7大网络英语新词学起来

合集下载

中国网络热词的英译

中国网络热词的英译

中国网络热词的英译中国的网络热词是指在中国大陆或全球华人社区中,因具有特定的社会文化背景或特定事件而引起广泛关注和讨论的词汇和短语。

这些网络热词通常具有丰富的内涵和象征意义,可以反映当下社会热点、民生问题和流行趋势。

在中国的互联网社交平台上,这些网络热词经常出现在用户的微博、朋友圈和短视频中,被广泛使用和传播。

以下是一些中国网络热词的英译,以帮助英语母语者更好地了解中国当下的网络文化和社会现象。

1. 996"996"是中国互联网行业中的一个热词,指的是工作制度中的加班文化。

"996"指的是每周工作 6 天,每天工作 9 小时以上,通常是从早上 9 点工作到晚上 9 点或更晚。

这种长时间的加班工作制度在中国互联网行业内盛行,但受到了广泛批评。

英文表达可以是"996 work culture"或"996 work schedule"。

2. 小而美"小而美"是中国近年来流行的一种发展理念和商业模式,指的是注重精细化、品质化和差异化的经营策略。

"小而美"企业通常是指小规模、高品质、有情怀、具有个性化的特色企业。

在英文中可表达为"Small is beautiful"。

3. 民宿"民宿"是指由居民将自己的住房改造成特色客栈,提供住宿、餐饮和休闲娱乐等服务的经营模式。

这种形式的住宿方式已经成为中国旅游业中的新兴热点,吸引了大量年轻游客的青睐。

"民宿"在英文中译为"homestay"或"bed and breakfast"。

4. 风口"风口"是指社会经济中出现的机遇和有利的时机。

"风口"经常与行业或产业的发展机会联系在一起,是指具有潜在利润和增长空间的市场趋势。

最新网络流行词汇翻

最新网络流行词汇翻

最新网络流行词汇翻译1.宅男女神:dick magnet2.弱爆了:suck3.碉堡了:The bomb!4.基情:bromance (brother+romance)5.腐女:fag hag6.屌丝:loser7.学霸:score bully(英语中叫做high flyer或者over achiever)8.学渣:score victim/dumbass9.伪娘/娘炮:sissy/a man trapped in a woman’s body10.高富帅:gossif man men who are tall, rich and handsomeEligible bachelor/ tall glass of water11.白富美:gossif lady ladies from a decent family, who are fair-skinned and12.土豪:nonveau douche13.重口味:hardcore14.女汉子:tough girl/tomboy15.屌丝舞:Harlem Shake也叫哈姆莱摇摆舞,简称哈林摇,起源于上世纪80年代,是一种快速晃动肩膀的舞蹈。

16.能力提升道具:powerups购买能力升级道具会在玩家奔跑的道路上出现很多神符,包括隐身、加速和磁铁等,让玩家更容易的获得高分。

17.萝莉:Lolita18.坑爹:to cheat;to deceive;hang dad网络流行语“坑爹”意指与本人意愿有很大出入,有被欺骗的意思,又包含了微微的“不给力”的意思成分。

19.团购:group-buying;team-buying;group purchase;团购就是团体购物,指认识或不认识的消费者联合起来,加大与商家的谈判能力,以求得最优价格的一种购物方式.20.舌尖上的中国:A Bite of China(央视纪录频道推出的首部高端美食类纪录片,此节目网罗了各地美食,描述美食文化,表现中国人对美食和美好生活的追求.)21.农家乐:farm stay;Rural tourism;AGRICOLA;Agriturismo;农家乐是新兴的旅游休闲形式,是农民向城市现代人提供的一种回归自然从而获得身心放松、愉悦精神的休闲旅游方式.22.伤不起:can’t afford to the hurt;too delicate to bear a blow;vulnerable;be prone to getting hurt;“伤不起”一词最初在豆瓣、校内上以文章标题的形式流行.2011年,从网帖“学法语的人你伤不起啊”开始,不计其数的网友咆哮“伤不起”,此词成为网民们所熟知的网络词语.有评论认为“伤不起”既承载了全民娱乐时代中个人近乎无厘头的情绪化表达,更展示了国人那由于种种不如意而变得日益敏感的情绪和脆弱的神经。

