进出口销售合同英文版SALES_CONTRACT专业版
外贸销售合同样本中英文6篇

外贸销售合同样本中英文6篇篇1International Sales ContractThis International Sales Contract is entered into on [date], by and between:Seller: [Name of Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], represented by [Name of Representative], (hereinafter referred to as the "Seller");AndBuyer: [Name of Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], represented by [Name of Representative], (hereinafter referred to as the "Buyer");Hereinafter collectively referred to as the "Parties".WHEREAS, the Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [description of products]; andWHEREAS, the Buyer desires to purchase [description of products] from the Seller for resale in [Country] and the Seller agrees to sell such products to the Buyer;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual agreements contained herein, the Parties agree as follows:1. Product Description: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase [description of products] in accordance with the terms and conditions of this Contract.2. Quantity: The quantity of the products to be purchased from the Seller shall be [quantity] units, unless otherwise agreed upon by the Parties.3. Price: The price per unit of the products shall be [price] USD, subject to adjustment as provided in this Contract.4. Payment Terms: Payment shall be made by the Buyer to the Seller in [currency] in the following manner: [payment terms].5. Delivery: The Seller shall deliver the products to the Buyer at [delivery location] within [delivery time frame] days from the date of this Contract.6. Inspection: The Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery and reject any products that do not meet the specifications set forth in this Contract.7. Warranty: The Seller warrants that the products sold under this Contract shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period] from the date of delivery.8. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.Seller:Name:Title:Buyer:Name:Title:This International Sales Contract is hereby accepted and agreed to by the Parties as indicated by their signatures below:Signature of Seller: ______________________________Signature of Buyer: ______________________________Date: ______________________________篇2International Sales ContractParties to the ContractSeller: [Company Name]Address: [Company Address]Contact person: [Contact Person]Telephone: [Contact Number]Email: [Email Address]Buyer: [Company Name]Address: [Company Address]Contact person: [Contact Person]Telephone: [Contact Number]Email: [Email Address]Details of GoodsDescription: [Detailed description of goods] Quantity: [Number of units]Unit Price: [Price per unit]Total Price: [Total price of goods]Delivery TermsDelivery Deadline: [Date]Delivery Location: [Address]Delivery Method: [Method of transportation]Payment TermsPayment Method: [Method of payment]Payment Deadline: [Date]Currency: [Currency]Quality ControlAll goods must meet the required quality standards as specified in the contract. The Buyer has the right to inspect the goods upon delivery and reject any defective products.Force MajeureIf either party is unable to fulfill their obligations under this contract due to force majeure events such as natural disasters, strikes, or government regulations, they are not liable for damages.ConfidentialityBoth parties agree to keep all information related to this contract confidential and not disclose it to third parties without consent.Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract will be resolved through negotiation between the parties. If no agreement can be reached, the matter will be referred to arbitration.SignaturesSeller: ________________________ Date: _______________Buyer: ________________________ Date: _______________This contract is legally binding upon signing by both parties.Note: This is a sample contract and may need to be customized according to the specific requirements of the parties involved.