经典英译汉
汉译英 经典翻译

现在进行课堂讨论,特别 注意对原句的理解和译句 语感的再现
1.上课了? 2.他(听到这话)心里一跳,脸色也变了。 3.三四个酒保,都手忙脚乱,搬东搬西。 4.你不知道,他这个家伙背景复杂,不大讲 面子。
参考译文
上课了? (Have you) Just finished your class? How’s your first class? Has the bell gone? / Am I late for class? 他(听到这话)心里一跳,脸色也变了。 At this his heart missed a beat and he became pale. 三四个酒保,都手忙脚乱,搬东搬西。 The four or five waiters were busy rushing from one to another serving food and drink. (Outlaws of the Marsh) 你不知道,他这个家伙背景复杂,不大讲面子。 Don’t you realize that this fellow has all kinds of dubious connections and that he’s no great respecter of persons?
语言转换与思维
一、语言转换 序
之结构顺
• • • • • • •
(某)主体-行为标志-行为-行为客体 (某)主体-行为-行为客体-行为标志 S+ad. +V+O(C) S+V+O+ad. (E) 试译下列两句: 我30多年来一直没有见过他。
弗瑞德把它拿回家,几天之后,又把它包扎得 漂漂亮亮地送回来了。
•
• •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
经典英汉翻译

许渊冲译文:不见棺材不掉泪。 / 不到俄 岛我不倒。
马红军译文:落败孤岛孤败落。 / 若非孤 岛孤非弱。
Better late than the late.
晚了总比完了好。 宁迟一时,不迟一世。 慢行回家, 快行回老家。
You reckon your Dodge would help you up to all these dodges again?
Begot by butchers, but by butchers bred, / How high his highness holds his haughty head.
译文一:屠夫所生,屠夫所养;如此高贵, 这般高尚。
君居屠户屋,君属屠户后;俯仰何佼佼, 倨傲俨倬倬。
不爱红妆爱武装
你以为坐上你的道奇跑车就可以再 次跑掉么?
The output of the U.N. has not been commensurate with the input.
联合国所起的作用与其所耗的费用已不 相称了。
联合国的作用已难抵其费用。
The ballot is stronger than the bullet.
马红军译文:Monastical men make monks, / But become Buddhas barely; / Miserable maidens make maids, / Styled slaves so squarely.
三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。 Three cobblers with their wits combined,
Equal Zhu Geliang the mastermind.
经典中文名句英译及英文名句中译已

一、汉译英但愿人长久,千里共婵娟。
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.二人同心,其利断金。
If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.海内存知己,天涯若比邻。
A bosom friend afar brings distance near.合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storiedtower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。
Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that iswhere misfortune underlies.见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
专八经典翻译---汉译英篇

1)在得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道。
译文:Before I fell ill,I had been the bully under roofs owing to my doting parents.(PS:“横行霸道”在此并无“任意欺凌他人”之意,而是“想干什么就干什么,为所欲为”,可用get everything my all own way或be the bully表达)(2)这所全国重点大学为社会输送了大批的人才译文:The national key university has prepared batches of qualified graduates for the society(PS:“输送”在句中是一个模糊笼统的词,具体说来是指“培养出”。
“人才”也比较笼统,这里译为qualified graduates 是比较确切的。
)(3)他是个“墙头草”,谁硬就跟谁。
译文:He always sits on the fence and falls on the side of the stronger.(PS: "墙头草”是个比喻,与英语中的sit on the fence 含义一样。
为了译出其内在含义,译文选择了舍弃其表面意义。
)(4)这样,每个地方都有自己的传说,风俗也就衍传了下来。
译文:Thus,every place,with its own legends and tales,has its traditions and customs passed on from generation to generation.(PS: 汉译英时,汉语中有些动词都可以用介词短语来表达,这样更形象。
)(5)面对一池碧水,将忧心烦恼全都抛在一边,使自己的身心得以充分休息。
译文:When facing a pool of green water,you forget all your worries and annoyance and enjoy a good rest,both mentally and physically.(PS: 英语代词比汉语代词种类多,用法更别多,汉译英时,注意增译出其隐含在句中的代词。
大师经典英汉互译

