化学专业英语翻译1

合集下载

化工专业英语课文翻译

化工专业英语课文翻译

Unit 1 Chemical Industry化学工业much more recently. It may be considered to have begun during the Industrial Revolution, about 1800, and developed to provide chemicals roe use by other industries. Examples are alkali for soapmaking, bleaching powder for cotton, and silica and sodium carbonate for glassmaking. It will be noted that these are all inorganic chemicals. The organic chemicals industry started in the 1860s with the exploitation of William Henry Perkin’s discovery if the first synthetic dyestuff—mauve. At the start of the twentieth century the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak of world warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939).1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。

化学化工专业英语翻译1

化学化工专业英语翻译1
1.Practically all substance expand when heated and contract when cooled. 实际上一切物质都是热胀冷缩的。 (省译“when, and, when”) anic compounds are usually volatile and possess low melting points. 有机化合物通常容易挥发且熔点较低。 (省译动词“possess”) 3.Being stable in air at ordinary temperature ,mercury combines with oxygen if heated.水银常温下在空气中是稳 定的,但如果加热时,它会与氧化合。 1.Tertiary alcohols are very resistant to oxidation. 叔醇难于氧化 2.For the series of normal alkanes, those having one to four carbon atoms are gases. 对直链烃系而言,含有一至四个碳原子的是气体。 1.If the unsaturation is due to the presence of a triple bond then the compounds are called alkynes. 如果不饱和现象是由于叁键的存在,则该类化合物称为炔烃。 2. . A body with a negative charge possesses more elections than protons. 带负电的物体所含的电子比质子多。 (不译作“一个负电,一个物体”) 1. The zinc plate becomes more and more negatively charged with electrons ,as more atoms of zinc dissolve. 随着越来越多的锌原子溶解,锌极板上充满了电子,使它变得越来越负。 2. Gases differ from solids in that the former have greater compressibility than the latter. 气体和固体的区别在于前者比后者有更大的压缩性。 (v.n.) 3. One of the outstanding properties of carbon atom is its ability to share its electrons with other carbon atoms. 碳原子的突出性质之一是它能与其它碳原子共用其电子。 (n.v.) 4. The chlorine from salt is used for bleaching paper and textiles. 用食盐制取的氯被用来漂白纸张和纺织品。 (prep.v.) 5. In their work they pay much attention to the combination of theory with practice. 他们在工作中非常注重理论联系实际。 (n.v.) 1.In an absorption system, the refrigerant is usually ammonia. 吸收系统中,通常用氨做冷却剂。 (表语宾语) anic compounds will not usually conduct an electric current when in solution. 有机化合物的溶液通常不导电。 (状语主语) 3.The two electrons involved in a covalent bond have their spins oppositely directed. 此共价键中的两个电子的自旋方向相反。 (宾语主语) 4.None of these metals have conductivity higher than copper. 这些金属的导电率都不会超过铜。 (宾语主语) 5.The different hydrocarbons in crude oil boil at different temperatures. 原油中各种烃的沸点不同。 (谓语主语) 1. Wetting agents are required to prepare proper dispersion of fine particle powders in liquids/pastes such as color makeup. 要制备将细小粉粒适当分散在液体或膏体中的产品,如着色化妆品,需要润湿剂。 2. Alkanes undergo reactions such as cracking, alkylation, oxidation, halogenation, nitration and so on. 烷烃能进行诸如裂化、烷基化、氧化、卤化、硝化等反应。 (同位语的变序) 1 Large-scale evaporation process is being developed and used for recovering potable water from seawater. Here the condensed water is the desired product. Only a fraction of the total water in the feed is recovered , and the remainder is discarded.

化学专业英语翻译

化学专业英语翻译

(or base) as a function of the volume of added base (or acid)
is called a pH titration curve. A pH indicator is a weak acid or base
that has a color that is different from that of its conjugate base or
IF语句的应用
缓冲液是一种由混合弱酸及其共轭碱或弱碱及其共轭 酸组成的水溶液。它具有当加入少量的强酸或强碱时,溶 液的pH变化不大的性质。缓冲溶液在各种化学应用中用来 保持pH的值几乎不变。溶液的缓冲能力指的是加入大量的 H3O+或OH-缓冲溶液不会超过规定的pH范围。缓冲范围是指 在pH范围内缓冲液有效的中和加入的酸或碱的量。缓冲溶 液的pH,pKa和弱酸及其共轭碱之间的关系可以用H-H方程 表示为: pH=pKa+lg{[共轭碱]/[弱酸]}
IF语句的应用
An acid-base titration is the determination of the concentration
of an acid or base by exactly neutralizing the acid/base with an
acid or base of known concentration. The plot of the pH of an acid
dissolution溶解
precipitation沉淀
Solubility-product constant溶度积常数
insoluble不溶的
slightly soluble微溶的

