汉语“博物馆”、“博物院”的产生及使用

合集下载

中国文字博物馆简介(视频文字介绍)

中国文字博物馆简介(视频文字介绍)

中国文字博物馆简介(视频文字介绍)观众朋友们,大家好!欢迎来到中国文字博物馆,参观我馆的基本陈列——中国文字发展史。

文字是记录语言的符号,是人类文明传承的载体。

在世界各国的文字中,中国汉字以形、音、义三位一体的符号系统独树一帜,它历史悠久,源远流长,从古至今从未间断,这是任何其他文字都不能比拟的。

优美的汉字展现出中华民族的伟大智慧和创造,是博大精深的中国文化的象征。

汉字不仅促进了华夏民族文化的发展,也对世界文明做出了不可磨灭的贡献。

在这里,您将踏上中国文字的豪华之旅,在浩瀚的历史长河中,见证汉字的发生、发展和演变的全过程,领略汉字的独特魅力,同时您还可以欣赏到中华民族大家庭中众多少数民族的文字,它们是中国文字的重要组成部分。

最后,您还可以看到古老的汉字在信息化时代焕发出的勃勃生机。

相信您会不虚此行,在获取知识的同时,得到精神上的享受。

我们现在进入的是序厅,首先映入您眼帘的是圣坛、圣火和圣光,它象征着中国文字的熊熊圣火点燃了古老中国的文明之光,在它的引领下,中华民族不断求索,创造出光辉灿烂的华夏文明。

在东面墙壁上,您可以看到汉字的发展脉络,有刻划符号、甲骨文、金文、篆书、隶书、楷书等,还有少数民族的文字,共同组成了中华文字的百花园。

与之相对的西面墙壁上则是世界其他文明中的文字,与中国文字交相辉映。

在地面上,您还可以欣赏到飞舞流淌的中华汉字。

序厅就像一部戏剧的华美序幕,给人以感官上的震撼,当它的大幕徐徐落下之后,等待您的将是一场视觉盛宴。

下面我们就进入第一部分:汉字源流绎古今第一单元:字法自然关于汉字的起源,中国古代流传最广的是仓颉(jie)造字说。

这是明代的仓颉像,仓颉生活在黄帝时代,黄帝为我国上古时期的五帝之一,实际上应是距今四、五千年前中原地区一位部落联盟首领,他与炎帝部落联合,共同击败了进犯中原的九黎族,使黄河中下游地区成为华夏文明的发源地。

仓颉是黄帝的史官,传说他奉黄帝之命创造了汉字,汉代文字学家许慎在《说文解字·叙》中说:“黄帝之史仓颉,见鸟兽蹄颃(hang)之迹,知分理之相别异也,初造书契。

中国文字博物馆

中国文字博物馆

中国文字博物馆
中国文字博物馆位于甲骨文的故乡——河南省安阳市,是经国务院批准建设的集文物保护、陈列展示和科学研究为一体的国家一级博物馆,是中华汉字文化的科普中心,全国科普教育基地,爱国主义教育基地。

中国文字博物馆基本陈列以世界文字为背景,以汉字为主干,以少数民族文字为重要组成部分,荟萃历代中国文字样本精华,讲解中国文字的构形特征和演化历程。

展览以详实的资料、严谨的布局、科学的方法和现代化的展示手段充分展示中华民族一脉相承的文字、灿烂的文化和辉煌的文明,同时反映华夏文明与中国语言文字的研究成果,具有普及性和学术性双重使命。

