(美国)标准公司章程范本

合集下载

(完整版)美国标准公司法中文

(完整版)美国标准公司法中文

美国示范公司法第一章总则第一节简称和权力的保留§ 1.01. 简称§ 1.02. 保留修订和废除本法的权力第二节申请文件§ 1.20. 申请条件与外部事实§ 1.21. 表格§ 1.22 申报费、服务费以及复印费§ 1.23. 文件生效时间与日期§ 1.24. 对已申请文件的纠正§ 1.25 .州务长官的备案归档职责§ 1.26. 对州务长官拒绝接受文件归档时的上诉§ 1.27. 已归档文件副本的证据效力§ 1.28. 公司存在的证明书§ 1.29 对签署假文件的惩罚第三节州务长官§ 1.30. 州务长官的权力第四节定义§ 1.40. 本法案中的定义§ 1.41. 通知§ 1.42. 股东人数第一节简称和权力保留§ 1.01. 简称:本法应被称为,并被引用为"(州的名称)"公司法。

§ 1.02. 保留修订和废除本法的权力(州立法机构的名称)有权随时修订或废除本法的全部或部分条款,并且原来受本法制约的所有本州和外州的公司都受本法的修订或废除的调整。

第二节申请文件§ 1.20. 申请文件与外部事实* 凡应被州务长官归档的申请文件应该符合本节规定的申请条件以及其他任何章节对这些条件所作的增补和变动。

* 本法必须规定要向州务长官办公室提出申请文件。

* 申请文件应包含本法要求的所有信息,也可以包含其他的信息。

* 申请文件应使用打印形式或印刷形式,如果采用电子传送,则应该使用一种可以通过打印和印刷恢复或复制的格式。

* 申请文件应采用英语书写。

公司的名称如果是采用英文字母或阿拉伯数字或罗马数字书写的,则可以不必使用英语,外州公司存在所要求的证明书,如果附带相当真实可靠的英文翻译文本,则也可以不使用英语。

国外公司章程范本

国外公司章程范本

国外公司章程范本国外公司章程范本【律师按】作为公司组织和活动的根本准则,公司章程既是一种重要的权利约束机制,也是一种重要的权利授予和救济机制。

公司章程能否发挥作用以及发挥作用的程度,对公司的规范运作具有重大意义。

公司法对公司组织和行为仅作出原则性规定,公司规范运作模式的形成以及对公司、股东、债权人合法权益的有效保障,均有赖于一个比较完备而又具有可操作性的公司章程。

然而,实践中,公司章程往往是使用工商部门提供的填空式的标准文本,其内容千篇一律,导致公司内部的制度结构“千人一面”,公司章程几乎发挥不了作用。

因此,公司如欲规范运作,首当其冲的问题就是检视现行公司章程内容,予以增、删、修订,将公司章程全面升级,以期更有效地保护公司、股东、债权人的合法权益。

使用说明:1. 本示范文本是依据2013年12月28日修正的《中华人民共和国公司法》及律师的执业经验,针对公司章程的常规事项进行起草。

2. 本示范文本仅适用于法律、行政法规未作特别规定的、非国有独资公司的有限责任公司,按照其常见组织机构(设董事会,不设监事会)进行规定,如公司的组织机构设置其他形式,应相应修改。

3. 本示范文本除了规定了公司章程的必备事项,还将公司法的部分重要规定列入其中,便于公司股东、董事、监事、高级管理人员全面了解其权利义务,而无需另行查阅公司法。

4. 最终成稿后,应当删除红色或者斜体字体内容。

【XXXX】有限公司章程依据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及其他有关法律、行政法规的规定,由、和(注:有限责任公司的股东必须为50人以下。

