一城烟雨一楼台全诗翻译
辛弃疾《丑奴儿 近博山道中效李易安体》原文、注释、译文及赏析

辛弃疾《丑奴儿近博山道中效李易安体》原文、注释、译文及赏析【原文】《丑奴儿近博山道中效李易安体》千峰云起,骤雨一霎儿价。
②更远树斜阳,风景怎生图画。
青旗卖酒,山那畔、别有人家。
只消山水光中,无事过这一夏。
午醉醒时,松窗竹户,万千潇洒。
野鸟飞来,又是一般闲暇。
却怪白鸥,觑着人欲下未下。
旧盟都在,新来莫是,别有说话?。
③【注释】①李易安:即李清照,号易安居士,北宋末南宋初的著名女词人。
作者此词有意学习李清照风格,故称“效李易安体。
”②价:同“地”,助词。
一霎儿:一阵子。
③旧盟:指过去和鸥鸟结成朋友的盟约,参见前《水调歌头·盟鸥》注释及正文。
【译文】千峰万壑乌云四起,忽然一阵骤雨漫天而下。
一会儿,远方的树映照着斜阳,这雨后的美景多象一幅图画!看哪,酒店的青布招牌在飘扬,山那边原来另有人家。
我只想呆在这迷人的山水风光里,悠闲无事地度过这个盛夏。
我中午酒醉醒来的时候,发觉风景更佳:窗户映满了青松翠竹的清影,这环境万分闲散幽雅!山间的野鸟不时飞来,又为人增添无穷闲暇。
单怪那狡猾的白鸥,怎么偷偷看人,想飞下来又不肯下?我和你往日订立的友好盟约至今还在,你现在犹犹豫豫,莫不是要悔约改口了吗?【集评】现代·夏承焘:“这首词采用铺叙的手法,把景物一一展现在读者的面前。
词的上片以及下片的前半,极力渲染风景的优美,环境的闲适。
作者这样写的目的是为了衬托最后五句所表达的失意的心情。
通过白鸥的背盟,写出自己身世之感和生活道路的坎坷不平,不用一句直笔而收到很高的艺术效果。
以淡景写浓愁,这也是辛弃疾词的一种常用的艺术手法。
”(《历代名篇赏析集成》下册)【赏析】此词特意标明“效李易安体”,也就是说,它在风格和技巧上是有意仿效和学习李清照的。
李清照的词,善于将寻常口语信手拈来,度入音律,炼句精美,意境清新,明白自然,极少用典。
此词就具有李清照词的这些优点。
上片写博山夏日骤雨复晴的美丽景色,用淡笔勾绘出一幅清爽明彻的风景图画。
踏莎行郴州旅舍的意思

踏莎行郴州旅舍的意思一、踏莎行·郴州旅舍的基本介绍踏莎行·郴州旅舍是宋代词人秦观的作品哦。
秦观这个人可不得了,他的词写得特别细腻,感情也很丰富呢。
二、词句注释1. “雾失楼台”:雾气把楼台都遮住了,“失”就是遮蔽的意思。
就好像雾气是个调皮的小坏蛋,把楼台都藏起来了,让诗人都看不到了。
2. “月迷津渡”:月亮也让渡口变得迷糊不清了。
这里的“迷”也是使动用法,让渡口迷失在月色里了。
3. “桃源望断无寻处”:“桃源”就是世外桃源啦,诗人一直望着,想找到那个世外桃源,可是怎么找都找不到呢。
三、白话翻译雾气重重,把楼台都遮蔽得看不清了,月色朦胧,渡口也在这月色里迷失了方向。
望尽天涯,也找不到那个世外桃源啊。
远方的深山里传来几声杜鹃的啼叫,像是在诉说着愁苦。
傍晚的时候,孤馆的春寒特别厉害,感觉就像被深深的忧愁包围着。
我很怨恨那郴江啊,它本来是绕着郴山流的,为什么要流向潇湘去呢?郴江啊郴江,你要是有感情的话,也会为我这个被贬谪的人感到愁苦吧。
四、赏析1. 意境营造这首词的意境超级凄美。
你看,雾啊、月啊,营造出一种朦胧又迷茫的氛围。
就像诗人当时的心境一样,被贬到郴州,前途未卜,心里充满了迷茫和惆怅。
那种找不到方向的感觉,就像在大雾里、月色下迷失了路一样。
2. 情感表达秦观把自己的愁苦、哀怨都融入到了词里。
像“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”这两句,孤馆、春寒、杜鹃声、斜阳暮,这么多让人感觉凄凉的元素凑在一起,那股子哀怨的情绪就像决堤的洪水一样,挡都挡不住。
还有对郴江的怨恨,其实就是对自己命运的怨恨,为什么自己要被贬谪,要遭受这样的苦难呢。
3. 艺术手法他用了象征的手法,比如“桃源”象征着美好的地方,可是诗人怎么找都找不到,就说明他对美好生活的向往已经破灭了。
还有寓情于景,把自己的情感都寄托在周围的景色里,让景色都带上了感情色彩。
五、作者介绍秦观,字少游,一字太虚,别号邗沟居士,江苏高邮人呢。
咸阳城东楼诗歌鉴赏