化学专业英语

化学专业英语
社,2023.
7
科技英语翻译方法概论
科技英语要求其客观性、准确性 及严密性,留意叙事规律上的连贯及表达上 的明晰、畅达,避开行文晦涩。科技英语力 求平易和准确,避开使用旨在加强语言感染 力和宣传效果的各种修饰词,以免使读者产 生行文浮华,内容虚饰之感。
例句:
李商隐:“春蚕到死丝方尽” • 科学翻译:Spring silkworm spins silk till
化学专业英语
Special English for Chemistry
Jin Jun-Ling Ph.D
1
Why do we learn Special English ?
➢ 争论生复试--专外〔笔试、口试〕 ➢ 毕业论文--英语文献阅读、翻译
Why do we learn Special English ?
• 文学英语中,常常消失一词多义或一义 多词的现象,科技英语中也不例外,但在 表达同一个科学概念或含义时,一般承受 单一词汇。
• 如: hexachlorocyclohexane 六氯环己烷
• 2. 科技词汇来源于希腊语和拉丁语
• 据统计,1万个一般英语词汇中,约有 46%源于拉丁语,7.2%来源于希腊语,专
Nitrogen[”naɪtrədʒ(ə)n] Si Silicon[”sɪlɪk(ə)n]
Phosphorus[”fɒsf(ə)rəs] Ge Germanium[dʒɜː”meɪnɪəm] Sn Tin[tɪn] Pb Lead[liːd]
VA N
P
As Arsenic[”ɑːs(ə)nɪk] Sb Antimony[”æntɪmounɪ] Bi Bismuth[”bɪzməθ]
[nə(ʊ)”meŋklətʃə; ”nəʊmən,kleɪtʃə]

应用化学专业英语翻译

应用化学专业英语翻译

Unit1 The Roots ofChemistry 化学的起源1.Chemistry can be broadly defines as the science of molecules and their transf ormations.化学可以被广泛的定义为分子的科学和它们之间的转换。

和数学不同,化学在人类之前。

我们的星球(地球)上的生命和人类的外观很可能是化学进程的具体结果。

化学过程从历史的开端一直到现在都出现在人们的生活中。

最初,这些过程不在我们的掌控之中,例如,果汁的发酵,肉和鱼的腐烂,木头的燃烧。

后来我们学着去控制化学进程使用它来生产不同的产品,比如食物,金属,陶瓷和皮革。

在化学的发展上,主要区分为四个阶段:史前化学,希腊化学,炼金术,科学化学。

2.The early beginnings of chemistry were clearly motivated by practical needs of people .早期的化学显然是出于实际的需要。

火的发现为远古人提供了第一个机会去实现控制化学反应过程。

他们学会制备铜制物品,铜和其它材料是现成的。

.由于化学过程的使用早于人们的书写,因而没有书面记录有关它们的化学技巧。

可以判断他们的化学能力只有从考古的发现的各个手工艺品。

正如早期的数学发展,清楚的预示着实际需求影响着化学的发展。

但化学和数学在这个阶段可能没有互相影响。

如果它们影响了,但是没有记录证明这个。

3. Greek chemistry was based mainly on speculation rather than on experiment . 希腊化学主要基于猜测而不是实验。

这是所有古代希腊化学的一个共同特征。

古代希腊化学家实际是希腊哲学家。

所以不足为奇的是希腊人思考比实验更有兴趣。

实际上他们很少进行实验以外的思维实验。

对于数学来说这是一个好方法,但没有一个人把它推荐在物理、化学或生物科学上。

化学专业英语

化学专业英语

unite 1. Inorganic chemistry1.1 what is chemistry(1). 重点专业词汇讲解:Chemical: adj . 化学的、化学药品Transformation: 变化,化学转变,转化Dye: n. 染料染色,或者vt. 染Charcoal: ['t ? ck??l] 木炭Cellulose : 纤维素细胞的['selj?l??z; ] Fat:n. 脂肪肥肉adj . 肥大的alkalis :碱adj . 碱性的glycerin: 甘油丙三醇alkalis: n. 碱金属alloy: 合金使成合金bronze:青铜色的n. 青铜(铜和锡的合金)brass:[br a s] n.黄铜(铜和锌)要求学生会区别黄铜及青铜的不同翻译Poison:毒物毒药t.毒害放毒下毒Proton:n. 质子Nulei: n.核(nucleus 的复数形式)['njukl ??s]Identical : adj . 同一的Chirality n.手性手征和Handeness的区别Amino acid :n. 氨基酸Ala nine: n.丙氨酸2. 课文中重点词组(phrase)Chemical change:化学变化physical change:物理变化Explore: 探险研究research investigate studyIsolate: 分离chemical bonds 化学键chemical reaction :化学反应Natural substance 天然物质Coke : 焦炭carbon monoxide 一氧化碳Carbon Dioxide 二氧化碳Chemical bond 化学键fundamental principle 基本原理The periodic table of elements :元素周期表numbers of protons 质子数atomic number 原子序数covalent bonds 共价键positive 正阳性negative 负阴性3. 课文中重点句子The first and most important principle is that chemical substances are made up of molecules in which atoms of various elements are linked in well-defined ways. 需要着重给学生讲解第一条也是最重要的原理是化学物质是有分子组成的,分子中的不同元素的原子是以一定的方式连接在一起的。

应用化学专业英语(课后答案和课文翻译)

应用化学专业英语(课后答案和课文翻译)

Unit 1 The Roots of ChemistryI. Comprehension.1.It can be inferred from this article which one of the following items is not mainly based on practical use C. Greek chemistry2. It was B. Empedocless who first introduced the idea that all things are not formed from just one element.3. In the development of Greek chemistry, D. Democritus was the first one definiting the ultimately constituents of matter?4. According to Plato, there are B. 4 ―elements‖ whose faces are constituted by regular polygons.5. In the last paragraph,authors think that experiment DD.can deal with the reactions by which one substance is converted into anotherII. Make a sentence out of each item by rearranging the words in brackets.1.The purification of an organic compound is usually a matter of considerable difficulty, and itis necessary to employ various methods for this purpose.2.Science is an ever-increasing body of accumulated and systematized knowledge and is also anactivity by which knowledge is generated.3.Life, after all, is only chemistry, in fact, a small example of chemistry observed on a singlemundane planet.4.People are made of molecules; some of the molecules in people are rather simple whereasothers are highly complex.5.Chemistry is ever present in our lives from birth to death because without chemistry there isneither life nor death.6.Mathematics appears to be almost as humankind and also permeates all aspects of human life,although many of us are not fully aware of this.III. Translation.1.(a)化学过程;(b)自然科学;(c)蒸馏技术(a) chemical process (b) natural science (c) the technique of distillation2.正是原子构成铁、水、氧等。

化工专业英语第一片翻译

化工专业英语第一片翻译

Elements and Compounds元素与化合物Elements are pure substances that can not be decomposed(分解) into simpler substances by ordinary chemical changes. At present there are 109 known elements. Some common elements that are familiar to you are carbon, oxygen, aluminum, iron, copper, nitrogen, and gold. The elements are the building blocks of matter just as the numerals 0 through 9 are the building blocks for numbers. To the best of1 our knowledge, the elements that have been found on the earth also comprise(包含) the entire universe.元素是单纯的物质,不能通过一般的化学变化分解成为更简单的物质。

目前已知有109个元素。

一些你熟悉的常见元素是碳、氧、铝、铁、氮和金。

元素是组成物质的基本单元,就象0到9的数字是组成数的基本单元一样。

就我们所知,已经在地球上发现的元素也是组成整个宇宙的元素。

About 85% of (85 percent of) the elements can be found in nature , usually combined with other elements in minerals and vegetable matter or in substances like water and carbon dioxide. Copper, silver, gold, and about 20 other elements can be found in highly pure forms. Sixteen elements are not found in nature; theyhave been produced in generally small amounts in nuclear explosions (爆炸)and nuclear research. They are man-made elements.大约有85%的元素可以在大自然的矿物或者植物中,以及如水和二氧化碳这样的物质中找到,通常与别的元素结合。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

01. THE ELEMENTS AND THE PERIODIC TABLE 01元素和元素周期表。

The number of protons in the nucleus of an atom is referred to as the atomic number, or proton number, Z. The number of electrons in an electrically neutral atom is also equal to the atomic number, Z. The total mass of an atom is determined very nearly by the total number of protons and neutrons in its nucleus. This total is called the mass number, A. The number of neutrons in an atom, the neutron number, is given by the quantity A-Z.原子核中的质子数的原子称为原子序数,或质子数,卓电子数的电中性的原子也等于原子序数Z,总质量的原子是非常接近的总数量的质子和中子在原子核。