网络热词英语词汇整理

网络热词英语词汇整理

⽹络热词英语词汇整理⽹络热词英语词汇整理 每⼀年都会出现不少⽹络热词,下⾯⼩编为⼤家带来了⽹络热词英语词汇整理,欢迎⼤家阅读,希望能够帮助到⼤家。

⽹络热词英语词汇整理1 1.神马都是浮云 It’sall fleeting cloud。

2.⼭寨 fake,counterfeit, copycat 3.宅男 Otaku(“homebody” in English);geek 4.被雷倒(到)了 inshock 5.纠结ambivalent 6.忐忑 anxious 7.悲催 atear-inducing misery 8.坑爹 thereverse of one’s expectation 9.哥只是传说 Brotheris only a legend。

10.伤不起vulnerable; be prone to getting hurt 11.你懂的 It goeswithout saying that… 12.吐槽disclose one’s secret 13.⼩清新 like [好似] abreath of fresh air 14.穿越剧time-travel TV drama 15.⾄于你信不信,反正我是信了。

Whetheryou believe it or not, I am convinced。

16.拼爹daddy-is-the-key; parents privilege competition 17.做⼈呢,最重要是开⼼。

Happiness is the way。

18.卖萌 actcute 19.腹⿊scheming 20.折翼的天使 anangel with broken wings 21.淡定 calm;unruffled 22.羡慕嫉妒恨envious, jealous and hateful 23.团购 grouppurchasing 24.微博Microblog 25.富⼆代 richsecond generation 26.林来疯Linsanity 27.凡客体Vanclize/Vancl Style 28.海归(海龟)overseas returnee 29.搏出位 seekattention ⽹络热词英语词汇整理2 及物动词: 1.欢迎,向...欢呼;为...喝彩,热情赞扬;欢呼认可 2.招呼;⾼呼;打信号招呼(船只) 3.使像雹⼦般落下(或击打) 不及物动词: 1.招呼;招呼致意 2.下雹 3.雹⼦般地落下(或击打) 可数名词: 1.欢呼;招呼;⾼呼 2.冰雹;下雹 3.(雹⼦般的)⼀阵 词形变化:时态:hailed,hailing,hails。

近年来的中英网络新词

近年来的中英网络新词

1.不明觉厉:网络新成语,也可以说“虽不明,但觉厉”,是“虽然不明白在说什么,但好像很厉害的样子”的简略说法.2.神马:什么。

3.火钳刘明:“火前留名”的谐音词,指在所发的贴子火之前,先留个名。

4.滚粗:滚出,用于骂人或开玩笑。

5.冷无缺:“冷漠,无理想,信仰缺失”的缩写。

6人艰不拆:网络新成语,意思是“人生已经如此艰难,有些事就不要拆穿”7.我和小伙伴们都惊呆。

8.细软跑:收拾细软,赶紧跑。

9.查水表:是指警察抓人。

用查水表的借口骗人开门。

10.图样图森破:英语汉化的发音too young too simple 意思是你还是太年轻太天真。

11.十动然拒:“十分感动,然后拒绝了Ta”的缩略形式。

12.懒婚族,是指有很好的职业,有较高的经济收入和舒适的生活条件,但不愿意结婚的族群13.碉堡了::「屌(diǎo)爆了」的雅化谐音,用以表达某人或某事物"非常惊人"14.赶脚:感觉。

15.高端黑,指用高等、文明、幽默、有内涵的语言及手法表达自己对于某事的看法与不满,表面上是赞扬,实际上是对事物的讽刺、嘲笑、调侃、甚至是谩骂。

16.鸭梨,压力17最右君,来自微博用语,指的是微博上或者其他网络媒体中第一个转发评论的人。

18.砖家,不以求真知为目的,说话也不负责任,他(她)们最终目标就是利益,而相关监管的缺失,导致假专家的泛滥.19.女汉子,20.“正能量”指的是一种健康乐观、积极向上的动力和情感。

21.卖萌22.接地气:贴近老百姓真实生活的实际。

23.闰土夫妇,是网友对谢娜、张杰夫妇的称呼。

24.土肥圆:相貌平淡、身材臃肿、形象不佳25.干物女,也就是像香菇、干贝等干巴巴的女人26.奶粉代购27.渣男,社会上不成功而且自暴自弃的男子28.僵尸粉,不活动的微博用户,通常无头像无内容无粉丝。