咸阳城东楼诗歌鉴赏《咸阳城东楼》是唐代诗人许浑的诗作。
此诗用云、日、雨、风层层推进,又以绿芜、黄叶来渲染,勾勒出一个萧条凄凉的意境,借秦苑汉宫的荒废,抒发了对家国衰败的无限感慨。
诗人通过对景物的描写,赋予抽象的感情以形体,在呈现自然之景的同时又体现丰富的生活经验,以及对历史和现实的深刻思考。
全诗情景交融,景中寓情,景别致而凄美,情愁苦而悲怆,意蕴藉而苍凉,境雄阔而高远,神完气足,为唐人登临诗篇之佳作。
《咸阳城东楼》原文:一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。
溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。
鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋。
行人莫问当年事,故国东来渭水流。
《咸阳城东楼》译文:登上高楼万里乡愁油然而生,眼中水草杨柳就像江南汀洲。
溪云突起红日落在寺阁之外,山雨未到狂风已吹满咸阳楼。
黄昏杂草丛生的园中鸟照飞,深秋枯叶满枝的树上蝉啾啾。
来往的过客不要问从前的事,只有渭水一如既往地向东流。
《咸阳城东楼》诗歌鉴赏:此诗写诗人登咸阳城阁楼眺望远方风景之所思所慨。
诗题一作“咸阳城西楼晚眺”,而历代流传以“咸阳城东楼”为题更为广泛。
周汝昌主张“西楼”,理由是“一是醒豁,二是合理”,而且“晚眺”也是全诗一大关目。
首联扣题,抒情写景。
诗云“一上高城万里愁”。
“一上高城”者,登上咸阳城的西门城楼也。
许浑青年时代由家赴京应试,多次名落孙山,利用间隙一游咸阳,是很自然的事。
“万里愁”,谓其离家之后,功名无望,不免忧愁也。
离家既远,又数上不第,秋晚登临,自不免有岁月蹉跎,老大徒伤的慨叹。
“万里愁”三字的具体含义应该说是很丰富的。
下面接写远眺所见之景。
时当初秋,蒹葭杨柳尚未凋枯,以致当诗人看到黄土高原上这一片绿色,竟恍惚有置身江南汀洲之感。
一个“似”字,点明了这原是作者的主观感受。
这本是触景生情,融情入景之笔,巧妙地透露了诗人对家乡的思念。
这句并非实写,乃是虚实相间,以实引虚,实景与遐想之合耳。
颔联写晚眺远景,寓意深远。
“溪云”句,许浑自注:“南近磻溪,西对慈福寺阁。
李清照《忆秦娥·临高阁》全词译文及鉴赏

李清照《忆秦娥·临高阁》全词译文及鉴赏今天小编想和同学们一起分享的是关于李清照的《忆秦娥·临高阁》,此词是一首借景抒情之作,全词均不脱出写情绘景,寓情于景,情景交加的诗词三昧,写得极为高妙,体现了作者的才华。
下面就让我们一起来学习一下吧。
《忆秦娥·临高阁》作者:宋·李清照临高阁。
乱山平野烟光薄。
烟光薄。
栖鸦归后,暮天闻角。
断香残酒情怀恶。
西风催衬梧桐落。
梧桐落。
又还秋色,又还寂寞。
《忆秦娥·临高阁》【注释】①角:古代军中的一种乐器。
亦用为军中报昏晓。
②西风:《全宋词》校:“案‘西风’二字原脱,据杨金本《草堂诗余》前集卷一无名氏词补。
”梧桐落:在古典诗词中,桐死、桐落既可指妻妾的丧亡,亦可指丧夫.此处以桐落喻明诚亡故。
《忆秦娥·临高阁》【赏析】四印斋本《漱玉词补遗》题此词作“咏桐”,似未切。
纵观全篇,这应是一首借景抒情之作。
尽管因为难以考证它的作年,我们无法准确把握作者挥毫濡翰时的情境和心绪,因而也无法深究作者所抒之情的底蕴是黍离之悲还是相思之苦,但作者抒情的真挚程度却足以使我们受到感染,而不著痕迹地显现于其中的高超技巧也足以令我们折服。
词的上篇写登楼的所见所闻。
在一个秋天的傍晚,作者怀着“剪不断,理还乱”的愁思,缓步登临高阁,凭栏远眺。
跃入她眼帘的竟是那样一番衰飒、悲凉的景象:缭乱的群山,平旷的原野,惨淡的烟光,以及聒噪着归巢的昏鸦。
它们拼合为一幅令人伤心惨目的秋晚眺望图。
有图若此,难堪已极,而作者偏偏还要为它配上撼人心魄的画外音——那在暮色中久久回荡的悲壮的号角声。
号角声,不仅将作者的情思带入更寥廓的空间,而且为我们提供了捕捉作者情思的线索。
由这作为背景之一的悲壮的号角声,我们无妨推测那是靖康之变发生后的兵荒马乱岁月。
既然如此,联系作者靖康之变后亡国、丧失、贫病交加、流离失所的遭遇,似乎可以断言,渗透在这幅秋晚眺望图中的是一种揉合着国仇家恨的浑灏苍茫的忧伤之情。
初中语文 古诗文赏析 苏轼的风雨叫烟雨——对一蓑烟雨任平生的解读