篇3International Sales ContractThis International Sales Contract is made and entered into on [date], by and between [Company A], located at [address],hereinafter referred to as the "Seller", and [Company B], located at [address], hereinafter referred to as the "Buyer".WHEREAS, the Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [products], and the Buyer is interested in purchasing said [products];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements herein contained, the parties hereto agree as follows:1. Product DescriptionThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products:- [Product 1 description]- [Product 2 description]- [Product 3 description]2. Quantity and PriceThe quantity to be purchased shall be [quantity] of each product at the price of [price] per unit. The total purchase price shall be [total amount].3. Payment TermsThe Buyer shall make payment by [payment method] on [payment schedule].4. Delivery TermsThe Seller shall deliver the products to the Buyer's designated location at the Buyer's expense. The delivery date shall be on or before [delivery date].5. Inspection and AcceptanceThe Buyer shall have [number of days] days from the date of delivery to inspect and accept the products. Any defects ornon-conformities must be reported in writing to the Seller within said period.6. WarrantyThe Seller warrants that the products shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period]. If any defects are found within said period, the Seller shall replace the defective products at no additional cost to the Buyer.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.SELLER: [Company A]By: _______________________Print Name: ________________Title: ______________________BUYER: [Company B]By: _______________________Print Name: ________________Title: ______________________This International Sales Contract shall become effective upon the signing by both parties.篇4International Sales ContractThis International Sales Contract ("Contract") shall be made and entered into as of [Date], by and between:Seller: [Name of Seller] (hereinafter referred to as "Seller")Address: [Address of Seller]Telephone: [Phone Number of Seller]Email: [Email Address of Seller]Buyer: [Name of Buyer] (hereinafter referred to as "Buyer")Address: [Address of Buyer]Telephone: [Phone Number of Buyer]Email: [Email Address of Buyer]WHEREAS, Seller is engaged in the business of exporting goods internationally; andWHEREAS, Buyer desires to purchase and import the goods from Seller; andNOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Sale of Goods: Seller agrees to sell and deliver to Buyer the following goods:Description of Goods: [Description]Quantity: [Quantity]Unit Price: [Price]2. Delivery: Seller shall deliver the goods to the address specified by Buyer no later than [Delivery Date].3. Payment: Buyer shall pay Seller the total amount of [Total Amount] within [Number] days of receipt of the goods.4. Inspection and Acceptance: Buyer shall inspect the goods upon delivery and shall notify Seller in writing of any defects or discrepancies within [Number] days of receipt.5. Title and Risk of Loss: Title to the goods shall pass to Buyer upon delivery. Risk of loss shall pass to Buyer upon delivery.6. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].7. Dispute Resolution: Any disputes arising under this Contract shall be resolved by arbitration in [City], [Country] in accordance with the rules of [Arbitration Organization].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller:Signature: _______________________________Print Name: _______________________________Buyer:Signature: _______________________________Print Name: _______________________________This Contract is made and entered into as of the date first above written.[Date]【外贸销售合同样本-英文】国际销售合同本国际销售合同(“合同”)应于【日期】之日起生效,并由如下双方达成一致:卖方:【卖方名称】(以下简称“卖方”)地址:【卖方地址】电话:【卖方电话】电子邮件:【卖方邮箱】买方:【买方名称】(以下简称“买方”)地址:【买方地址】电话:【买方电话】电子邮件:【买方邮箱】鉴于,卖方从事国际商品出口业务;以及鉴于,买方希望从卖方购买并进口商品;以及现在,因此,考虑到本合同中包含的双方协议与约定,各方同意如下:1. 商品销售:卖方同意销售并交付以下商品给买方:商品描述:【描述】数量:【数量】单价:【价格】2. 交付:卖方应在【交付日期】之前将商品交付至买方指定的地址。
中英文货物出口合同(Sales Contract)

中英文货物出口合同(Sales Contract)合同编号(Contract No.): ____签订日期(Date): ____签订地点(Place): ____卖方(Seller): ____地址(Address): ____买方(Buyer): ____地址(Address): ____鉴于(Whereas):鉴于卖方是____国合法注册的公司,拥有出口____商品的资质;买方是____国合法注册的公司,有意向购买卖方的商品,双方本着平等互利的原则,经友好协商,达成如下合同:第一条商品描述(Description of Goods)卖方同意出售,买方同意购买以下商品:____。
第二条数量和价格(Quantity and Price)商品的总数量为____。
单价为____。
总金额(Total Amount)为____。
第三条价格条款(Price Terms)本合同采用____价格条款(例如:FOB、CIF等)。
第四条付款条件(Payment Terms)买方应在合同签订后____天内支付____%定金。
余款应在____时支付。