29.灰机,飞机30.稀饭31.腹黑,那些平时会温和的微笑但转身就给你一刀的人。

32.裸官,是指配偶和子女非因工作需要均在国(境)外定居或加入外国国籍或取得国(境)外永久居留裸体官员权的公职人员33.逆袭,指在逆境中反击成功34.亚婚姻,婚姻不象婚姻,单身不象单身,离又离不了,那就凑合吧。

最新网络污词的英语翻译

最新网络污词的英语翻译

最新网络污词的英语翻译网络的不断发展,各种和各样的污词在网络上大批量出现,那么网络上的这些污词有哪些呢?这些污词的正确英语翻译是怎样呢?跟着小编来看看吧!欢迎阅读。

1. 洪荒之力a. power of the universeb. powers strong enough to change the universe --英国广播公司BBCc. prehistoric powers -- 英国广播公司BBCd. primordial power -美国《华尔街日报》e. the force- 美国《综艺》f. hong huang zhi li -澳大利亚《悉尼先驱晨报》举例:我已经用上我的洪荒之力了。

I've exhausted my full capacity of strength./ I've given it my all.词语解释:中国女子游泳选手傅园慧在里约奥运会上夺得女子100米仰泳铜牌。

爽朗的性格、夸张的表情和率真的言谈,让她不仅走红大江南北,还火到了海外。

那句令人忍俊不禁的“我已经用上我的洪荒之力了”更是被媒体广为引用。

2. 老司机a. an old driver 老司机b. veteran 老兵c. an experienced player 经验丰富的玩家举例:老司机带带我!Give me a ride, you old driver.词语解释:老司机,网络名词。

意为在各个网站、论坛里接触时间比较长,熟悉站内各种规则、内容以及技术、玩法,并且掌握着一定资源的老手。

老司机出自云南山歌《老司机带带我》。

3. 标题党a. headline writers 标题写手b. sensational headline writers 哗众取宠的标题写手c. title attractors 引人注意的标题d. the title party 标题“党”举例:标题党是怎么写标题的?How do sensational headline writers write headlines?词语解释:“标题党”指的是利用各种“颇具新意”(哗众取宠)的标题吸引网友眼球,以达到个人某种目的。

新鲜出炉的英语新词,学起来

新鲜出炉的英语新词,学起来

文章来源: 新鲜出炉的英语新词,学起来1. Easy like 点赞狂人一杯咖啡你点赞,一个表情你点赞,一本书你也点赞……无论快乐、悲伤、无聊或惊奇,点赞已经成为他们表达情感的另一种方式。

他们就是“点赞狂人”。

2. Jet setting lifestyle 土豪生活Jet set 的意思是乘喷气客机到处旅游的富豪、阔佬。

Instagram 上一个小公主Pixie 年仅2岁就拥有了自己的事业,并且过着jet setting lifestyle ——土豪生活!3. Friendvertising 朋友圈营销代购护肤品、奶粉、奢侈品……打开微信朋友圈,仿佛登陆了手机淘宝网。