苏轼的风雨叫“烟雨”——对“一蓑烟雨任平生”的解读天有不测之风云,谁人不遭遇一二次雨呢?突兀其来,把人淋得像只落汤鸡,人避之躲之唯恐不及,这些是再正常不过的了。
公元1082年的春,苏轼“沙湖道中遇雨”,那是场骤雨、大雨,也是场恶雨。
苏轼此时因“乌台诗案”正谪居黄州,死里逃生的谪客应该“拟把疏狂图一醉”或“把酒问青天”,但他躬耕坡地,遇雨时不惊慌失措,不作落难之想,不见狼狈之状。
他不怕不惧,从容优雅,“何妨吟啸且徐行”,他是个儒者勇士,更是提得起、放得下的不倒翁和硬汉子。
“春未老,风细柳斜斜。
试上超然台上看,半壕春水一城花,烟雨暗千家。
”(《望江南·超然台作》)作者豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度可见一斑。
“酒醒却咨嗟”“诗酒趁年华”,诗人识得解脱苦闷、自我排遣的人生法宝。
林清玄说:第一流人物,是能体会人间清欢滋味的人物,是在污浊的人间也能找到清欢滋味的人物。
苏轼当然是第一流的人物,是个能于苦难生命中找到人生滋味的人!宦海沉浮,三起三伏,苏轼于惊涛骇浪上舞之蹈之。
46岁的苏轼,即使能“老夫聊发少年狂”,但他早已褪尽那份轻狂,他对人生的一切遭遇处变不惊,处之若常,他异常冷静,他有应对一切变故的足够的文化底蕴和精神硬力。
“同行皆狼狈,余独不觉”,即便潇潇春雨和料峭春风会让人病困,但苏轼喜欢这场雨,感激这场雨,他觉得这是一场酣畅淋漓的雨。
因为他可以在雨中“身如不系之舟”,“载歌载舞”,自得其乐。
网络上曾喊红一首《大雨》的小诗:那天大雨,你走后/我站在芳园南街上/像落难的孙悟空/对每辆开过的出租车/都大喊:师傅//苏轼的超凡脱俗并不浑然天成,面对人生的巨大打击,他就不痛苦失落,不愤懑失意?泰然处之需要时间过程,超然物外也需要物质媒介。
正如这首《大雨》小诗所写,面对不能叫喊不能挽回的背影终于消失不见,一切尘埃落定,而大雨不停,浑身湿透无比狼狈,同样狼狈和委屈的还有一颗受伤茫然的心。
辛弃疾诗词《丑奴儿近博山道中效李易安体》原文翻译以及赏析

辛弃疾诗词《丑奴儿近博山道中效李易安体》原文翻译以及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!辛弃疾诗词《丑奴儿近博山道中效李易安体》原文翻译以及赏析辛弃疾诗词《丑奴儿近·博山道中效李易安体》原文翻译以及赏析这是一首借景抒情的佳词,词中情景交融,描写了大雨后的山光水色的傍晚景色。
日登一览楼陈子龙翻译