这被称为质量数,这个数的原子中的中子,中子数,给出了所有的数量The term element refers to, a pure substance with atoms all of a single kind. To the chemist the "kind" of atom is specified by its atomic number, since this is the property that determines its chemical behavior. At present all the atoms from Z = 1 to Z = 107 are known; there are 107 chemical elements. Each chemical element has been given a name and a distinctive symbol. For most elements the symbol is simply the abbreviated form of the English name consisting of one or two letters, for example:术语元素是指,一个纯粹的物质与一个单一的一种原子。

到药店“种”的原子是由它的原子序数,因为它的属性决定了其化学行为。

目前所有的原子从2 =1=107是已知有107种化学元素。

每一种化学元素被给予了一个名字和一个独特的符号。

对大多数元素符号的简单的缩写形式的英语名字组成一个或2个字母,例如:oxygen==O nitrogen == N neon==Ne magnesium == MgSome elements,which have been known for a long time,have symbols based on their Latin names, for example:一些元素,已经知道了很长时间,有符号的基础上他们的拉丁名称,例如:iron==Fe(ferrum) copper==Cu(cuprum)lead==Pb(plumbum)A complete listing of the elements may be found in Table 1.一个完整的列表的元素可以被发现在表1。

Beginning in the late seventeenth century with the work of Robert Boyle, who proposed the presently accepted concept of an element, numerous investigations produced a considerable knowledge of the properties of elements and their compounds1. In 1869, D.Mendeleev and L. Meyer, working independently, proposed the periodic law. In modern form, the law states that the properties of the elements are periodicfunctions of their atomic numbers. In other words, when the elements are listed in order of increasing atomic number, elements having closely similar properties will fall at definite intervals along the list. Thus it is possible to arrange the list of elements in tabular form with elements having similar properties placed in vertical columns2. Such an arrangement is called a periodic从第十七世纪后期的工作,罗伯特波义耳,谁提出了目前公认的概念的一种元素,许多调查产生了相当的知识性质的元素和图4。

1869,门捷列夫和梅尔,独立工作,提出了周期律。

在现代形式,法律规定,元素的性质是周期函数,其原子序数。

换句话说,当元素被列为原子量,元素具有相似性质会在一定的间隔沿着列表。

因此,这是可以安排的元素列表以表格的形式元素具有类似的属性放置在垂直columns2。

这样的安排被称为周期Each horizontal row of elements constitutes a period. It should be noted that the lengths of the periods vary. There is a very short period containing only 2 elements, followed by two short periods of 8 elements each, and then two long periods of 18 elements each. The next period includes 32 elements, and the last period is apparently incomplete. With this arrangement, elements in the same vertical column have similar characteristics. These columns constitute the chemical families or groups. The groups headed by the members of the two 8-element periods are designated as main group elements, and the members of theother groups are called transition or inner transition elements.每一行的元素构成的。

应该指出的是,长度的不同时期。

有一个很短的时间只包含2个要素,其次是短周期各有8个元素,然后两只长周期各有18个元素。

今后一个时期,包括32个单元,及一期显然是不完整的。

有了这项安排,在同一垂直列有相似的特点。

这些柱子构成的化学家庭或团体。

该团体的成员为首的8期间被指定为主族元素,和其他成员的团体称为过渡或内过渡元素。

In the periodic table, a heavy stepped line divides the elements into metals and nonmetals. Elements to the left of this line (with the exception of hydrogen) are metals, while those to the right are nonmetals. This division is for convenience only; elements bordering the line—the metalloids-have properties characteristic of - both metals and nonmetals. It may be seen that most of the elements, including all the transition and inner transition elements, are metals.在周期表,重走线分为金属和非金属元素。

元素线的左边(除氢)是金属,而那些正确的是非金属。

这种划分是为了方便;邻近的元素称为在线性能特点-金属和非金属。

可以看出,大部分元素,包括所有的过渡和内过渡元素都是金属的。

Except for hydrogen, a gas, the elements of group IA make up the alkali metal family. They are very reactive metals, and they are never found in the elemental state in nature. However, their compounds are widespread. All the members of the alkali metal family, form ions havinga charge of 1+ only. In contrast, the elements of group IB —copper, silver, and gold—are comparatively inert. They are similar to the alkali metals in that they exist as 1+ ions in many of their compounds. However, as is characteristic of most transition elements, they form ions having other charges as well.除了氢气,天然气,这些元素构成了碱金属族。

相关文档
最新文档