时下,一种新的熟人营销模式在朋友圈悄然兴起。

这种利用朋友圈的“杀熟”做法就是friendvertising(朋友圈营销)。

4. Dobe 逗比“逗比”是日语里用来形容笨蛋的俚语。

中国的年轻人用它来形容那些荒唐的陌生人或好笑的朋友。

简单的说,就是说某个人很逗,有点犯二犯傻,有点可爱。

5. Hands-chopping people 剁手族剁手族多指网络消费者,只要看到优惠就想买,鼠标一点,支付就完成,买回来的东西却不一定真的有用。

他们虽然嘴上喊着“买太多,恨不得剁手”,可是见到心动的商品,还是忍不住会下单。

6. Rebound guy/girl 备胎失恋后的情感空窗期最是难熬,有人会在此伤心困顿之际,随便找一个异性来交往,以填补内心的空虚和麻醉自己。

这时候的对象,就属于rebound guy/girl(备胎),其本质是“临时情人”。

7. Courting envy 拉仇恨当有人向他/她的朋友们晒自己最新买到的打折品或者展示短时间内成功瘦身的成果等值得炫耀的事情时,朋友们一般都会说他们这是在“拉仇恨”,其实,这是间接的追捧啦。

英语网络新词

英语网络新词

英语网络新词近年来,随着互联网的普及和发展,网络语言也不断涌现出新的词汇。

这些英语网络新词,凭借其独特的表达方式和丰富的内涵,迅速传播开来,并在网络世界中得到广泛使用。

本文旨在介绍一些常见的英语网络新词,并探讨其意义和用法。

一、Meme(梗)Meme是网络上非常流行的一个词汇,指的是一种在互联网上广泛传播的概念、图片或段子。

这些Meme通常以幽默、讽刺或夸张的方式表达某种情感或思想。

它们能够快速传播,引起大家的共鸣,成为人们日常交流中的一种文化符号。

例如,“我太难了”这句话经常在网络上以各种梗的形式出现。

梗是对“我太难了”这句话的幽默变形和衍生,通过改变语境或加入各种元素,让这句话变得更有趣、更好笑。

这些梗往往包含丰富而复杂的文化和情感内涵,只有了解这些背景才能真正理解其中的幽默意味。

二、Emoji(表情符号)Emoji是一种由图标组成的表情符号,用于表达情感、态度和信息。

在网络交流中,Emoji能够起到丰富、简洁和直观的作用,帮助人们更好地表达自己的感受。

各种笑脸、动物、食物以及其他物体的Emoji都成为网络用语中的一部分。

例如,当我们遇到令人开心的事情时,我们会使用笑脸Emoji来表达喜悦和兴奋。

而当我们觉得困惑或无语时,我们可以使用一个带有问号的Emoji来表达这种感受。

Emoji不仅简洁明了,还能够跨越语言和文化的障碍,成为全球人们交流的共同语言。

三、Hashtag(话题标签)Hashtag是一种由井号(#)开头的关键词或短语,用于标记和归类一些特定的话题。

在社交媒体上,人们经常使用Hashtag来汇总同一话题下的内容,方便其他用户搜索和参与讨论。

Hashtag还可以促进信息的传播和分享,帮助用户更好地互动和沟通。

例如,当某个重大事件发生时,人们会使用相应的Hashtag如“#COVID-19”来分享相关消息和观点。

这样一来,其他感兴趣的用户就能轻松找到与该话题相关的信息,并参与话题的讨论。

英文网络用语

英文网络用语

1. How are you doing(你好吗)2.I'm doing great.(我过得很好。

)3.What's up(出什么事了/你在忙些什么/怎么了)4.Nothing special.(没什么特别的。

)5.Hi. Long time no see.(嗨,好久不见了。

)6.So far so good.(到目前为止,一切都好。

)7.Things couldn't be better.(一切顺利。

)8.How about yourself(你自己呢)9.Today is a great day.(今天是个好日子。

)10.Are you making progress(有进展吗)11.May I have your name, please(请问尊姓大名)12.I've heard so much about you.(久仰大名。

)13.I hope you're enjoying your staying here.(希望你在这里过得愉快。

)14.Let's get together again.(改天再聚聚。

)15.That's a great idea!(好主意!)16.Please say hello to your mother for me.(请代我向你母亲问好。

)17.I'm glad to have met you.(很高兴遇到你。

)18.Don't forget us.(别忘了我们。

)19.Keep in touch.(保持联系。

)20.I had a wonderful time here.(我在这里度过了难忘的时光。

)21.Have a nice weekend.(周末愉快。

)22.Same to you.(彼此彼此。

)23.Nice talking to you.(很高兴与你聊天。

)24.Take care of yourself.(自己当心/照顾好你自己。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

7大网络英语新词学起来
1.
screen-rage
怒喷屏幕
Definition: to talk back, yell or curse at a digital screen.
定义:对着电子屏幕回骂、大喊或咒骂。

Example sentence: …I got screen-rage when I read his text message.‟
例句:“我看到他的短信后怒喷屏幕。


Who hasn‟t talked back to their computer or their sma rtphone? Screen-rage is something almost everyone has experienced. Though …rage-quit‟ was recently added to , screen-rage‟s chances look less than stellar. So far, there‟s only one example of the word in the Oxford English Corpus – from 2006.
谁没试过对着电脑和手机回骂呢?怒喷屏幕几乎是每个人都做过的事。

“怒退”不久前才被收入牛津在线词典,不过“怒喷屏幕”加入的可能似乎并不大。

自2006年到现在,这个词在牛津英语语料库里只出现过一次。

2.
moblivious
盯着手机不留心
Definition: staring at your phone whilst walking or driving and oblivious of your surroundings.
定义:走路或开车时盯着手机,没有注意周围的情况。