)共同出资设立有限公司(以下简称“公司”),经全体股东讨论,并共同制订本章程。

第一章公司的名称和住所第一条公司名称:公司。

第二条公司住所:。

1/9第二章公司经营范围第三条公司经营范围:。

公司经营范围中属于法律、行政法规或者国务院决定规定在登记前须经批准的项目的,应当在申请登记前报经国家有关部门批准。

公司章程中英文范本

公司章程中英文范本

公司章程中英文范本公司章程是一份重要的法律文件,用于规范和管理公司的运作。

下面是一个公司章程的中英文范本,供参考:公司章程。

第一章总则。

第一条公司名称。

本公司的名称为______________(中文)和______________(英文)。

第二条公司类型。

本公司为______________有限公司。

第三条公司注册地址。

本公司的注册地址为______________。

第四条公司经营范围。

本公司的经营范围包括但不限于______________。

第五条公司注册资本。

本公司的注册资本为______________。

第六条公司股东。

本公司的股东包括但不限于______________。

第七条公司董事会。

本公司设立董事会,董事会由______________人组成。

第二章公司股东。

第八条股东权益。

公司股东享有根据其持股比例享有的权益。

第九条股东会议。

公司股东会议是公司最高决策机构,股东会议由所有股东组成。

第十条股东会议决议。

公司股东会议的决议需要得到______________的同意。

第三章公司董事会。

第十一条董事会职权。

公司董事会负责公司的日常管理和决策。

第十二条董事会成员选举。

公司董事会成员由股东会议选举产生。

第十三条董事会会议。

公司董事会会议由董事长召集并主持。

第四章公司财务。

第十四条财务管理。

公司财务管理应符合相关法律法规和会计准则。

第十五条财务报告。

公司应按照规定编制和公布财务报告。

第五章公司治理。

第十六条公司治理结构。

公司应建立健全的公司治理结构,包括董事会、股东会议和监事会。

第十七条公司内部控制。

公司应建立有效的内部控制制度,确保公司的合规运营。

第六章公司解散与清算。

第十八条公司解散。

公司解散需要经过股东会议的决议。

第十九条公司清算。

公司清算应按照相关法律法规进行。

以上是一个公司章程的中英文范本,供参考使用。

请注意,每个公司的章程可能会根据具体情况进行调整和修改,建议在制定章程时咨询专业法律机构或律师的意见,以确保合规性和适用性。

美国标准公司法中文.

美国标准公司法中文.

美国示范公司法第一章总则第一节简称和权力的保留§ 1.01.简称§ 1.02. 保留修订和废除本法的权力第二节申请文件§ 1.20.申请条件与外部事实§ 1.21.表格§ 1.22申报费、服务费以及复印费§ 1.23.文件生效时间与日期§ 1.24.对已申请文件的纠正§ 1.25州务长官的备案归档职责§ 1.26.对州务长官拒绝接受文件归档时的上诉§ 1.27.已归档文件副本的证据效力§ 1.28.公司存在的证明书§ 1.29对签署假文件的惩罚第三节州务长官§ 1.30.州务长官的权力第四节定义§ 1.40.本法案中的定义§ 1.41.通知§ 1.42.股东人数第一节简称和权力保留§ 1.01.简称:本法应被称为,并被引用为" (州的名称) " 公司法。

§ 1.02.保留修订和废除本法的权力(州立法机构的名称)有权随时修订或废除本法的全部或部分条款,并且原来受本法制约的所有本州和外州的公司都受本法的修订或废除的调整。

第二节申请文件§ 1.20. 申请文件与外部事实* 凡应被州务长官归档的申请文件应该符合本节规定的申请条件以及其他任何章节对这些条件所作的增补和变动。

* 本法必须规定要向州务长官办公室提出申请文件。

* 申请文件应包含本法要求的所有信息,也可以包含其他的信息。

* 申请文件应使用打印形式或印刷形式,如果采用电子传送,则应该使用一种可以通过打印和印刷恢复或复制的格式。

* 申请文件应采用英语书写。

公司的名称如果是采用英文字母或阿拉伯数字或罗马数字书写的,则可以不必使用英语,外州公司存在所要求的证明书,如果附带相当真实可靠的英文翻译文本,则也可以不使用英语。

* 申请文件应由下列人员来签署:(1) 本州公司和外州公司的董事会主席,或者是总裁或是其他高级职员;(2) 公司还没有选出董事或公司还没有设立的,则由其中的一个发起人;或(3) 如果公司处于接收人、托管人或其他法院指定的受托人的控制之中,则由该受托人签署。

公司章程范本英文版[权威资料]

公司章程范本英文版[权威资料]