日登一览楼陈子龙翻译
日登一览楼陈子龙翻译
日登一览楼
陈子龙〔明代〕
危楼樽酒赋蒹葭,南望潇湘水一涯。
云麓半涵青海雾,岸枫遥映赤城霞。
双飞日月驱神骏,半缺河山待女娲。
学就屠龙空束手,剑锋腾踏绕霜花。
译文
高楼上我借酒抒怀,遥望云水相隔的那一方。
云间山峰依稀笼罩着大海的雾气,岸边的红枫远映着赤城山的殷红。
双飞的日月显得那么的神采奕奕,破碎的山河等待着补天的女娲。
我白白学了屠龙的本领,如今却束手无策,可是我的宝剑却在跳跃,并闪烁出冰冷的寒光。
注释
一览楼:位于作者家乡松江城内。
危:高。
樽(zūn)酒:杯酒,此指代借酒抒怀。
蒹(jiān)葭(jiā):原意指芦苇,《诗经》中有《蒹葭》
一篇,此指代思念南明政权。
云麓(lù):云山之意。
青海:古代少数民族聚居地,诗词中常用来代称边地。
青海雾:以西北青海之雾代指满清势力已占领了半个江山。
赤城:山名,位于今浙江天台县西北,又称“烧山”、“消山”,此代指扶明抗清之决心。
屠龙:比喻有本领,有绝技,代指身怀绝艺而无用武之处。
刘敞《微雨登城》全诗翻译赏析

刘敞《微雨登城》全诗翻译赏析刘敞《微雨登城》全诗翻译赏析在日常学习、工作或生活中,大家都经常接触到古诗吧,古诗是古代诗歌的泛称。
古诗的类型多样,你所见过的古诗是什么样的呢?以下是小编为大家整理的刘敞《微雨登城》全诗翻译赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
浅深山色高低树,一片江南水墨图。
[译文]深深浅浅的山色,高高低低的树;这一片疏淡悠远的美景,犹如一幅江南的水墨画。
[出自]北宋刘敞《微雨登城》其一雨映寒空半有无,重楼闲上倚城隅。
浅深山色高低树,一片江南水墨图。
注释:半有无:是说空中细雨丝丝,若有若无。
重楼:层楼。
倚:依凭,依靠。
城隅:城角。
水墨图:水墨画,指不施色彩,纯用水墨绘制的画图。
译文:秋天,牛毛细雨在寒空中濛濛绵绵,时下时停,若有若无;我闲暇无事时,登上高高的.城楼,斜靠在城楼一角,眺望远方秋雨中的山水景色。
深深浅浅的山色,高高低低的树;这一片疏淡悠远的美景,犹如一幅江南的水墨画。
赏析:首句写秋日“微雨”,一个“映”字,十分贴切地抓住了自然景物的特征。
如果是春日微雨,它弥漫一片,有如云雾,那是不可能与天空相“映”的;而初夏烟雨,无边无际,将远处的一切都裹了起来,就更谈不上与天空相“映”了。
只有在秋天,这“无点亦无声”的仿佛透明的雨丝,才具备这个特点。
因此,从“雨映寒空”入手,再用“半有无”加以细致描写,就细致真切地传达了秋日微雨之神。
至于在“空”前着一“寒”字,则是为了表现秋雨生寒的清冷之感,其中并不包含诗人的主观情绪。
这是一首登楼野望之作。
次句写“登城”。
重楼闲上的这个“闲”字既表明诗人并非第一次登临此处——那样会心情迫切,不会着一“闲”字;又暗示他亦非劳人迁客——那样会侘傺无聊,不可能“闲上”。
而主要的,还是点出诗人时有余暇,心自安闲,尽可慢慢欣赏这秋雨中的秋山景色。
诗人纵目野望,诗人用一句诗进行了概括:“浅深山色高低树。
”天高气清,列岫千重,或近或远,或苍或黛,各有“浅深”;而山上树木则颇为混茫,无可分辨,但见层层树丛,“高低”不等而已。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一城烟雨一楼台全诗翻译
这首诗是唐代诗人杜甫所作,全文如下:
一城烟雨一楼台,
几处楼台几番梦。
不见不闻今古事,
长安依旧红尘客。
这首诗的意思是:在这座城市里,烟雨笼罩着一座楼台,我曾在几处楼台上做过几番梦。
我没有看到、听到过今古的事情,但长安城里的人们仍然在红尘中奔波。
杜甫在这首诗中通过描绘烟雨和楼台的形象,表达了他对于时光的感慨和对于历史的思考。
他看到了长安城里的人们在红尘中奔波,而他自己却在这座城市里沉浸在自己的梦境中。
这种对于现实和历史的反思,也是杜甫诗歌中常见的主题之一。
此外,这首诗的语言简洁明了,意境深远,给人留下了深刻的印象。