Example sent ence: …Staring intently at her phone, she was completely moblivious to what was going on.‟
例句:“她专注地盯着手机,完全没有留意正在发生什么事。


Moblivious is another term from the sphere of technology that quite a few people might be able to relate to. While certainly a handy and topical word, its chances of getting included in the dictionary are slim.
Moblivious又是一个科技领域来的词,而且跟许多人都有联系。

这个词确实很方便实用,也很贴近时下的生活,但它可没多少机会被收入到牛津词典中。

3.
bourbon o‟clock
波旁点
Definition: an appropriate time of day for starting to drink bourbon.
定义:一天中开始喝波旁威士忌的恰当时间
Example sentence: …Bourbon o‟clock just got better.‟
例句:“波旁点已经变得更好了。


This suggestion was clearly inspired by our recent addition of wine o‟clock and beer o‟clock to . Though bourbon may be the drink of choice for some people, the term bourbon o‟clock isn‟t anywhere close to the popularity of the other two, yet, and will not be added to the dictionary in the foreseeable future.
这个提议明显是受到了“红酒点”和“啤酒点”的启发,它们最近被收入到牛津在线词典上了。

虽然有些人喝酒时会选择波旁威士忌,但“波旁点”还远没有另外两个“点”流行,短期内它都不会被加入到牛津在线词典里了。

4.
globalian
全球人
Definition: a member of the globe.
定义:属于全球的一员
Example sentence: …As a globalian, she felt it was her duty to stand up for other people‟s human rights.‟
例句:“身为一个全球人,她觉得自己有责任为他人的人权挺身而出。


The reason for this coinage was quite a noble one: “If people start feeling proud to tell that they are globalian, territorial boundaries will fade away from their mind and inter-state conflict may reduce.” While certainly an admirable stance, the word‟s chances of success do not look good.
这个词被造出来的理由十分崇高:“如果人们开始自豪地称自己为全球人,领土的分界就会从他们的思想中褪去,国家之间的冲突就会减少。

”虽然态度可嘉,但这个词成功加入词典的几率不容乐观。

5.
sarcaustic
又讽刺又刻薄
Definition: sarcastic and caustic.
定义:语带讽刺,尖酸刻薄。

Example sentence: …I think they‟re being sarcaustic.‟
例句:“我觉得他们说话又讽刺又刻薄。


Portmanteaus are always popular among the word coiners that contact us. This is one of them. We could find two occurrences of the word in our corpus, but that‟s sadly not nearly enough to make it into the dictionary.
跟我们联系的造词者向来喜欢混成词,这个词就是其中之一。

在我们的语料库中这个词出现了两次,不过很可惜,这完全不足以令它加入到牛津字典中。

6.
sadiculous
令人伤心但又很搞笑
Definition: sad and ridiculous.
定义:令人伤心,又很搞笑。

Example sentence: …His comments were sadiculous.‟
例句:“他的评论令人伤心,但又很搞笑。


The reader who suggested this word was equally eager to make the English language more efficient by blending two words into one. However, the same that was said about sarcaustic applies here as well. This word is not yet widely enough used to be considered for inclusion.
跟我们提议这个词的读者同样很想通过把两个词合成一个词来提高英语的效率。

但是,就跟sarcaustic的情况一样,这个词现的使用还不够广泛,我们不会考虑把它编入新词。

7.
siriris
西丽丽西
Definition: another word for palindrome.
定义:palindrome(回文)的同义词。

Example sentence: …Another good word game is to find a phrase that is a siriris.‟
例句:“找个是西丽丽西的短语也是个很好的文字游戏。


Suggested as an improvement on the word palindrome – which refers to a word spelt the same both backwards and forwards –this word itself is a palindrome, as well as an acronym for …Spelled In Reverse It Remarkably Is Same‟. But this coinage‟s chances out in the real world? Not so good. Try closing your eyes and trying to remember how it‟s spelt.
这个词是palindrome(回文)的改良版(回文是指顺着和倒着的写法都一样的词),它本身就是个回文,而且是“Spelled In Reverse It Remarkably Is Same(倒着拼居然也一样)”的首字母缩略语。

不过这个词在现实世界中的情况如何呢?不是很好。

试一下闭上眼睛,想想它是怎么拼的。

相关文档
最新文档