中国文字博物馆分两期建设,已于2009年11月16日建成开馆的一期工程占地81亩,建筑面积22700平方米,包括主体馆、字坊、广场等。

已开工建设的续建工程占地175亩,建筑面积68300平方米,包括文字文化研究交流中心和文字文化演绎体验中心等。

续建工程完成后,中国文字博物馆将成为功能完善、面向国内外开放的知识型、信息型博物馆,成为向全世界展示中华文化的窗口和国际性文化交流平台。

1。

博物馆的定义 功能与类型

博物馆的定义 功能与类型
“物”要具有实物性。博物馆必须具备一定数量和质量的藏 品,即实物。这些“物”是具有典型性和重要性的,负载着 关于人类活动和自然变迁的各种信息,是对某种事物的实物 见证。没有这样的“物”,就不成其为博物馆。
虚拟电子博物馆:是利用电子计算机和网络再通过虚拟真实 技术模拟产生三维空间的影像以供公众参观。这种影像虽是 虚拟的,但它是以实物为本源制成的。所以又被称为实物的 虚存形态,而文物本身才是实存形态。
博物馆是为社会发展服务的非营利的永久机构,并向 大众开放。它为研究、教育、欣赏之目的征集、保护、 研究和传播并展示人类及人类环境的见证物。
二、博物馆定义变化的趋向
对于“非营利”的理解 强调“人与物的结合”
以人为本,人与物结合,有助于人的发展与愉 悦
强调博物馆ห้องสมุดไป่ตู้为社会服务的。
精英与大众 参与社会,服务社会
前《苏联大百科全书》提出,博物馆是征集、保藏、 研究和普及自然历史标本、物质及精神文化珍品的科 学研究机构、科学教育机构。
1962年国际博物馆协会章程对博物馆又规定:
“以研究,教育和欣赏为目的,收藏、保管具有文化或科 学价值的藏品并进行展出的一切常设机构,均应视为博物 馆。”徐案:这条与前述的变化在于,它将“以研究,教 育和欣赏为目的”置前。这一结构的变化,加强了它的目 的性。在前面,一般是先说收集、保存,顺其自然地,对 公众进行教育。
第一讲
博物馆的定义 博物馆的功能 博物馆的类型
一 博物馆的定义
词源:希腊语Mouseion “博物馆”一词源起于希腊语——Mouseion,意即
“供奉缪司(Muse是掌管学问与艺术等的九位女 神)及从事研究的处所”。17世纪英国牛津阿什 莫林博物馆建立,Museum才成为博物馆的通用名 称。 我国古代没有博物馆之说。19世纪中期以来,到 过西方的中国人开始接触外国博物馆,他们把 Museum译成“博物馆(博物院)”。自此以后, 博物馆之称逐渐通行于中国。

什么是博物馆?

什么是博物馆?

什么是博物馆?博物馆是一种专门收藏、保存、研究、展示文物和艺术品的文化机构。

博物馆有众多门类,包括历史博物馆、艺术博物馆、自然博物馆、科学博物馆、技术博物馆等等。

那么,博物馆到底是什么呢?下面让我们一探究竟。

一、博物馆的起源博物馆的历史可以追溯到公元前三世纪,当时古希腊的智者们就创建了“博物院”。

博物院是一个开放的建筑,里面展示了各种艺术品和文物,供人们参观欣赏。

此后,博物馆逐渐演化成为保存文物和艺术品的一个机构,同时也承担了研究和教育的任务。

二、博物馆的作用博物馆有着多种作用,以下是几项主要的作用:1.保护文化遗产博物馆作为保管文物和艺术品的机构,承担着保护文化遗产的责任。

在博物馆的档案中,保存着大量的历史文物,这些文物是人类文化的重要组成部分。

博物馆通过各种手段,保护这些文物不被损毁或丢失,让人们能够更好地了解和维护自己的文化遗产。

2.促进文化交流博物馆不仅展示自己国家或地区的文化遗产,也会展示其他国家或地区的文化遗产,促进了不同文化之间的交流和理解。

人们可以通过博物馆了解到其他文化的精髓和独特性,从而增进对于其他国家的了解和尊重。

3.激发灵感和创造力博物馆的展品涵盖了历史、人类文化、自然及科技等多个领域,每个领域都有着独特的价值和美妙的故事。

来博物馆参观的人们可以在这里获取灵感和创造力,并将这些元素应用到自己的学习和工作中。

4.提升教育水平博物馆的展览和活动也成为当地教育的重要组成部分。

学生可以通过博物馆的文物和艺术品了解到历史和文化,增加课堂外的知识面,拓宽视野。

同时,博物馆也举办各种讲座和活动,为公众提供丰富多彩的学习机会。

三、博物馆的分类博物馆可以根据藏品的内容、展示的形式等多种因素进行分类,以下是几种常见的分类:1.历史博物馆历史博物馆以展示某一历史时期或特定历史事件为主,收藏并展示历史文物、重要器物等。