第五条交货(Delivery)卖方应在____前完成交货。
交货地点为____。
第六条装运(Shipment)卖方应负责将货物装运至____。
第七条保险(Insurance)卖方应在装运时为货物购买运输保险。
第八条包装(Packing)卖方应按照____标准对货物进行包装。
第九条检验与质量保证(Inspection and Quality Guarantee)买方有权在交货后____天内对货物进行检验。
卖方保证货物质量符合合同规定。
第十条违约责任(Liability for Breach)如一方未能履行合同义务,应向对方支付违约金。
第十一条争议解决(Dispute Resolution)双方因履行本合同发生争议,应首先通过协商解决;协商不成的,可提交至____仲裁委员会仲裁。
进出口销售合同英文模板

Contract No.: [Contract Number]Date: [Contract Date]This Sales Contract is made and entered into by and between the following parties:Buyer:[Buyer's Full Name][Buyer's Company Name][Buyer's Address][Buyer's Contact Information]Seller:[Seller's Full Name][Seller's Company Name][Seller's Address][Seller's Contact Information]WHEREAS, the Buyer desires to purchase and the Seller desires to sell the following goods:1. Description of Goods:[Detailed description of the goods, including specifications, quality, and standards.]2. Quantity:[Total quantity of the goods to be supplied.]3. Unit Price:[Price per unit of the goods, including currency and terms of payment.]4. Total Amount:[Total amount for the goods, including any applicable taxes, duties, or fees.]5. Delivery Terms:[Details of delivery, including shipping method, destination, and expected delivery date.]6. Payment Terms:[Details of payment, including payment methods, due dates, and any penalties for late payment.]7. Shipment and Insurance:[Details of shipment, including carrier, port of loading, port of discharge, and insurance coverage.]8. Inspection and Quality Control:[Provisions for inspection of the goods at the factory and at the port of shipment, including the right of the Buyer to reject non-conforming goods.]9. Warranties:[Any warranties provided by the Seller regarding the goods, including duration, terms, and conditions of the warranty.]10. Dispute Resolution:[Provisions for the resolution of any disputes arising from this contract, including mediation, arbitration, or litigation procedures.]11. General Provisions:[Additional general provisions, including but not limited to: force majeure, confidentiality, and termination of the contract.]NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises herein contained, the parties hereto agree as follows:1. Delivery:The Seller shall deliver the goods to the Buyer in accordance with the delivery terms specified in this contract. The Seller shall ensure that the goods are in good condition upon delivery and that they conform to the specifications and quality agreed upon.2. Payment:The Buyer shall make payment for the goods in accordance with the payment terms specified in this contract. Failure to make payment on time may result in the termination of this contract and may subject the Buyer to additional penalties.3. Shipment:The Seller shall arrange for the shipment of the goods to the Buyer's designated port of discharge. The Seller shall provide the Buyer withall necessary shipping documents and information upon shipment.4. Inspection and Acceptance:The Buyer shall have the right to inspect the goods upon arrival at the port of discharge. If the goods do not conform to the specifications and quality agreed upon, the Buyer may reject the goods and the Seller shall be responsible for their return or replacement.5. Intellectual Property:The Seller warrants that the goods do not infringe upon any patent, trademark, copyright, or other intellectual property rights of any third party.6. Force Majeure:Neither party shall be liable for any failure or delay in the performance of its obligations under this contract due to causes beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, strikes, lockouts, or government regulations.7. Confidentiality:The parties agree to keep confidential any and all information exchanged in connection with this contract, except as required by law or court order.8. Governing Law:This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any legal action or proceeding。
英文版进出口销售合同

