常用经贸术语

常用经贸术语
常用经贸术语

常用经贸术语

部门: xxx

时间: xxx

整理范文,仅供参考,可下载自行编辑

贸易词汇释义Above Par 超过票面价值Acceptance 承兑

Accommodation Note 通融票据

Account 账;账户

Accrued 增加;生出利息Accumulation 积累

Acknowledge 承认;收悉

Act 条例

Active 活跃的

Actual Rate 实际汇率

Addressee 收信人Administration Expense 管理费Adjustment 调整

Advance 预付

Advice of Charge 付账通知书Advice of Drawing 汇票通知书Advice of Outport Collection 代收委托书Addressing Bank 通知银行Affiliate 联号;联行Affix 盖印

After date 发票后

After sight 见票后

Agency 代理行

Allotment 分配数

Allowance 津贴;折让

Amalgamate 合并

Amendment 更改

Amortize 摊提

Analysis 分析

Annual Revenue 岁入

Application for Authority to Purchase 委托购买申请书Appointed Bank 指定银行

Appraisal 估价

Appreciation 涨价

Approved 核准

Arrears 拖欠

Article 工程;货品

Assets 资产

Assign 转账

Attachments 附件

Audit 查账

Available 有效;可得到的

Bad Check 空头支票

Bad Debt 坏账

Balance 余额

Balance Sheet 差额表;日计表

Banker’s Association 银行工会

Bank Draft 银行汇票

Bankruptcy 破产

Barter 易货

Bank’s Buying Rate 银行买价

Bank’s Selling Rate 银行卖价

Base Price 低价

Bearer 来人;持票人

Below Par 低于票面价值

Beneficiary 受益人;收款人

Bid bond 押标金

Bill of Exchange 汇票

Bill of Lading 提单

Black endorsement 空白背书

Blue Chip 信誉卓著的股票<蓝筹股)

Board of Director 董事会

Bona fide 出与善意;可靠的

Bond 保记;保税税单;公债

Books 账簿;簿册

Bonus 花红;福利金

Broker 掮客

Brokerage 掮佣

Budget 预算表

Bundle 捆

Business 营业日

Buying Offer 买盘

Cable confirmation 电报确认书Calendar year 普通<日历)年度Cancelled 注销;作废Capital 资金;资本

Cash 现金;付款

Cash against documents 凭单据付款Cash on delivery 货到付款Cashier 出纳员

Cashier’s Check 银行所开之支票Cash With Order 先付货款Catalogue 目录

Category 类目

Ceiling Price 限价Certificate of Inspection 货品检验证

Certificate of Origin 原产地证明书b5E2RGbCAP

Certified Check 保付支票Certified Invoice 签证发票Chamber of Commerce 商会

Charter 包租船<车);执照p1EanqFDPw

Chattels 动产

Chattel Mortgage 动产抵押

Check (Cheque> 支票

Checking Account 甲种户头

Check Book Stubs 支票存根簿Check Register 支票登记簿

Chop 图章

Circular 通函

Circular Letter of Credit 巡回信用证DXDiTa9E3d

Claim 索赔

Classification 分类

Clean Bill 光票

Clean Bill of Lading 清洁提单;货物完整之提单RTCrpUDGiT

Clearing 交换

Clearing-house 交换所

Close of Business 停业

Closing Rate 收盘汇率Collateral Securities 抵押品5PCzVD7HxA

Collection 代收;托收jLBHrnAILg

Commission 佣金;手续费xHAQX74J0X

Commodity 商品;货物Compound Interest 复利Confidential 机密Confirmation 确认书Confirmed Credit 确认信用证LDAYtRyKfE

Confirming Bank 确认银行Zzz6ZB2Ltk

Consignee 收货人Consignment 寄售

Consular Invoice 领事签证货单dvzfvkwMI1

Contra Accounts 抵消<对方)科目rqyn14ZNXI

Conversion Table 换算表EmxvxOtOco

Copy 副本;份数SixE2yXPq5

Correspondent 代理行;联行;联号6ewMyirQFL

Counterfeit Notes 伪钞kavU42VRUs

Countersign 副签;会签y6v3ALoS89

Cover 抵偿Covering Letter 送报告或重要文件时所备之简函M2ub6vSTnP

Crossed Check 划线支票0YujCfmUCw

Currency 货币;通货eUts8ZQVRd

Current rate 当日汇率

Customs Broker 报关行

Customs Invoice 海关发票

Data 资料

Data Draft 定期汇票

Data of Expiry 有效日期

Data of Value 起算利息日期

Days of Grace 宽限日<宽限赎票期三日)Debenture 借据

Debit Note 收款清单

Debt 债;债务

Deferred Payment 延付货款

Delivery 交货

Delivery Order 交货单

Demand Draft 即期汇票

Demurrage 延期费

Denomination 票面

Deposit Book 存款簿

Depreciation 折旧

Designated Bank 指定银行

Devaluation 贬值

Disbursement 支出,支付

Discount 贴现;贴水;扣价

Dishonor 退票

Disposal of Proceeds 货款处置办法

Dividend 红利

Documentary Bill 跟单汇票

Documents 单据

Draft 汇票

Draw-back 退税

Drawee 汇票付款人

Drawer 汇票出票人

Drawing 提款

Due date 到期日

Duplicate 第一副本

Endorsee 被背书人

Endorsement 背书

Endorsement Guaranteed 担保背书无误

Endorser 背书人

Entertainment 交际费

Equity 产权;[复数] 股票,(股票不定的>普通股(公司的>股票值;股本

Estate 财产

Estimate 估计;概算

Exchange Control 外汇管制

Ex Factory 工厂交货价

Expenses 费用

Export Bill 出口汇票

Export Declaration 出口申报书

Extension 展期

Extension 面值

File 卷宗

Filing 归档

Fiscal Year 会计年度

Floating Rate 流动汇率

Foreign Exchange 外汇

Forwarding Agent 运输行

Foul Bill of Lading (=Unclean Bill of Lading> 不洁提单sQsAEJkW5T

Franchise 政府特许之权利

Free Alongside Ship 船边交货价

Free of Particular Average 单独海损不赔<平安险)