2.艺术博物馆艺术博物馆是一个专门展示美术品、雕塑品、音乐、舞蹈等各种艺术作品的文化机构。

文字博物馆简介

文字博物馆简介

文字博物馆简介
中国文字博物馆(Chinese Characters Museum)始建于1999年,由国家信息和教育部直属,主要致力于收藏、研究、展示和教育,这里汇集了五千多年来中国书面文化的历史文物,是一个集文化拓展、普及知识、丰富精神生活、行走访学于一体的历史文化协会,是转载中华文明的窗口。

中国文字博物馆布局完善,设有“国字大厅”、“古文字开展室”、“古文献馆”、“竹简馆”等多个研究部门,收藏从六書到明清散叶诗文等1800多组有关中文资料;拥有2000余件字画、行书、竹简等历史文物;多次参加文化学术交流活动,对45个国家的600多个城市进行文化传播活动;多次发表论文,发表重要文献160多篇,编写书籍33本,出版丛书30余部。

中国文字博物馆建立了以“文字文化园”、“文字博物馆”和“文字书店”为特色的文化活动场所,把世界文字之美、中华文字精粹展示出来,旨在面向世界、聚焦全球,使博物馆成为文化殿堂、中华文化研究的桥头堡,充分展示中国悠久文明传统、丰富的文字文化精髓,把承载记忆的文字文化活性传播到全世界。

中国文字博物馆路线介绍

中国文字博物馆路线介绍

中国文字博物馆路线介绍中国文字博物馆是位于中国北京市的一座专门展示中国文字文化的博物馆。

以下是一个简要的中国文字博物馆的路线介绍:1. 主馆大厅:进入博物馆后,首先来到主馆大厅,这是整个博物馆的中心区域。

在这里,你可以了解到中国文字的历史渊源和演变过程。

2. 文字演变展区:从主馆大厅进入文字演变展区,这是一个展示不同时期文字演变的展示区域。

你可以通过展品、图片和多媒体展示了解古代文字的发展和变迁。

3. 中国古代书法展区:接着,你可以进入中国古代书法展区,这里展示了中国古代书法的精华和发展历程。

你可以欣赏到各个历史时期的名家书法作品,了解书法的艺术特点和演变。

4. 民族文字展区:继续前行,你将进入民族文字展区,这里展示了中国各个民族的文字系统和文字文化。

你可以了解到不同民族文字的特点和使用情况,增加对中国民族多样性的了解。

5. 现代文字展区:在前往下一个展区的路上,你会经过现代文字展区,这里展示了现代汉字的使用和发展。

你可以了解到现代汉字的标准规范、字形变化和字体设计等方面的内容。

6. 数字化文字展区:接下来,你将进入数字化文字展区,这里展示了数字化时代的文字应用和技术发展。

你可以了解到计算机字体、字库技术和汉字输入法等与数字化文字相关的内容。

7. 临时展览区:博物馆还设有临时展览区,会根据不同的时间和主题展示特定的展览内容。

你可以在这里欣赏到临时展览的精彩内容。

以上是一个大致的中国文字博物馆的路线介绍,每个展区都有丰富的展品和展示内容,让你更全面地了解中国文字文化的丰富内涵和发展历程。

在参观时,你可以根据自己的兴趣和时间安排,逐一探索各个展区,并深入了解中国文字的魅力。

中国文字博物馆详细介绍

中国文字博物馆详细介绍

中国文字博物馆详细介绍
中国文字博物馆是一座位于中国北京市海淀区的博物馆,成立于1984年,是中国第一个致力于研究、保护和展示中国文字
文化的专业博物馆。

中国文字博物馆占地面积6000多平方米,建筑风格融合了传
统的中国建筑特色和现代化的设计理念。

馆内设有丰富的展览和陈列区域,主要分为五大展厅:普通文字展厅、古文字展厅、中国书法展厅、印刷术展厅和民族文字展厅。

普通文字展厅以汉字为主题,展示了汉字的起源、演变和发展,以及与汉字相关的文化、历史和故事。

古文字展厅展示了中国历史上使用的少数民族文字和异体字,通过展示它们的形态、结构和发展,展示了中国文字多样性的魅力。

中国书法展厅展示了中国书法艺术的精华,包括碑刻、扇面、对联等多种形式的作品,展现了中国书法的发展历程和不同风格的特点。

印刷术展厅展示了中国古代印刷术的发展历程和技术,展示了印刷品、印版和印刷机械等物品。

民族文字展厅则展示了中国少数民族的文字和文化,通过展示不同民族的文字形态、特点和用途,展现了中国文字多样性和民族团结的特点。

除了常设展览,中国文字博物馆还经常举办特展和学术研究活动,吸引了大量的文字学爱好者、学者和游客前来参观和学习。

总之,中国文字博物馆是一个宝贵的文化遗产,通过展示和研究中国文字的历史、演变和多样性,为人们了解和传承中国文字文化做出了重要贡献。

中国文字博物馆简介

中国文字博物馆简介

汇集天下文字展示中华文明中国文字博物馆中国文字博物馆位于河南省安阳市人民大道东段北侧,是经国务院批准建设的集文物保护、陈列展示和科学研究功能为一体的国家级博物馆。

2009年11月16日,中国文字博物馆开馆庆典仪式隆重举行,中央政治局常委李长春,中央政治局委员、国务委员刘延东,全国人大常委会副委员长、全国妇联主席陈至立,全国政协副主席、中国社会科学院院长陈奎元,第十届全国人大常委会副委员长许嘉璐等党和国家领导人出席了开馆仪式。

李长春同志宣布中国文字博物馆开馆,刘延东同志代表党中央、国务院发表重要讲话。

中国文字博物馆是一组具有现代建筑风格和殷商宫廷风韵的后现代派建筑群。

项目一期工程占地81亩,建筑面积为22700平方米,总投资39751万元,建设内容包括主体馆、广场、字坊等,功能定位主要是文物收藏和展示。

二期工程拟占地175亩,主要建设内容包括仓颉馆、科普馆、研究中心、文化交流中心等,功能定位主要是学术交流和科学研究。

中国文字博物馆字坊高18.8米,宽10米,取甲骨文、金文中“字”之形,是中国文字博物馆的象征性建筑之一。

字坊前方两侧各有金色铜质凤鸟雕塑一尊,取材于商周青铜器上常见的凤鸟纹纹饰,整体形象高贵典雅,有待翔之势,象征着新时期我国文字文明新飞跃。

在通向主体馆的主干道两侧是由28片极具代表性的铜质甲骨片组成的碑林,隐含了殷商时期最具代表性的两种元素——甲骨文和青铜器,它代表着28星宿,象征人与自然和谐统一,是我国古典哲学中“天人合一”思想的生动体现。

中国文字博物馆主体馆高32.5米,主体建筑采用殷商时期的饕餮纹、蟠螭纹图案浮雕金顶,展现殷商宫殿“四阿重屋”的效果,不仅隐含了中国文字文化内涵,也显示了文字在我国文明发展长河中举足轻重的地位。

中国文字博物馆主体馆金碧辉煌的建筑外观与错落有致的外部环境融为一体,显示了人文与自然高度和谐的哲学内涵。

作为我国首座以文字为主题的博物馆,中国文字博物馆馆藏文物涉及甲骨文、金文、简牍和帛书、汉字发展史、汉字书法史、少数民族文字等多个方面。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉语“博物馆”、“博物院”的产生及使用
museum是西方近代文化的代表,相对于中国而言,它是一种外来的文化形态。

博物馆知识和理念是伴随着近代中西文化交流的发展逐渐传入中国的,这是中国博物馆学界的基本共识。

museum及其承载的文化信息东来中国面临的第一个问题就是“狭隘意义上的翻译问题”,这已经引起了学界的注意和研究。

梁吉生指出“第一个将英文museum译成‘博物院’的人是王韬”,较早提出了英文museum的汉译问题。

而陳建明通过详实的专题考证,基本厘清了汉语“博物馆”一词产生和流传的过程。

这些成果极富启发意义,为研究工作的进一步深入奠定了良好的基础。

此前的研究基本都以中国人的翻译工作为中心,但事实上,在早期的中西文化交流和语言翻译过程中,来华外国人,特别是基督教新教传教士可以说是这方面的主要力量。

因此,在考察英文museum及其对应的西方词汇的汉译历史时,除了厘清林则徐及其翻译班子等中国人的贡献外,更应将来华外国人,特别是基督教新教传教士的翻译工作作为重要的考察对象。

有鉴于此,本文以19世纪的外汉字典、中文报刊等文献资料为基础,从林则徐及其翻译班子、基督教新教传教士、天主教传教士三个方面考察英文museum及其对应的西方词汇被翻译为汉语“博物馆”、“博物院”的过程,继而考察中文报刊和晚清士人如何使用“博物馆”、“博物院”这两个译名,以期进一步廓清汉语“博物馆”、“博物院”的产生及其在19世纪的使用情况。

一汉语“博物馆”的产生
据陈建明研究员考证,在现在可以稽核的中文文献中,中文“博物馆”一词最早出现在《海国图志》道光甲辰(1844年)五十卷本中,其英文对应词就是museum,系翻译自英国人慕瑞(Hugh Murray)所著的《世界地理大全》(Encyclopedia of
Geography)。

他还根据其所见史料,认为林则徐是中国翻译介绍西方博物馆的第一人。

陈建明的这一发现纠正了学界认识上的偏颇。

在此之前,学界一般认为王韬是第一个将英文museum翻译成“博物院”的人,而翻译时间则认为是在王韬1870年左右写作《漫游随录》之时。

事实上,museum一词的汉译不仅仅是林则徐等中国人开眼看世界的结果,museum一词的汉译过程还有着更为丰富的细节没有被完全揭示出来。

要考察museum的汉译过程,必须考虑19世纪日益加速的中西语言、知识和文化交流,以及在这一过程中中西方各群体的努力。

根据有关研究,19世纪早期中西双方在知识及语言领域的接触主要应该归功于基督教新教传教士的努力,这种说法是符合历史事实的。

由此推断,museum一词的汉译过程应该也与基督教新教传教士等来华外国人有着密切的关系。

为了考察museum一词的汉译过程,有必要简要追溯基督教新教来华的历史以及新教传教士在语言翻译方面的努力,并由此探讨基督教新教传教士在museum一词汉译过程中的地位和作用。

通常认为,第一个来华传教的基督教新教传教士是1807年抵达广州的马礼逊(Robert Morrison,1782—1834)。

经过十余年的努力,马礼逊编纂完成了第一部英汉字典《华英字典》。

《华英字典》的问世为当时西人尤其是来华传教士学习中文及中国文化知识提供了极大便利,成为其后多部汉英、英汉双语词典编纂的蓝本与规范。

该字典编纂完成后,不仅在来华的西方传教士群体中产生了极大的影响,而且还影响到了第一批开眼看世界的中国人。

鸦片战争时期林则徐就曾向新教传教士裨治文(Elijah Coleman Bridgman,1801—1861)提出希望得到马礼逊编的字典。

《华英字典》的主要编纂者马礼逊熟悉博物馆,并且和博物馆发生过至少两次密切的接触。

在来华之前的1805年至1806
年,他在伦敦学习汉语期间曾经在大英博物馆(British Museum)抄写中文《圣经》手稿,但他编纂的《华英字典》并没有直接收录museum一词。

1829年,马礼逊再一次和博物馆密切相连。

是年,英国东印度公司3名职员在澳门建立了一座“驻华大英博物馆”(British Museum in China)。

马礼逊曾热情地鼓励创办博物馆的努力,并且“在中国人中传阅一份博物馆目标的”(circulating among the natives a statement of the objects of the museum)。

由此似可推断,此时已经产生了英文museum的汉语译名。

从基督教新教传教士留下的历史记录来看,鸦片战争之前他们已经普遍对museum极为熟悉,在这一时期出版的《中国丛报》(Chinese Repo⁃sitory)中,裨治文等新教传教士就曾多次使用museum。

更为重要的是,马礼逊、裨治文等人很早就注重培养中国人学习西方语言。

这项工作可以追溯到1818年创办于马六甲的英华书院(Anglo-Chinese College)。

英华书院培养了袁德辉,此后,他加入林则徐的翻译班子。

林则徐翻译班子的另一位重要成员梁进德曾跟随新教传教士裨治文学习英文。

林则徐翻译班子的其他两个主要成员是林阿适和阿孟,其中林阿适也是裨治文的学生,并曾就读于美国的一所学校。

而阿孟则是在印度的新教传教士马仕曼(Joshua Marshman)的学生。

由此可见,林则徐翻译班子的四位主要成员都曾追随西方传教士或在西方传教士开办的教育机构中接受语言翻译方面的训练。

相关文档
最新文档