Contract No.: [Contract Number]Date: [Date]Parties Involved:1. Seller: [Seller's Full Name][Seller's Address][Seller's Contact Information]2. Buyer: [Buyer's Full Name][Buyer's Address][Buyer's Contact Information]This Sales Contract is hereby entered into between the Seller and the Buyer on [Date], where the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the following goods according to the terms and conditions stipulated below:1. Description of Goods:The goods to be sold under this contract are as follows:- Item No.: [Item Number]- Description: [Detailed Description of the Goods]- Brand: [Brand Name, if applicable]- Model: [Model Number, if applicable]- Quantity: [Number of Units]- Unit Price: [Price per Unit]- Total Amount: [Total Price]2. Quality and Packaging:- The quality of the goods shall comply with the specifications and standards set forth in the attached quality certificate and the sample submitted by the Seller.- The goods shall be packed in [Type of Packaging], with each package marked clearly with the following information: [Marking Information].- The Seller shall ensure that the goods are properly packed and protected against damage during transportation.3. Delivery:- The goods shall be delivered to the Buyer at [Delivery Address] on or before [Delivery Date].- The Seller shall be responsible for arranging and paying for all necessary transportation costs, insurance, and other expenses related to the delivery of the goods.- In case of delay in delivery, the Seller shall compensate the Buyerfor any loss or damage resulting from such delay.4. Payment Terms:- The Buyer shall make the payment to the Seller in accordance with the following terms:- [Percentage of Total Amount] of the total amount shall be paid upon the Buyer's confirmation of the order.- The remaining [Percentage of Total Amount] shall be paid upon the receipt of the shipping documents and confirmation of the goods' arrival at the destination.- Payment shall be made through [Payment Method], i.e., [Bank Transfer, Letter of Credit, etc.].5. Inspection and Claims:- The Buyer shall have the right to inspect the goods upon receipt and, if any discrepancies or defects are found, the Buyer shall inform the Seller within [Number of Days] of receipt of the goods.- The Seller shall be responsible for any claims arising from thequality or quantity of the goods, provided that such claims are made in accordance with the terms and conditions of this contract.6. Force Majeure:- In the event of any force majeure event beyond the reasonable control of either party, including but not limited to war, flood, fire, earthquake, or other natural disasters, the affected party shall be excused from its obligations under this contract for the duration of the event and the period required for its consequences to be overcome.7. Governing Law and Dispute Resolution:- This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].- Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be settled through amicable negotiation between the parties. In the event of failure to reach an amicable solution, the dispute shall be submitted to [Arbitration Board/ Court] for arbitration or litigation.8. General Provisions:- This contract constitutes the entire agreement between the Seller and the Buyer with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether written or oral.- Any amendment or modification of this contract shall be binding onlyif it is in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Sales Contract as of the date first above written.Seller’s Signature:_________________________Buyer’s Signature:_________________________Witness:_________________________Note: This is a general template for an import and export sales contract. It is important to customize the terms to meet the specific needs and circumstances of the transaction.。
进出口销售合同英文版SALES_CONTRACT专业版

transactions according to the terms and conditions stipulated below:
品名及规格 NAME OF COMMODITY
& SPECIFICATIONS
单价 UNIT PRICE
数量
金额及术语
QUANTI AMOUNT &
TY PRICE TERMS
SIGNATURE OF SELLERS
(合同背面)
一般条款 GENERAL TERMS AND CONDITIONS 1、付款条件: 买方所开信用证不得增加和变更任何未经卖方事先同意的条款。若信 用证与合同条款不符,买方有责任修改,并保证此修改之信用证在合 同规定的装运月份前至少15天送达卖方。即期付款交单:买方须凭卖 方开具的即期跟单汇票,于见票时立即付款,付款后交单。否则卖方 有权向买方追索逾期利息。 Terms of Payment: In the Buyer' s Letter of Credit, no terms and conditions should be added or altered without prior to the Sellers consent. The Buyers must amend the letter of credit, if it is inconsistent with the stipulation of this contract, and the amendment must reach the Sellers at least 15 days before the month of shipment stipulated in this contract. 2、商品检验: 买卖双方同意以装运口岸中国进出口商品检验局提供的检验证璃,作 为品质和数量的交货依据。 Commodity Inspection: It is mutually agreed that the Certificate of Quality and Quantity issued by the Chinese Import and Export Commodity Inspection Bureau at the