Freight Prepaid 运费先付讫

Gross Weight 毛重

Guarantee 保证

Guarantor 保证人

Holder of Bill 持票人

In bond 关栈中交货价

Income Tax 所得税

Inflation 通货膨胀

Installment 分期付款

Insurance Policy 保险单

Interest Rate 利率

Inventory 存货清单

Irrevocable 不可撤消的

Issuing Bank 开证银行

Item 工程

Journal 日记帐

Joint Account 用几个人名义共同开立的户头Ledger 分类帐

Legal Tender 法定货币

Letter of Indemnity 损害补偿保证书;偿还税款保证书Liability 债务

Lien 留置权

Liquidation 清算;偿还;

Loan . 贷款;借款

Lump Sum 总额;汇总

Mail Transfer 信汇

Margin 利润

Marine Risk 水险

Mark 麦头<包装外之标记)

Maturity 到期

Minimum Charges 最低费用

Mortgage 抵押

Mortgage Bond 抵押债券

Negotiate 让购,议价出卖,洽兑;转让,Negotiating Bank 让购汇票银行

Nominal Account 虚帐户

Nominal Rate 名义汇率

Notary Public 公证人

Notify 通知

Notifying Bank 通知银行

Ocean Bill of Lading 海运提单

Ocean Freight 海运费

Offer 报价

Office Copy 办公室留底

Official Rate 法定汇价

On Board Bill of Lading 已装船提单

Open Account 开户

Open Policy 未确定保险单

Opening Rate 开盘汇率

Order Bill of Lading 记名提单

Order Check 指定人支票

Ordinary Telegram 寻常电报

Original 正本

Outstanding 未付

Overdraft 透支

Over Valuation 估价过高

Packing Credit 打包货款;包装信用证书Packing List 打包清单

Parity 平价

Partnership 合伙

Par Value 面值

Patent 专利权

Payee 受款人

Payer 付款人

Petty Cash 零用现金;杂费

Plain Telegram 明码电

Pledge 质押;担保

Position 头寸

Posting 过帐

Postal Money Order 邮局汇票

Power of Attorney 委托书

Price Ceiling 高价

Price Floor 低价

Principal 本金

Priority 优先

Procuration 代理背价

Professional Charges 公费Proforma invoice 形式发票;估价单Promissory Note 期票

Proof 证明;校对

Pro Rate 按照比例

Protest 拒付;拒绝证书;抗议书Quadruplicate 三副本;四份

Quality Certificate 品质证明书Quota System 限制额

Rate of exchange 汇率

Received for Shipment B/L 备运提单Real Estate 不动产

Red Clause 红条款

Rediscount 重贴现

Refunds and Rebates 回扣

Register 登记簿

Reimbursement 偿还;补偿Remittance 汇款

Renewal 展期

Requisition 请求单

Retire (or take up> Bill 赎票Revenue 收入

Revocable 可取消的Revolving Credit 循环信用证Safe Box 保管箱

Salary 薪金

Sales Contract 售货合约Screen 审核

Secured Loan 抵押放款Securities 担保品

Shipping Documents 货运单据Shipping Space 船位Shortage 短少

Shut Out 退开

Sight Draft 即期汇票Signature Card 印签卡

Single Proprietorship 独资Slip 传票

Sola 单张汇票<无副本的汇票)Special Endorsement 记名背书Statistics 统计

Stock 股票

Stock Exchange 证券交易所

Stock Holder 股东

Stop Payment 止付

Storage 栈租

Sundry 杂项

Surveyor 鉴定人

Tariff 税则

Telegraphic Address 电报挂号Telegraphic Transfer 电汇

Tenor 汇票期限

Terms 条件

Through Bill of Lading 联运提单Tolerance 合理之伸缩

Transfer 转让

Transferee 受让人

Transferor 出让人

Transshipment 转运;换船Traveller’s Check 旅行支票

Trust Receipt 信托收据

Turnover 周转数;营业额

Unclean Bill of Lading 不洁提货单

Uncollectible Account 坏帐

Unconfirmed 未经确认的

Underwriter 保险人;下书人

Unit Price 单价

Urgent Telegram 急电

Usance Bill 远期汇票

Usance Letter of Credit 远期信用证

Validity 有效期限

Voucher 传票;凭单

Warehouse Receipt 栈单

War Risks 战争险

Warranties 特约条款

Weight Certificate 重量证明书

Withdrawal 提款;退票

Writing-off Process 消除法

Yard 码<三英尺)

Yield 收盘;出产

经贸常用词缩写

A.B.No Accept Bill Number 进口到单编号A/C Account 帐户

AC. Acceptance 承兑

Ad Advertisement 广告

A/D After Date 发票后定期付款A.F.B. Air Freight Bill 航空提单Agt. Agent 代理商

AM Amendment 修改书

Amt. Amount 金额

A/O Account of 进某户账

A/P Authority to Purchase 委托购买证A.P. Account Payable 应付款Approx. Approximate 大约

A.R. Account Receivable 应收款Asst. Assistant 助理

A/V According to Value 按值

Bal. Balance 余额

B/C Bill for Collection 托收票据B.D Bills discounted 贴现票据

B/D Bank Draft 银行汇票

B/E Bill of Exchange 汇票

B/F Brought Forward 承前页

BK Bank 银行

Bkg. Banking 银行业务

B/L Bill of Lading 提货单

B.N. Bank Note 银行钞票

B.O. Branch Office 分支行

B/P or B.P. Bill Purchased 买入光票

B/S or B.S. Balance Sheet 余额表;资产负债表

C.A. Credit Advice 收款报单

C.A.