公司章程范本英文版[权威资料]公司章程范本英文版本文档格式为WORD,感谢你的阅读。

最新最全的学术论文期刊文献年终总结年终报告工作总结个人总结述职报告实习报告单位总结演讲稿公司章程范本英文版公司章程,是指公司依法制定的、规定公司名称、住所、经营范围、经营管理制度等重大事项的基本文件,也是公司必备的规定公司组织及活动基本规则的书面文件。

第一章总则Chapter 1 General Provisions第一条本章程根据《中华人民共和国公司法》、《深圳经济特区有限责任公司条例》和有关法律法规,制定本章程。

Article 1 These articles are formulated in accordance with the Company Law of the P.R.C., the Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on Limited Liability Companies, and relevant laws and regulations.第二条本公司(以下简称公司)的一切活动必须遵守国家的法律法规,并受国家法律法规的保护。

Article 2 The current business (hereinafter “the Company”) shall conduct all activities in accordance with state laws and regulations, and subject to the protection thereof.第三条公司在深圳市工商行政管理局登记注册。

Article 3 The Company is registered with Shenzhen Industrial and Commercial Administration Bureau.名称: Company name:住所: Domicile:第四条公司经营范围为:投资兴办实业(具体项目另行申报);汽车配件的销售,国产汽车(不含小轿车),国内商业、物质供销业(不含专营、专控、专卖商品);旧机动车交易;汽车租赁;经济信息咨询(不含限制项目);货物及技术进出口。

美国公司章程_中英(3篇)

美国公司章程_中英(3篇)

第1篇第一章总则第一条公司名称本公司的名称为 [公司名称],以下简称“公司”。

第二条公司住所公司的住所设在美国 [州名],具体地址为 [详细地址]。

第三条公司目的公司的宗旨是:[公司宗旨,例如:开展[行业名称]业务,提高[产品/服务]的质量,满足市场需求,创造社会效益和经济效益。

]第四条公司期限公司为永久性公司,除非根据美国法律和公司章程的规定,通过特别程序解散。

第二章股东第五条股东资格凡持有公司股份的股东,均为公司股东。

第六条股东权利股东享有以下权利:1. 参加股东大会,对公司事务进行投票;2. 获取公司年度报告、财务报告等文件;3. 享有公司分红;4. 依法转让、抵押或赠与股份;5. 要求公司召开股东大会;6. 依法解散公司。

第七条股东义务股东应履行以下义务:1. 遵守公司章程;2. 按时缴纳股款;3. 不得泄露公司机密;4. 不得损害公司利益;5. 不得滥用股东权利。

第三章股份第八条股份种类公司股份分为普通股和优先股。

第九条普通股1. 普通股股东享有公司章程规定的权利,承担公司章程规定的义务;2. 普通股股东在公司解散时,按其所持股份比例分配公司剩余财产。

第十条优先股1. 优先股股东享有优先分红权,在公司解散时,优先于普通股股东分配公司剩余财产;2. 优先股股东在公司股东大会上不享有表决权。

第四章股东大会第十一条股东大会召开1. 股东大会每年至少召开一次年度股东大会;2. 在下列情况下,应召开临时股东大会:a. 股东提议;b. 董事会提议;c. 监事会提议;d. 法律、法规规定。

第十二条股东大会职权1. 通过公司章程的修改;2. 选举和罢免董事、监事;3. 审议和批准董事会、监事会的工作报告;4. 审议和批准公司的年度财务报告;5. 决定公司的经营方针和投资计划;6. 决定公司的合并、分立、解散和清算;7. 修改公司章程;8. 法律、法规规定或公司章程规定的其他职权。

第五章董事会第十三条董事会组成董事会由 [董事人数] 名董事组成,其中 [董事人数] 名为独立董事。

公司章程(英文版)【范本模板】

公司章程(英文版)【范本模板】

Memorandum of Association公司章程核心提示:MEMORANDUM OF ASSOCIATION OF BBB THE COMPANIES ACTS _________(YEAR) TO_________(YEAR)PRIV A TE COMPANY LIMITED BY SHARES As amended by Special Resolution passed on _________,_________,_________(M,D,Y)1. The Company's name is AAA. 2。

