡献都没有。
但我还得装作他所作的事都很了不起。
我说,哇哦,你自己走了半个街区?太棒了!其实我心想,这算啥啊!老子小时候修了条路!。