大师经典英汉互译 15 句1相聚有时,后会无期Sometimes ever,sometimes never.2 In me the tiger sniffs the rose.余光中先生译:心有猛虎,细嗅蔷薇。
3 Let life be beautiful like summer flowersand death like autumn leaves.郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。
4 金岳霖有次碰到一句成语“吃一堑,长一智”,不知怎么翻译是好,便请教钱钟书。
钟书几乎不假思索地脱口而出道:A fall into pit,A gain in your wit.5 千山鸟飞绝,万径人踪灭。
——《江雪》From hill to hill no bird in flight,from path to path no men in sight.(许渊冲译)6昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载饥载渴。
我心伤悲,莫知我哀!When I left here,Willows shed tear.I come back now,Snow bends the bough.Long, long the way,Hard, hard the day,My grief o'erflows.Who knows? Who knows?7Firenze翡冷翠(徐志摩译)比通用译名“佛罗伦萨”简洁、有韵味得多而且完全符合意大利语发音Fontainebleau枫丹白露(朱自清译)巴黎南边的一个并不出名的小镇,在中国却人气很高,朱先生的译名功不可没。
其他有异曲同工之妙的例子还有香榭丽舍—les Champs-Élysées苏黎世—Zurich丹纳丽芙—Tenerife梨花古逊—Leverkusen天鹅海—Swansea琉森—Luzern满山秋色—Massachusetts都灵—Torino8shiseido—资生堂中文译名取自《易经》“至哉坤元,万物资生。
100句经典汉译英

1.每当他午夜下班回家,他总是蹑手蹑脚地上楼,以免吵醒邻居。
Every time he returned home from work at midnight, he would tiptoe upstairs, trying not to disturb his neighbours.2.为了与新来的邻居建立一种和睦的关系,格林先生不失时机地主动帮她把行李搬进屋子。
To establish some kind of rapport with his new neighbour, Mr. Jones lost no chance in offering to carry her luggage into the house.3.米勒博士向我们推荐的文章集中论述了空气污染问题,同时也提到了诸如水污染,噪音污染和视觉污染等问题。
The article recommended by Dr. Miller centres on the problem of air pollution;meanwhile, it touches upon other issues such as water pollution, noise pollution and visual pollution.4.要不是她的朋友时常鼓励她、帮助她,她将一事无成。
If it had not been for the constant encouragement and help from her friends, she couldn’t have accomplished anything.5.几天前他还对这项计划嗤之以鼻,可是他现在却以高涨的热情去努力落实这项计划,这真是令人难以理解的转变。
It was only a few days ago that he was full of contempt for the new project, but he is now working hard with zest for its realization. What a baffl ing change!6.从她的自传可以断定,她对那名钢琴师始终怀有着一种复杂的感情。
经典电影英译汉汉译英

霸王别姬
——Farewell to My Concubine
连楚霸王都跪下来求饶了,京戏能不亡吗? But now even the King of Chu is on his knees begging for mercy, can Peking opera survive this indignity?
As God is my witness,I'll never be hungry again. 上帝为我作证,我不会再让自己挨饿了。
阿甘正传
——Forrest Gump
Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get. 妈妈说生活就像一盒巧克 力,你永远都不知道你会 得到什么。
“若有再提投降者,等同此桌 ! Anyone who dareto mention that again will end up like this table! 东吴的军队可不会搞那些旁门左道! The sodiers in the army of Southland are not guerillawarriors. 谨祝军师的这个计策能够顺利成功。 May your plan come to fruition
——————电影经典台词赏析翻译
服工111 郑慧佳
Байду номын сангаас乱世佳人
——Gone with the Wind
Frankly,my dear,I don‘t give a damn. 坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。”
After all,tomorrow is another day! 毕竟,明天又是新的一天!
[经典英译汉翻译句子]英译汉在线翻译句子
![[经典英译汉翻译句子]英译汉在线翻译句子](https://img.taocdn.com/s3/m/49a81282d5d8d15abe23482fb4daa58da0111cfc.png)
[经典英译汉翻译句子]英译汉在线翻译句子(1) [英译汉在线翻译句子]优美的英译汉句子优美的英译汉句子(精选篇)No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can‘t have them失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
Love is like a butterfly It goes where it pleases And it pleases where it goes爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。
Where there is great love, there are always miracles 哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。
The only thing you can do when you no longer have something is not to forget当你不能再拥有的时候,唯一可以做的就是令自己不要忘记。
thousand of time i have thought of you my heart is going highinto the air and flying with my blessing towards you i don"t care loneliness i am satisfied when you are happy and i am happy when i think of you!千万个思念,在空气中凝固。
扬起风吹向你,带着的祝福,寂寞不在乎,你快乐就满足,想你是的幸福!I need him like I need the air to breathe我需要他,正如我需要呼吸空气。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
※The earth has a partner in its trip around the sun. It is the moon. The moon is the earth's satellite.It moves around the earth very quickly. It takes the moon twenty eight days to go around the earth once.地球在围绕太阳旋转时有一个同伴. 它是月球,地球的卫星。
它围绕地球旋转的速度很快,28天即可绕地球一周。
※While they are partners in the solar system, the earth and the moon are very different. The earth is filled with life. It is a very colourful planet. The moon is grey and lifeless. Nothing can live on the moon. 虽然地球和月球是太阳系中的同伴,但它们却截然不同。
地球充满生命,是一颗色彩绚丽的行星,月球却是一片灰暗,死气沉沉,没有生命。
There is no air on the moon. Astronauts must wear special space suits when they walk on the moon so they can breathe. The moon has no water either. There is no weather, so the sky above the moon always looks black. 月球上没有空气。
当宇航员在上面行走时,他们必须穿上特殊的太空服才能呼吸。
月球上也没有水,没有天气变化,所以月球的上空永远是漆黑一团。
You will not weigh as much on the moon as you do on the earth. If you weigh one hundred pounds on the earth, you will weigh only sixteen pounds on the moon. It is very different to walk on the moon, too. You will bounce and float. 你的体重在月球上没有在地球上重,如果你现在体重是100磅,在月球上就只有16磅了。
在月球上行走不同于在地球上,你将会跳跃、漂动。
※In my experience, Hong Kong is a great place to spend Chinese New Year. People there really know how to celebrate and they prepare in a variety of ways.※根据我的切身体会,香港是欢度春节的好地方。
那里的人们确实知道如何欢庆节日,他们用各种方式做准备。
Days before New Year, people visit temples to pray for the new year. They bring gifts of whole roast pigs, ducks, chickens and fruits. The temples are crowded with people and filled with the smell of burning incense. They also buy special foods and ingredients for their family feasts, and small orange trees, peach trees and other flowers for their homes. 早在春节前,人们就去参拜寺庙,为新的一年祈祷。
他们带去整只的烤乳猪、鸭子、鸡及水果。
寺庙里到处是摩肩接踵的人群,四处弥漫着香烛的气味。
人们还要为家宴采购特别的食品及烹调原料,同时为装点居室购买小巧玲珑的橘子树、桃树和花卉。
On New Year's Eve, the family gather together for the traditional family meal and everybody stays up all night. 除夕夜,全家人聚在一起吃传统家宴并且守岁。
On New Year's Day, the streets are really quiet. Almost all the stores are closed. It is time for people to visit theirrelatives. 年初一,大街上非常清静,几乎所有店铺都关门停业。
这天是走亲访友的日子。
On the second day of the new year, people go to watch fireworks at the Victoria Harbour. When fireworks start, the sky is filled with colours, designs, lights and noise. 年初二,人们到维多利亚港湾观赏礼花。
燃放开始后,天空中五彩缤纷,各种造型的礼花竞相开放,光芒四射,礼花声和人们的欢声笑语交织在一起。
※The smells, sights, and sounds of Chinese New Year in Hong Kong are forever imprinted on my mind. 香港春节期间那美味佳肴、热闹的场面和喧闹的声音永远留在了我的记忆中。
※Pollution is hanging like a brown cloud over many big cities today. Dirt and smoke are pouring from cars and factories. Pollution is spoiling the air we breathe, and it is harming our health.※今天,污染像褐色的云,笼罩在许多大城市的上空。
尘埃和烟雾从小汽车和工厂中排放出来。
污染正在毒害我们呼吸的空气,从而危害我们的健康。
New York is having the big problem these days. The city has dirty air. The air smells bad. Pollution is a health problem, too, because it is hurting people's lungs. 目前,纽约正面临严重的污染问题。
它的空气污浊,味道难闻。
污染同时成为一个影响人们健康的问题,因为它对肺部有害。
The man in the picture thinks that pollution is dangerous. He doesn't like the air, so he isn't breathing it. He is wearing a gas mask. He is smelling a flower, and it smells good, but he doesn't know it. He is touching the flower with his mask, and the flower feels soft, but he doesn't know it. He is listening for the birds, but he doesn't hear any. He is looking for beauty, but he doesn't see any. He believes that pollution is coming between us and the beauty of nature. He is trying to show his ideas with the gas mask. He wants people to work together now to make the air cleaner soon. 图中这个人认为污染非常危险。
他不喜欢被污染的空气,所以避免呼吸它。
他戴着氧气面罩闻一朵花。
花很香,可是他闻不到。
他在用面罩触摸花。
花很柔软,但是他感觉不到。
他在凝神倾听鸟儿的鸣唱,可是什么也听不到。
他在寻找美,但却一无所获。
他确信污染正在妨碍我们与大自然的接触。
他试图用戴面罩的方式(向世人)表明他的观点。
他希望大家共同努力,使我们的空气早日清新起来。
※Weather is one of the most important things in man's life. For a farmer, wrong weather may mean that he has poor crops, or no crops at all. For sailors and airmen, bad weather often brings danger, and sometimes even death.※天气是人类生活中最重要的因素之一。
对一位农夫而言,恶劣的天气可能意味着歉收,甚至颗粒无收。
对于水手和飞行员而言,坏天气常常带来危险,有人甚至因此而丧命。
Now satellites are helping man to forecast the weather. They take photos of the atmosphere and send them back to the earth. So man can see the weather of any part of the world. When a storm is beginning, people will get a warning in advance. As a result, they usually have a better chance to protect themselves and their homes. 如今,人造卫星正在帮助人类预报天气。
它们拍下大气层的照片,并将它们发回地面。