The Company’s rMEMORANDUM OF ASSOCIATIONOFBBBTHE COMPANIES ACTS _________(YEAR) TO _________(YEAR)PRIVATE COMPANY LIMITED BY SHARESAs amended by Special Resolution passed on _________,_________,_________(M,D,Y)1. The Company's name is ”AAA”。

2。

The Company’s registered office is to be situated in England and Wales.3。

(i) The object of the Company is to carry on business as a general commercial company。

(ii) Without prejudice to the generality of the object and the powers of the Company derived from Section 3A of the Act the Company has power to do all or any of the following things:-(a) To purchase or by any other means acquire and take options over any propertywhatever, and any rights or privileges of any kind over or in respectof any property.(b) To apply for, register, purchase, or by other means acquire and protect,prolong and renew, whether in the United Kingdom or elsewhere any patents,patent rights, brevets d’invention, licences, secret processes, trademarks, designs, protections and concessions and to disclaim, alter, modify, use and turn to account and to manufacture under or grant licences or privileges in respect of the same, and to expend money in experimenting upon, testing and improving any patents, inventions or rights which the Company may acquire or propose to acquire.(c) To acquire or undertake the whole or any part of the business, goodwill,and assets of any person, firm, or company carrying on or proposing to carry on any of the businesses which the Company is authorised to carry on and as part of the consideration for such acquisition to undertake all or any of the liabilities of such person, firm or company, or to acquire an interest in, amalgamate with, or enter into partnership or into any arrangement for sharing profits, or for co-operation, or for mutualassistance with any such person, firm, or company, or for subsidising or otherwise assisting any such person, firm or company, and to give or accept, by way of consideration for any of the acts or things aforesaid or property acquired,any shares, debentures, debenture stock orsecurities that may be agreed upon, and to hold and retain, or sell,mortgage and deal with any shares, debentures, debenture stock orsecurities so received。

美国标准公司法中文

美国标准公司法中文

美国标准公司法中文美国示范公司法第一章总则第一节简称和权力的保留§ 1.01. 简称§ 1.02. 保留修订和废除本法的权力第二节申请文件§ 1.20. 申请条件与外部事实§ 1.21. 表格§ 1.22 申报费、服务费以及复印费§ 1.23. 文件生效时间与日期§ 1.24. 对已申请文件的纠正§ 1.25 .州务长官的备案归档职责§ 1.26. 对州务长官拒绝接受文件归档时的上诉§ 1.27. 已归档文件副本的证据效力§ 1.28. 公司存在的证明书§ 1.29 对签署假文件的惩罚第三节州务长官§ 1.30. 州务长官的权力第四节定义§ 1.40. 本法案中的定义§ 1.41. 通知§ 1.42. 股东人数第一节简称和权力保留§ 1.01. 简称:本法应被称为,并被引用为"(州的名称)"公司法。

§ 1.02. 保留修订和废除本法的权力(州立法机构的名称)有权随时修订或废除本法的全部或部分条款,并且原来受本法制约的所有本州和外州的公司都受本法的修订或废除的调整。

第二节申请文件§ 1.20. 申请文件与外部事实* 凡应被州务长官归档的申请文件应该符合本节规定的申请条件以及其他任何章节对这些条件所作的增补和变动。

* 本法必须规定要向州务长官办公室提出申请文件。

* 申请文件应包含本法要求的所有信息,也可以包含其他的信息。

* 申请文件应使用打印形式或印刷形式,如果采用电子传送,则应该使用一种可以通过打印和印刷恢复或复制的格式。

* 申请文件应采用英语书写。

公司的名称如果是采用英文字母或阿拉伯数字或罗马数字书写的,则可以不必使用英语,外州公司存在所要求的证明书,如果附带相当真实可靠的英文翻译文本,则也可以不使用英语。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Articles of association, memorandum of association, by-law 均有公司章程的含义,美国与英国和加拿大等国的用法有一定的差异。

Articles of association 在美国一般指组建公司时有关政府当局提交的公司简章,其容简单,通常只包括公司名称,公司存在的时间、经营目的、股份数额、股票种类、董事、地址;而在公司被批准成立后,公司部管理等许多具体事项则由by-laws(或articles of amendment)予以规定,故by-laws 在美国即等同公司章程细则或公司部章程(在英国或加拿大articles of amendment 是指公司体制等更改的规章)。

在英国及加拿大,articles of association 是指公司章程细则或部管理章程,而memorandum of association (或articles of incorporation)则是组建公司时向有关部门提交的公司组织大纲。

相比之下,我国的公司组织章程是将公司简章和章程细则(或部规章)合成一个文件,称为公司章程,因而,在翻译时,中国意义上的“公司章程”实际上等同于articles of association 加上by-laws (美式英语)或memorandum of association 加上articles of association(英式英语)。

(美国)公司章程Articles of Incorporation and By-Laws1) 公司组织大纲ARTICLES OFINCORPORATIONOF__________________________________××公司组织大纲First:The name of this corporation is ________________________________.第一条:本公司名称为______________________________________.Second: The purpose of this corporation is to engage in any lawful act or activity for which a corporation may be orga nized under the General Corporation Law of the state other than the banking business, the trust company business or th e practice of a profession permitted to be incorporated by the State Corporations Code.第二条:本公司的宗旨是从事××州一般公司法规定的公司能够从事的一切合法行为或活动。

《××州公司法典》所规定的金融业务、信托公司业务或专业活动不属于本公司的业务畴。

Third:The name and address in this state of the corporation’s initial agent for service of process is:第三条:本公司发起人的及其在本州送达通知的地址为:_____________________________________________________________________.Fourth:This corporation is authorized to issue only one class of shares of stock which shall be designated common stoc k. The total number of shares it is authorized to issue is ____________ shares.第四条:本公司仅有权发行一种股票,该股票为普通股。

授权发行股票的总股额为××股。

Fifth:The name and addresses of the persons who are appointed to act as the initial directors of this corporation are: 第五条:被任命作为本公司第一任董事的人员的和地址如下:Name Address:地址:_______________________________ ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________Sixth:The liability of the directors of the corporation for monetary damages shall be eliminated to the fullest extent permissible under the state law.第六条公司董事对经济损失的责任应根据××州法律规定的最大限量予以减免。

Seventh:The corporation is authorized to indemnify the directors and officers of the corporation to the fullest extent permissible under the state law.第七条本公司有权按照××州的法律规定的最大限量补偿公司董事和高级职员所受的损失。

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being all the persons named above as the initial directors, have executed these Articles of Incorporation.以下署名人(均为以上所列名公司的第一任董事)已在本公司大纲上签名。

特此证明。

Dated _____________________________ Signature _______________________________________________________________________________ ______________________________ ___________日期:签字:The undersigned, being all the persons named above as the initial directors, declare that they are the persons who executed the foregoing Articles of Incorporation, which execution is their act and deed.以下签署人(均为以上列名公司的第一任董事)声明,他们都是以上公司组织大纲的签署人,签署此大纲是他们的自愿行为。

Dated _____________________________ Signature _______________________________________________________________________________ ______________________________ ___________日期:签字:2)股份公司部管理章程By-LawsOF_____________________________________××公司部管理章程ARTICLE I -- OFFICES•公司机构Section 1. The registered office of the corporation shall be at:第1款本公司注册机构位于:___________________________The registered agent in charge thereof shall be: "Name".负责注册的机构为:___________________________(机构名称)Section 2. The corporation may also have offices at such other places as the Board of Directors may from time to time appoint or the business of the corporation may require.第2款公司也可在董事会随时指定的或应公司业务要求的其他地点设立机构。

ARTICLE II -- SEAL第二条印章Section 1. The corporation seal shall have inscribed thereon the name of the corporation, the year of its organizati on and the words "Corporate Seal, "State"".•公司印章上须刻有公司名称、公司组建时间和“××州公司印章”的字样。

ARTICLE III -- STOCKHOLDERS' MEETINGS第三条股东大会Section 1 Meetings of stockholders shall be held at the registered office of the corporation in this state or at such place, either within or without this state, as may be selected from time to time by the Board of Directors.第1款股东大会必须在公司董事会随时指定的本州之的公司注册机构或本州之或以外的任何此种公司注册机构召开。

相关文档
最新文档