D. Cash against document 付现交单

Canc Cancel 取消

C/B Clean Bill 光票

C.B.

D. Cash before delivery 付现后交货

C.D. Collection and Delivery 托交

C.C. Carbon Copy 打副本

C.C. Chamber of Commerce 商会

Cert. Certificate 证明书

C&F Cost and Freight 运费在内

C.H. Clearing House 票据交换所

C.I. Certificate of Insurance 保险单

C&I Cost and Insurance 货价及保险

C.I.F. Cost, Insurance and Freight 运费,保险费在内价C.I.F.C. Cost, Insurance, Freight and Commission 运费,保险费,佣金在内价GMsIasNXkA

C.I.F.E. Cost, Insurance, Freight and Exchange 运费,保险费,汇费在内价TIrRGchYzg

对外经贸合同中的古体词

[论文摘要] 古英语词(archaic word)在现代英语中虽已不再广泛应用,且正在逐渐消亡,但在法律英语、合同英语中却仍较常见,如副词here, there, where加上一个或几个介词构成的副词,这类古词语的运用可使合同简练、严密、庄重,且具有很强的文体效果,但同时也为初次接触英语合同者带来了极大困难,本文将对这些词进行说明,以使初学者初步了解对外经贸合同的英语用词特点。 随着我国改革开放的进一步深化,经济领域的国际交往日趋频繁,经济合作更加密切,国际间的经济活动,如贸易、金融、投资、经济合作等都离不开合同。但我们也发现,在经贸活动中出现了不少涉外经济纠纷,这些纠纷发生的频率越来越高,其中不少纠纷在很大程度上是由合同文字引起的,要避免这些纠纷的发生,首先就需要读懂合同原文。合同文件枯燥、乏味,句子长、术语多,另外一个难点是这些英文合同中包含大量的旧体词,这些旧体词在现代英语中已很少使用,但在合同文本中却很常见,主要是为了避免重复、避免误解、避免歧义,使行文准确、简洁,这些词各有各的含义,但由于篇幅所限,笔者只选择其中几个进行详细说明,以使初学者初步了解对外经贸合同的英语用词特点。 一、以here开头的词 1.hereby 该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that……意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意…… 2.hereof 该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。 3.hereto 该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。 4.herein 该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。 5.hereinafter 该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。 6.hereunder 该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。

经济类英语专业词汇

常用经济类词汇: economist 经济学家 socialist economy 社会主义经济capitalist economy 资本主义经济collective economy 集体经济planned economy 计划经济controlled economy 管制经济rural economics 农村经济 liberal economy 自由经济 mixed economy 混合经济political economy 政治经济学protectionism 保护主义 autarchy 闭关自守 primary sector 初级成分 private sector 私营成分,私营部门public sector 公共部门,公共成分economic channels 经济渠道economic balance 经济平衡economic fluctuation 经济波动economic depression 经济衰退economic stability 经济稳定economic policy 经济政策

economic recovery 经济复原understanding 约定 concentration 集中 holding company 控股公司 trust 托拉斯 cartel 卡特尔 rate of growth 增长 economic trend 经济趋势 economic situation 经济形势infrastructure 基本建设 standard of living 生活标准,生活水平purchasing power, buying power 购买力scarcity 短缺 stagnation 停滞,萧条,不景气underdevelopment 不发达underdeveloped 不发达的 developing 发展中的 initial capital 创办资本 frozen capital 冻结资金 frozen assets 冻结资产 fixed assets 固定资产 real estate 不动产,房地产

经贸术语文本

经贸术语 1 ?单边出口?unilateral export ?多边贸易?multilateral trade ?互通有无?mutual exchange of needed products ?通商路线 ?trade route ?有形贸易?visible trade ?中介贸易?intermediate trade ?专门出口?special export ?推销产品?promote the sale of products 贸易条件 ?trade terms ?贸易盈余 ?trade surplus ?贸易利润 ?trade returns ?贸易费用 ?trade expense ?贸易应付账款 ?trade accounts payable ?贸易应收账款 ?trade accounts receivable ?复进口 ?re-import ?创外汇 ?to earn foreign exchange initial order ?首次订货 ?trial order ?试订单 ?inquiry sheet ?询价单 ?quotation sheet ?开价表 prices set through free bargaining ?自由订价 ?under-quotation ?低于货物价值的报价 ?current price ?现行价 ?specific inquiry ?特定询价 经贸术语(2) ?经营范围 ?line of business/business scope ?可供商品 ?goods available ?预期销路?prospective outlet ?畅销品 ?good sellers ?分销商?distributor 批发商?wholesaler ?商会 ?Chamber of Commerce ?国际惯例 ?international practices ?技术转让 ?transfer of technology ?平等互利 ?equality and mutual benefit 兄弟公司 ?sister corporation ?最终用户 ?end-user ?即期交货 ?Promote delivery ?销售代理 ?sales representative ?驰名中外,久响盛誉 ?to have long enjoyed a great fame both at home and abroad ?商品交易会 ?commodities fair ?展台,摊位 ?stand ?轻工产品 ?light industrial products ?工艺品 ?arts and crafts ?草柳制品 ?straw and willow products 经贸术语3——关于合同的经贸术语 agreement and contract(协议与合同) agency agreement 代理协议 agreement on general terms and conditions on business一般经营交易条件的协议 agreement on loan facilities up to a given amount商定借款协议 agreement fixing price共同定价协议agreement on import licensing procedure