中英文货物出口合同(Sales Contract)2篇

中英文货物出口合同(Sales Contract)2篇篇1本合同由以下双方签订:卖方:____________(以下简称“甲方”)买方:____________(以下简称“乙方”)鉴于甲、乙双方本着互惠互利、平等自愿的原则,经友好协商,就甲方出口至乙方指定地点的货物达成以下协议:一、货物描述与规格(在此添加货物的具体描述、规格、数量等信息。
)二、价格条款1. 货物价格:以双方商定的价格为准,详见附件报价单。
2. 货币与支付方式:本合同货币为____,支付方式为电汇(T/T)或信用证(L/C)。
具体支付细节将在双方后续沟通中确定。
3. 运费及保险:除非另有约定,运费及保险费用由乙方承担。
甲方将提供必要的协助以确保货物安全运输。
三、交货条款1. 交货日期:甲方将于合同签署后的____天内交货。
2. 交货地点:货物需交付至乙方指定的____港口。
3. 运输方式:通过____方式运输。
甲方需确保货物的及时发货与追踪。
四、品质保证与索赔1. 品质保证:甲方保证所出口的货物符合合同规定的品质、规格、性能等要求。
2. 检验:货物在发货前需经过双方认可的检验机构进行检验。
乙方有权对货物进行复检,但需在甲方交货后____天内完成。
若复检发现货物存在质量问题,乙方有权提出索赔。
3. 索赔:如因甲方原因造成货物损坏或缺失,乙方有权在合理期限内提出索赔。
具体索赔事宜将根据损坏程度进行协商处理。
五、知识产权双方应确保所交易的货物不侵犯任何第三方的知识产权。
如因违反此条款导致纠纷,责任方应承担相应的法律责任。
六、保密条款双方应对在本合同履行过程中获知的对方商业秘密及机密信息予以保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。
七、违约责任如一方违反本合同的任何条款,违约方需承担由此产生的所有责任和损失。
八、不可抗力如因不可抗力因素(如自然灾害、战争等)导致一方无法履行本合同,该方应在合理期限内及时通知对方,并协商解决方案。
九、法律适用与争议解决1. 法律适用:本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用____法律。
外贸出口合同范本Sales Contract(中英文对照)

出口合同范本Sales Contract(中英文对照)编号: No. :签约地点: Signed at:日期: Date:卖方: Seller:地址: Address :电话: Tel:传真: Fax:电子邮箱: E-mail:买方: Buyer:地址: Address:电话: Tel:传真: Fax:电子邮箱: E-mail:买卖双方经协商同意按下列条款成交:The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:1.货物名称、规格和质量1. Name, Specifications and Quality of Commodity:2.数量2. Quantity:3.单价及价格条款3. Unit Price and Terms of Delivery:(除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)办理。
)The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)4.总价。
中英文货物出口合同(Sales Contract)3篇

中英文货物出口合同(Sales Contract)3篇篇1本合同由以下双方签订:卖方:__________ (以下简称“甲方”)买方:__________ (以下简称“乙方”)鉴于甲方同意向乙方出售特定货物,乙方同意购买该货物,双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,订立如下条款,以资共同遵守。
一、货物描述1. 货物名称:__________2. 型号/规格:__________3. 数量:__________ (具体数量依据订单而定)4. 质量标准:按__________标准执行,或由双方协商确定。
5. 包装要求:须适应货物特性的需要,妥善包装并保证安全运输。
二、价格条款1. 货物的价格以__________(货币)计价。
具体价格、数量及总价依据双方确认的订单而定。
2. 除非另有规定,所有价格包含包装和运输费用。
若涉及其他附加费用(如关税等),双方需提前协商并明确记载在合同中。
三、交付和验收1. 交货时间:按照乙方订单要求的日期进行交货。
2. 交货地点:甲方的仓库或双方约定的其他地点。
3. 运输方式:由甲方负责安排运输至乙方指定地点。
乙方需在发货前提供具体的收货地址和联系人信息。
4. 验收标准:按照合同规定的质量标准验收货物。
乙方应在收到货物后______天内进行验收并通知甲方验收结果。
四、付款条款1. 付款期限:乙方应在收到货物后的______天内完成付款。
2. 付款方式:通过银行转账或其他双方协商确定的支付方式支付。
3. 逾期付款责任:如乙方逾期付款,甲方有权要求乙方支付逾期付款违约金。
具体金额按照逾期天数和欠款金额计算。
五、保密条款双方应对在本合同执行过程中获知的对方商业秘密和技术秘密予以保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方泄露。
泄密方需承担由此给对方造成的一切损失。
六、违约责任This contract is made by and between the Seller: __________ (hereinafter referred to as “Party A”)and the Buyer:__________ (h ereinafter referred to as “Party B”)篇2本合同由以下双方签订:买方(以下简称“甲方”):英文名称:___________地址:___________卖方(以下简称“乙方”):英文名称:___________地址:___________鉴于甲方希望购买,且乙方同意出售下列货物,双方根据平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:第一条合同货物1. 货物名称:___________ (具体商品名称)2. 型号/规格:___________3. 数量:___________ (具体数量)4. 质量/规格:应符合国家标准及双方确认的样品标准。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
买方开证时,请注明本合同号码。
When opening L/C please mention our S/C Number. 一般条款:(请参看本合同背面)
GENERAL TERMS AND CONDITIONS:
(Please see overleaf) 买方签字:
卖方签字:
SIGNATURE OF BUYERS
PORTS OF LOADING & DESTINATION: From any Chinese Port to With Partial shipments and transshipment allowed. 保险:由卖方按中国人民保险公司条款照发票总值110%投保一切险 及战争险。如买方欲曾加其他险别,须于装船前征得卖方同意,所增 加的保险费由买方负担。 INSURANCE:To be covered by the Sellers for 110% of Invoice value against All Risks and War Risk as per the relevant clauses of The Peoples Insurance Company of China. If other coverage is required, the Buyers must have the consent of the Sellers before shipment and the additional premium is to be borne by the Buyers. 付款方式:买方应由卖方所接受的银行,于装运月份前30天,开具以 卖方为受益人的不可撤销即期信用证。至装运月份后第15天在中国议 付有效。 PAYMENT:The buyers shall open with a bank acceptable to the Sellers an irrevocable, confirmed, whithout recourse, transferable divisible Sight Letter of Credit to reach the Sellers 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until 15th days after the month of shipment. 唛头:买方应在合同装运期前30日内,将唛头的详细说明以明确的形 式通知卖方,否则由卖方自行决定。 SHIPPING MARKS:The detail instructions about the shipping marks shall be sent in a define form and reach the sellers 30 days before the time of shipment aforesaid. Otherwise, it will be at the seller’s option.