移动通信术语(缩略语)小全

这两天在看MDCN网络系统的时候,碰到很多很多的术语,为了对这个MDCN 系统有进一步的了解,于是每碰到一个术语就百度一下,再一次让我感觉到,百度真是好东西,因为不只是百度到我直接想要的东西,还间接百度到我更加想要的知识。 现在把这两天我看到的、我学到的和我暂时没有用到的一些移动通信术语跟大家分享一下,也许你现在用不着,但只要你身在移动,你还是有可能碰到的。这些术语肯定不是很全面的,欢迎大家补充啊! A AAA:鉴权、认证、计费 AAS:自适应天线系统 AIE:增强互联演进 AMR:自适应多速率 API:应用程序接口 AR:接入路由器 ASON:自动交换光网络 AUC:鉴权中心 B B3G:后3G BG:边界网关 BGP(BorderGatewayProtocol,边界网关协议) BHSM:忙时短消息 BICC:承载独立的呼叫控制

BITS:大楼综合时钟系统 BPSK:二进制相移键控 BSC:基站控制器 BSS:基站子系统 BTS:基站 C CAMEL:移动增强逻辑的客户化应用 CDMA:码分多址接入 CMPP:中国移动点对点短消息 CG:计费网关 CGI:小区全球标识号 CMIP:公共管理信息协议 CN:核心网络 CORBA:公共对象请求代理体系结构 COTS:使用现货 CRBT(ColoringRingBackTone)多彩回铃音业务(彩铃)CSS:核心网子系统 CR:提交报告 CS:电路交换 CSD:电路交换数据 D DCS(DataCenterSystem)数据缓存中心

DHCP:动态主机配置协议 DSMP:数据业务管理平台 DWDM:密集波分复用 DXC:数字交叉连接 E EAI:企业应用集成 EDGE:GPRS演进的增强数据 E-OTD:增强型观测时间差分ETOM:增强电信运营视图 F FCAPS:故障、配置、计费、性能、安全FDD:频分双工 FDMA:频分多址接入 FR(FrameRelay):帧中继 G GIS:地理信息系统 GGSN:网关GPRS支持节点GMLC:网关移动位置中心 GMSK:高斯调制相移键控 GMSC:网关移动交换中心 8PSK:8进制相移键控 GPRS:通用分组无线业务

经贸英语词汇

经贸英语词汇 经贸英语词汇经贸英语词汇(m0)money in circulation 流通中的现金 (m1) narrow money 狭义货币 (m2) broad money 广义货币 a minimum living standard system 最低生活保障系统 account 帐户 accounting equation 会计等式 accounting system 会计系统 all risks 一切险 american accounting association 美国会计协会 american institute of cpas 美国注册会计师协会 articulation 勾稽关系 assets 资产 audit 审计 bad account 坏帐 balance sheet 资产负债表 bear market 熊市 blank endorsed 空白背书 bookkeepking 簿记

bull market 牛市 business entity 企业个体 capital stock 股本 cargo receipt 承运货物收据 cash flow prospects 现金流量预测 catalogue 商品目录 certificate in internal auditing内部审计证书certificate in management accounting 管理会计证书certificate public accountant 注册会计师 china securities regulatory commission 中国证监会china's "big four" commercial banks中国四大商业银行close-ended fund 封闭式基金 commission 佣金 consignee 收货人 corporation 公司 cost accounting 成本会计 cost and freightcfr 成本加运费价格 cost insurance and freightcif 成本加运保费 cost principle 成本原则 creditor 债权人 cut a melon 分红 dead account 呆帐

《国际贸易实务》(英文版) 词汇

《国际贸易实务》(英文版)词汇 Chapter 1 Introduction to International Trade Trade Frictions 贸易摩擦 Portfolio Investment 间接投资 Chapter 2 International Trade Policy Acquisitions 购并 Harmonized Tariff Schedule of the United States(HTS)美国协调关税明细表 Harmonized System 商品名称及编码协调制度 International Harmonized Commodity Coding and Classification System 商品名称及编码协调制度 World Customs Organization 世界海关组织 Customs Tariff of Import/Export of the People’s Republic of China 中华人民共和国进出口关税条例 Voluntary Export Restaint(VER)自动出口限制 Multi-Fiber Arrangement 多种纤维协定 Domestic Content Requirements 国内成分要求 Government Procurement Policies 政府采购政策 Buy America Act of 1933 1933年购买美国货法案 Red-tape Barriers Export Enhancement Program(EEP)美国的出口促进计划 Dairy Export Incentive Program(DEIP)奶制品出口激励项目 Chapter 3 Trade Bloc and Trade Block

13种国际贸易术语解释

13种国际贸易术语解释 一、E组 1:EXW---工厂交货(---指定地点)。是指卖方将货物从工厂(或仓库)交付给买方,除非另有规定,卖方不负责将货物装上买方安排的车或船上,也不办理出口报关手续。买方负担自卖方工厂交付后至最终目的地的一切费用和风险。如买方不能直接或间接的办理货物出口报关手续时,则不宜采用此贸易方式。EXW是卖方责任最小的贸易术语。 二、F组 2:FCA ,即货交承运人(……指定地点)。此术语是指卖方必须在合同规定的交货期内在指定地点将货物交给买方指定的承运人监管,并负担货物交由承运人监管前的一切费用和货物灭失或损坏的风险。 需要说明的是,交货地点选择对于在该地点装货和卸货的义务会产生影响。若卖方在其所在地交货,则卖方应负责装货;若卖方在任何其他地点交货,卖方不负责卸货,即使货物在卖方的运输工具上,尚未卸货,卖方只要将货物交给买方指定的承运人或其他人或由卖方选定的承运人或其他人处置时,交货即算完成。当卖方将货物交给承运人照管,并办理了出口结关手续,就算履行了其交货义务。3:FA S---装运港船边交货(---指定装运港)。是指卖方将货物运至指定装运港的船边或驳船内交货,并在需要办理海关手续时,办理货物出口所需的一切海关手续,买方承担自装运港船边(或驳船)起的一切费用和风险。 4:FOB-装运港船上交货(---指定装运港)。 该术语规定卖方必须在合同规定的装运期内在指定的装运港将货物交至买方指定的船上,并负担货物越过船舷以前为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险。 三、C组 5:CFR ( -成本加运费(---指定目的港)。是指卖方必须自阿合同规定的装运期内,在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷以前为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险,并负责租船订舱,支付至目的港的正常运费。 6:CIF---成本加保险费、运费(---指定目的港)。 是指卖方必须在合同规定的装运期内在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷以前为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险并办理货运保险,支付保险费,以及负责租船订舱,支付从装运港到目的港的正常运费。 7:CPT运费付至(---指定目的地)。是指卖方支付货物运至指定目的地的运费,在货物被交由承运人保管时,货物灭失或损坏的风险,以及由于在货物交给承运人后发生的事件而引起的额外费用,即从卖方转移至买方。 8:CIP-运费保险费付至(---指定目的地)。是指卖方支付货物运至目的地的运费,并对货物在运输途中灭失或损坏的买方风险取得货物保险,订立保险合同,支付保险费用,在货物被交由承运人保管时,货物灭失或损坏的风险,以及由于在货物交给承运人后发生的事件而引起的额外费用,即从卖方转移至买方 四:D组 9:DAF边境交货(---指定地点)。 是指卖方将货物运至买方指定的边境地点,将仍处于交货的运输工具上尚未卸下的货物交付买方,并办妥货物出口清关手续,承担将货物运抵边境上的指定地点所需的一切费用和风险,此地点为毗邻边境的海关前,包括出口国在内的任何国家边境(含过境国)。进口清关手续则由买方办理。 10:DES-目的港船上交货(---指定目的港)。是指卖方将货物运至买方指定目的港的船上,并交给买方,但不办理进口清关手续,卖方负担将货物运抵指定卸货港为止的一切费用和风险,买方负担货物从船上开始卸货期的一切费用和风险。 11:DEQ-目的港码头交货(---指定目的港)。是指将货物交付给买方,但不办理货物进口清关手续,卖方负担将货物运抵卸货港并卸至码头为止的一切费用与风险。买方则负担随后的一切费用和风险。 12:DDQ进口国未完税交货(---指定目的地)。 是指卖方将货物运至进口国指定的目的地交付给买方,不办理进口手续,也不从交货的运输工具上将货物卸下,即完成交货。卖方应该承担货物运至指定目的地为止的一切费用与风险,不包括在需要办理海关手续时在目的地进口应缴纳的任何“税费”(包括办理海关手续的责任和风险,以及交纳手续费、关税、税款和其他费用)。买方必须承担此项“税费”和因其未能及时办理货物进口清关手续而引起的费用和风险。 13:DDP -进口国完税后交货(---指定目的地)。是指卖方将货物运至进口国指定地点,将在交货运输工具上尚未卸下的货物交付给买方,卖方负责办理进口报关手续,交付在需要办理海关手续时在目的地应缴纳的任何进口“税费”。卖方负担将货物交付给买方前的一切费用和风险。如卖方无法直接或间接的取得进口许可证时不宜采用该术语。DDP是卖方责任最大的贸易术语。 E、F、C、D四组13种术语的解释 1、对EXW术语的解释(发货合同) 即工厂交货(……指定地点)。是指卖方在其所在地(如工场、工厂或仓库等)将备妥的货物交付买方,以履行其交货义务。

计算机所有专业术语和英文缩略语并解释完整

计算机所有专业术语和英文缩略语并解释完整 悬赏分:10 - 解决时间:2006-6-5 17:34 请大家指点详细一点啊!!! 提问者:Newall - 童生一级 最佳答案 英文术语完全介绍 1、CPU 3DNow!(3D no waiting) ALU(Arithmetic Logic Unit,算术逻辑单元) AGU(Address Generation Units,地址产成单元) BGA(Ball Grid Array,球状矩阵排列) BHT(branch prediction table,分支预测表) BPU(Branch Processing Unit,分支处理单元) Brach Pediction(分支预测) CMOS(Complementary Metal Oxide Semiconductor,互补金属氧化物半导体)CISC(Complex Instruction Set Computing,复杂指令集计算机) CLK(Clock Cycle,时钟周期) COB(Cache on board,板上集成缓存) COD(Cache on Die,芯片内集成缓存) CPGA(Ceramic Pin Grid Array,陶瓷针型栅格阵列) CPU(Center Processing Unit,中央处理器) Data Forwarding(数据前送) Decode(指令解码) DIB(Dual Independent Bus,双独立总线) EC(Embedded Controller,嵌入式控制器) Embedded Chips(嵌入式处理器) EPIC(explicitly parallel instruction code,并行指令代码) FADD(Floationg Point Addition,浮点加) FCPGA(Flip Chip Pin Grid Array,反转芯片针脚栅格阵列) FDIV(Floationg Point Divide,浮点除) FEMMS(Fast Entry/Exit Multimedia State,快速进入/退出多媒体状态) FFT(fast Fourier transform,快速热欧姆转换) FID(FID:Frequency identify,频率鉴别号码) FIFO(First Input First Output,先入先出队列) flip-chip(芯片反转) FLOP(Floating Point Operations Per Second,浮点操作/秒) FMUL(Floationg Point Multiplication,浮点乘) FPU(Float Point Unit,浮点运算单元) FSUB(Floationg Point Subtraction,浮点减) HL-PBGA(表面黏著,高耐热、轻薄型塑胶球状矩阵封装) IA(Intel Architecture,英特尔架构) ICU(Instruction Control Unit,指令控制单元) ID(identify,鉴别号码) IDF(Intel Developer Forum,英特尔开发者论坛)

经贸日语词汇

经贸日语词汇 こ合意ごうい同意工業意匠こうぎょういしょう工业品外观设计口座こうざ帐户,帐目工事請負人こうじうけおいにん施工承包人公示価格こうじんかかく牌价,标价工場出値こうじょうだしね出厂价格口銭こうせん佣金合弁企業ごうべんきぎょ う合资企业小切手こぎって支票国際貸借尻こくさいたいしゃくじり国际借贷差额小口扱い貨物こぐちあつかいかもつ零担货 小口現金こぐちげんきん零用现金焦付貸金こげつきかしき ん呆帐,坏帐小荷物こにもつ包裹,行李小ゆるみ市況こゆるみしきょう疲软市场梱包工場こんぽうこうじょう打包厂ゴールド.ラッシュ gold rush 黄金冲击コール.マネー call money 通知放款コール.ローン call loan 活期贷款コスト.インフレーション cost inflation 成本价格膨胀コマーシャル.ペーパー commercial paper 商业票据コミュニケーション communication 通讯コレクト.コー ル collect call 受话人付话费コレスポンデン ス correspondence 通信コンサイナー consigner 发货人,寄售人コンサイニー consignee 收货人,代销人コンテンナ ー container 集装箱コンテンナー.ヤード container yard 集装箱堆场コンファーム confirm 确认,证实コンペテイタ ー competitor 竞争者さ在外為替資金ざいがいかわせしき ん自备外汇在荷薄ざいにうす存货不足在庫切れざいこぎ れ缺货,无现货最終仕向け地さいしゅうしむけち最终目的地才 数さいすう尺码,容积才量建哔U さいりょうたてうんちん按体积计算运费先物価格さきものかかく期货价格差押えさしおさ え查封,扣押指値注文さしねちゅうもん限价订单,递价订货差引勘定さしひきかんじょう抵销帐户捌き口さばきぐち销路さや取り売買ばいばい套汇买卖残高勘定ざんだかかんじょう结算帐户残務整理ざんむせいり清理业务サーチャー ジ surcharge 附加费サービス.チャージ service charge 服务费サーベーヤー surveyor 检验员,鉴定人サイズ size 尺寸サプライヤー supplier 供应人サボタージェ sabotage 怠工,怠业サルベージ salvage 救助サンプリング sampling 抽样サンプ ル sample 样品し仕上原価しあげげんか完工成本仕入価 格しいれかかく买价,购入价格次期繰越高じきくりこしだ か结转下期金额直積みじきづみ即期装船試算送り状しさんおくりじょう形式发票仕出港しだしこう启运港品切れしなぎれ脱销,缺货品不足しなぶそく货源不足支払手形しはらいてがた应付票据四半期しはんき季度仕向人しむけに ん收货人写真電報しゃしんでんぽう写真电报?修正手数 料しゅうせいてすうりょう修改手续费受注高じゅちゅうだ か已接定货数償却率しょうきゃくりつ折旧率正味しょう み净值諸掛り勘定しょがかりかんじょう杂费帐目白地小切

经济贸易翻译常见的一些特点

经济贸易翻译常见的一些特点 外贸翻译是指为一个国家或地区与另一个国家或地区之间的商品、劳务和技术的交换活动发生的翻译行为。经济贸易活动必然会涉及语言问题,翻译作为纽带要对双方进行沟通。一般情况下,经济贸易交易的金额比较大,在语言交流中出现问题可能会损害一方或双方经济利益,所以对翻译有高素质的要求。经济贸易翻译常见的特点有哪些?阳光创译翻译简单为您分析一下: 1、经济贸易翻译要做到专业性 经济贸易翻译的译员一般都是经济贸易行业的从事人员,即便不是业内工作人员;也必须对经济贸易法典有相当程度的认识,才能灵活运用,做到恰如其分地翻译。这一点医学翻译很类似,专业性相当强。 2、经济贸易翻译要做到准确性 经济贸易翻译对准确性要求是高于其他任何一个专业翻译领域的,没有准确性;就完全失去了翻译的意义,所以准确性是经济贸易翻译的灵魂,也是最基本的要求。 3、经济贸易翻译要做到公正性 公正性是经济贸易专业人员要遵守的最为基本的原则。经济贸易翻译是经济贸易行业工作的一部分,因此公正性也应是经济贸易翻译的最为基本的原则。 4、经济贸易文件翻译标准 经济贸易文件涉及的各种文书,包括商业书信、合同、文件、产品说明书和各种单据;所以对经济贸易文件的翻译就也必须要求译者在翻译经济贸易文件时做到字字准确,句句意思平等。特别是对英文经济贸易文件中的一些介词,译者更要把其中所隐含的意思给表达出来。

译者更应该明白的是,经济贸易翻译的准确性标准,是指一种中英文经济贸易语言真实含义之间的等同,而不是一种表面上的一种意思对等。即使中英文经济贸易语言之间的表面意思完全一样,但如果真实意思不完全等同;则对于这样的翻译,译者应当完全予以舍弃,而应寻求表达其中的真实含义。 5、经济贸易翻译要做到经济贸易特点与含义 在全球经济一体化的今天,经贸英语在世界经济交往中的使用越来越广泛。了解经贸翻译的特点,熟练掌握经贸英语翻译的基本原则和翻译技巧,并在实践中不断总结经验,必将大大提高经贸英语翻译质量。在经济贸易翻译过程中,译员要特别注意英文经济贸易文件中的一些介词。虽然英语介词的数量不多,但介词是英语语言中最为活跃的词汇,不同的用法能够体现不同含义,译员必须要把其中所隐含的意思给表达出来。

国际贸易词汇术语大全

国际贸易词汇术语大搜罗 贸易价格术语 trade term / price term 价格术语 world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价 C&F (cost and freight) 成本加运费价 CIF (cost, insurance and freight) 到岸价 freight 运费 wharfage 码头费 landing charges 卸货费 customs duty 关税 port dues 港口税 import surcharge 进口附加税

import variable duties 进口差价税commission 佣金 return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价 wholesale price 批发价 discount / allowance 折扣 retail price 零售价 spot price 现货价格 current price 现行价格/ 时价indicative price 参考价格 customs valuation 海关估价 price list 价目表 total value 总值

贸易保险术语 All Risks 一切险 F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险 W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险 War Risk 战争险 F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险 Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险 Risk of Leakage 渗漏险 Risk of Odor 串味险 Risk of Rust 锈蚀险 Shortage Risk 短缺险 T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险 Strikes Risk 罢工险

中日经贸词汇对译

中日经贸词汇对译中国文日本文 保险款额保険金額 保险立约人保険契約書 保险货物不保貨物(被保物件) 保险价值保険価額 保险经纪人保険ブローカ 约定保险价值協定保険価額 保险赔偿保険補償(保険賠償) 保险凭单名誉保険証券 保险受益人保険金受取人 保险索赔保険求償 保险索赔清单保険填補 保险提单船荷証券 保险条款保険条項 保险备索保険約項はご請求次第進呈 不定额保险不低額保険 保运费運賃保険料 保障条款セーフガード?クローズ、緊急輸入制限条項 保证发票証明済み送り状 保证品质品質保証 保证条款確約条項 附带保证保証付 投保保険をかける 报实盘价終結値をオフアーする、確実申し込み 报单通関申告書 进口报单輸入申告書 陆运报单陸路運送申告書

报低价安値でオフアーする 查勘报告鑑定書、検査報告書 损失报告損失報告書 保兑手续费確認手数料 保兑信用证確認信用状 不保兑信用無確認信用状 保兑银行確認銀行 保额保険金額 增加保费保険料 増加保費割増保険料 保付支払いを保証する 保付支票支払保証小切手 露封保管開封預かり 保护关税保護関税 保护价格保護価格 保护贸易保護貿易 保护条款セーフガード?クローズ保留条款留保条項(但し書き条項)保留追偿权償還請求権保留 保率保険料率 保税仓库保税倉庫 保税工厂保税工場 战时保率戦時保険料率 保税货品保税品 保税货物保税貨物 保税区保税地域 保息利息保証 保险公司保険会社

保险标的物保険の目的物(保険目的物) 保险超过金保険超過金 保险单保険証券(保険契約書) 保险担保书保険保障状 保险费率保険料率 保险公司代理保険代理店 保险航程保険航路 报关通関(税関に届ける、関税手続きをする) 报关发票通関用送り状 报关费通関諸掛かり 报关手続通関手続き 报关单通関申告書 报关行(报关经纪人)関税手続き代行業、通関業者、税関貨物取扱人、カスタムハウス?ブローカ 出口报关輸出申告書 报价(报盘,发价) オフアーする、売り申し込みする 报价撤销オフアーを撤回する 报价单オフアーリスト 报价期限オフアー期限 电报报价電報によるオフアー 反报价(还价) 反対申し込み 固定报价(报实盘价) 確定申し込み 更新报价オフアー更新する 接受报价オフアーを引き受ける 报确价フアーム?オフアー 报实价(报实盘) フアーム?オフアーする 再报价再度オフアーする 展延报价期限オフアー期限を延長する

国际贸易专业词汇汉译英

汉译英 1.国际贸易(International Trade ) 2.对外贸易(foreign trade) 3.贸易量(quantity of trade) 4.贸易差额(balance of trade) 5.贸易顺差(favorable balance of trade) 6.贸易逆差(unfavorable balance of trade) 7.国际收支(balance of payment) 8.贸易条件(Terms of Trade) 9.对外贸易依存度(ratio of dependence on foreign trade) 10.国际贸易商品结构(composition of international trade) 11.贸易的地理方向(Direction of Trade) 12.出口贸易(export trade) 13.进口贸易(import trade) 14.过境贸易(transit trade) 15.转口贸易(entreport trade) 16.复出口(re-export) 17.复进口(re-import) 18.有形贸易(tangible goods trade) 19.无形贸易(intangible goods trade) 20.总贸易(general trade) 21.专门贸易(special trade) 22.直接贸易(direct trade) 23.间接贸易(indirect trade) 24.双边贸易(bilateral trade) 25.多边贸易(multilateral trade) 26.自由结汇贸易(free-liquidation trade) 27.易货贸易(barter trade) 28.水平贸易(horizontal trade) 29.垂直贸易(vertical trade) 30.国际分工(international division of labour) 31.绝对优势(absolute advantage) 32.绝对成本(absolute cost) 33.比较优势(comparative advantage) 34.比较成本(comparative cost) 35.相互需求说(reciprocal demand doctrine) 36.要素禀赋理论(treory of eadowment) 37.机会成本(opportunity cost)

国际贸易术语

国际贸易术语 EXW------工厂交货(……指定地点)FCA------交至承运人(……指定地点) FAS------船边交货(……指定装运港) FOB------船上交货(……指定装运港) CFR------成本加运费(……指定目的港) CIF------成本、保险加运费付至(……指定目的港) CPT------运费付至(……指定目的港) CIP------运费、保险费付至(……指定目的地) DAF------边境交货(……指定地点)

DES------目的港船上交货(……指定目的港) DEQ------目的港码头交货(……指定目的港)DDU------未完税交货(……指定目的地) DDP------完税后交货(……指定目的地)C.W.O (Cash With Order)随订单付现 C.O.D (Cash On Delivery) 交货付现 C.A.D (Cash Against Documents )凭单付现P.O.D (pay on delivery) 货到付款 M/T (Mail transfer) 信汇 D/D (Demand Draft)票汇 T/T (Telegraphic Transfer) 电汇 D/P (Documents against Payment)付款交单

D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单 D/P (Documents against Payment at Sight)即期付款交单 D/P (Documents against Payment after Sight) 远期付款交单clean Bill for Collection 光票托收 Documentary Bill for Collection跟单托收 wharfage 码头费 landing charges 卸货费 customs duty 关税 port dues 港口税

西班牙语专业词汇(经贸类)

西班牙语专业词汇(经贸类) compa?ía 公司 外贸业务中常用的通讯手段和联系方式: llamar por teléfono 打电话, llamada 一通电话, fax 传真,fotocopia 复印 从事外贸的主要职位: secretaría 秘书,director 经理,director general 总经理,director de ventas 销售经理 外贸中的一些专业名词: comercio 贸易,商业,negocio 贸易,proyecto de pedido 订货单,cotización 报价,开价,entrega 交货,porcentaje 百分比,百分率,contrato 合同,mercado 市场,crédito 贷款,deudas 债务, divisa 外汇,pagar al contado 现金支付,gastos 费用,capital 资本,impuestos 税,li citación 投标,licencia 许可证,carta de crédito 信用证,aplazamiento 延迟 La cuenta del cliente 客户存款 A base de voluntad y beneficio s mutuos在自愿互利的基础上 A flote 在途货 A la opción del comprador 任凭买主选择 A través de la competencia y la coordinación通过竞争与协调 Abarrote 垫仓物料 Abonado del código internacional国际电码用户 Abrir de manera continua nuevos mercados 不断开拓新市场 Abrir la licitación 开标;揭标 Abrir una licitación 招标 Abstención债券暂缓 Acaparador de ora 黄金囤积着 Acarreo 搬运费 Acatar las leyes 遵守所在国法律 Accidente 意外事故 Accidente casual 偶然事故 Accidente de seguro 保险事故 Accidente marítimo海上事故 Acciones clase A A股票 Acciones de garantía 资格股

国际贸易专业英语词汇

国际经济与贸易专业英语词汇手册 商学院 2009年1月

economist 经济学家 socialist economy 社会主义经济 capitalist economy 资本主义经济 collective economy 集体经济 planned economy 计划经济 controlled economy 管制经济 rural economics 农村经济 liberal economy 经济 mixed economy 混合经济 political economy 政治经济学 protectionism 保护主义 autarchy 闭关自守 primary sector 初级成分 private sector 私营成分,私营部门 public sector 公共部门,公共成分 economic channels 经济渠道 economic balance 经济平衡 economic fluctuation 经济波动 economic depression 经济衰退 economic stability 经济稳定 economic policy 经济政策 economic recovery 经济复原 understanding 约定 concentration 集中 holding company 控股公司 trust 托拉斯 cartel 卡特尔 rate of growth 增长 economic trend 经济趋势 economic situation 经济形势 infrastructure 基本建设 standard of living 生活,标准,生活水平purchasing power, buying power 购买力 scarcity 短缺 stagnation 停滞,萧条,不景气underdevelopment 不发达 underdeveloped 不发达的 developing 发展中的 initial capital 创办资本 frozen capital 冻结资金 frozen assets 冻结资产 fixed assets 固定资产 real estate 不动产,房地产 circulating capital, working capital 流动资本

相关文档
最新文档