port of shipment shall be taked as the basis of delivery. 3、装船通知: 卖方在货物装船后,立即将合同号、品名、数量、毛重、净重、发票 金额、提单号、船名及装船日期以传真形式通知买方。 Shipping Advice: The Sellers shall, immediately upon the completion of the loading of he goods, advise by fax the Buyers of the contract number, commodity, quantity, gross and net weight, invoiced value, bill of lading number, name of vessel and sailing date etc. 4、索赔: 有关质量的索赔,应于货到目的地后三个月内提出,有关数量的索赔, 应于货到目的地后30天内提出,提出索赔时,买方须提供卖方认可的 公证机构出具的检验报告,但属于保险公司或轮船公司责任范围内 者,卖方不负任何责任。 Claims: Claims concerning quality shall be made within 3 months and claims concerning quantity shall be made within 30 days after the arrival of the goods at destination Claims shall be supported by a report issued by a reputable surveyor approved by the Sellers, claims in respect of matters within the responsibility of the insurance company or of the shipping company will not be considered or entertained by the Se或不能交货时,卖方不负任何责 任。但卖方必须向买方提供由中国国际贸易促进委员会或其他有关机 构所出具的证明。 Force Majeure: The Sellers shall not be responsible for late delivery or non-delivery of the goods due to the Force Majeure. However, in such case, the Sellers shall Submit to the Buyers a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade of other related organization as evidence. 6、仲裁: 因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应友好协商 解决,若协商不能获得解决,则应提交北京中国国际贸易促进委员会 对外贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的程序进行仲裁,仲裁裁决 是终局的,对双方均有约束力。 Arbitration: All disputes arising from the execution of or in connection with this contract shall be settled through amicably negotiation if no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of China Council for the Promotion of the International Trade, Beijing, for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The arbitratal award is final and binding upon both parties.
7、其他: 对本合同的任何变更和增加,仅在以书面经双方签字后,方为有效, 任何一方在未取得对方书面同意前,无权将本合同规定之权利及义务 转让给第三者。 Other Conditions: Any alterations and additions to the contract shall be valid only if they are made out in writing and signed by both parties. Neither party is entitled to transfer its right and obligation under this contract to a third party before obtaining a written consent from the other party. 8、本合同附件为本合同不可分割的一部分,在合同中,中英文两种 文字具有同等法律效力。 All annexes to this contract shall form an integral parts of this contract. Both texts of this contract in English and Chinese are equally valid. 9、其他条款: Other Terms: 本合同自双方签字之日起生效 This contract shall be valid from the date when it is signed by both parties.
数量及总值均允许增加或减少%,由卖方决定。 总金额: With percent more or less both in the amount and quantity of the S/C allowed. Total Value: 包装: PACKING: 装运期: TIME OF SHIPMENT: 装运港和目的港:是否允许分批装运,是否允许分批转船:
卖方: SELLERS:
地址: ADDRESS: 买方:
售货合同 SALES CONTRACT
传真: FAX:
编号: NO: 签约时间: DATE:
签约地址: SIGN AT:
BUYERS:
地址:
传真:
ADDRESS:
FAX:
兹经买卖双方同意,成交下列商品,订立条款如下:
The undersigned buyers and sellers have agreed to close the following
transactions according to the terms and conditions stipulated below: