诗经《国风·唐风·绸缪》原文翻译及鉴赏

合集下载

诗经·唐风——《绸缪》

诗经·唐风——《绸缪》

诗经·唐风——《绸缪》
诗经·唐风——《绸缪》诗经·唐风——《绸缪》绸缪束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人。

子兮子兮,如此良人何!
绸缪束刍,三星在隅。

今夕何夕,见此邂逅。

子兮子兮,如此邂逅何!
绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕,见此粲者。

子兮子兮,如此粲者何!
注释:
绸缪:音仇谋,缠绕,捆束
束薪:捆住的柴草,喻婚姻爱情。

有人考证,《诗经》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取兴。

盖古者嫁娶以燎炬为烛”。

(魏源《诗古微》此用捆束柴草,比喻婚姻缠绵不解。

三星:即参星,是由三颗星组成。

良人:古代妇女称丈夫。

刍:柴草。

隅:东南边。

参星黄昏时在东方天上,此时到东南,已至深夜。

邂逅:遇合。

此用作名词,代指遇合的人。

楚:荆条。

粲者:美人。

【赏析】
《绸缪》描写新婚之夜的缠绵与喜悦。

诗借了“束薪”作象征,用“三星”作背景,描写了夜的过程,时光的流动,但新婚夫妇的缠绵却是那样深厚曲折。

借助内心的独白“今夕何夕”、“如此良人何”,真有道不完的情深意长和新婚之夜的憧憬和激动。

《国风·唐风·绸缪》原文译文鉴赏

《国风·唐风·绸缪》原文译文鉴赏

《国风·唐风·绸缪》原文|译文|鉴赏《国风·唐风·绸缪》为先秦时代晋地汉族民歌,出自中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》。

诗中诗人借洞房花烛夜的欢愉之情,表达出了男女之间非常温馨、甜蜜的情爱。

下面我们一起来看看吧!《国风·唐风·绸缪》原文先秦:佚名绸缪束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?绸缪束刍,三星在隅。

今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?译文及注释译文一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。

今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。

要问你啊要问你,将这好人怎样亲?一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。

今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。

要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。

今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。

要问你啊要问你,将这美人怎样疼?注释绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。

犹缠绵也。

束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。

薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。

三星:即参星,主要由三颗星组成。

良人:丈夫,指新郎。

子兮(xī):你呀。

刍(chú 除):喂牲口的青草。

隅(yú):指东南角。

邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。

原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。

楚:荆条。

户:门。

粲(càn):漂亮的人,指新娘。

鉴赏诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。

下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。

又参星黄昏后始见于东方天空。

故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。

“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。

三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。

诗经绸缪原文及翻译

诗经绸缪原文及翻译

诗经·绸缪
绸缪束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?
绸缪束刍,三星在隅。

今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?
绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?
【译文】
一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。

今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。

要问你啊要问你,将这好人怎样亲?
一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。

今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。

要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?
一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。

今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。

要问你啊要问你,将这美人怎样疼?
【注释】
1.绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。

犹缠绵也。

束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。

薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。

2.三星:即参星,主要由三颗星组成。

3.良人:丈夫,指新郎。

4.子兮(xī):你呀。

5.刍(chú除):喂牲口的青草。

6.隅(yú):指东南角。

7.邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。

原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。

8.楚:荆条。

9.户:门。

10.粲(càn):漂亮的人,指新娘。

《诗经·唐风·绸缪》赏析

《诗经·唐风·绸缪》赏析

绸缪 chumu,缠绕,捆束。
束薪 捆住的柴草,喻婚姻爱情。有人考证,《诗经》中的薪都比喻婚姻 三百篇言取妻者,皆以析薪取兴。盖古者嫁娶以燎炬为烛。魏源《诗古微》此用捆束柴草,比喻婚姻缠绵不解。
三星 有多说,《毛传》认为指参宿三星,《郑笺》则认为指心宿三星,近代天文学家朱文鑫考证认为三段中的三星分别指参宿三星、心宿三星、河鼓三星《天文考古录唐风三星说》。
良人 古代妇女称丈夫。
刍 柴草。
隅 东南边。参星黄昏时在东方天上,此时到东南,已至深夜。
邂逅 遇合。此用作名词,代指遇合的人。
Hale Waihona Puke 荆条。 粲者 美人。

诗经绸缪赏析

诗经绸缪赏析

诗经绸缪赏析《绸缪》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。

每章头两句是起兴,诗人借洞房花烛夜的欢愉之情,表达出了男女之间非常温馨、甜蜜的情爱。

下面给大家整理了相关资料,希望可以帮到大家!学者们认为,这与婚礼有关,因为一开始有四个词“为婚礼做准备”。

“为婚礼做准备”这个词很容易理解。

它是蜿蜒的,也可以延伸到挥之不去。

“准备婚礼”这个词本来很简单,就是捆起来的柴火。

然而,学者魏源认为这是一种比兴。

在古代,有必要用干柴作为蜡烛,这就是“工资”。

因此,佛经中所有关于娶妻的诗都隐含着“工资分析”。

他说得底气十足,可这个“因为——所以”,实在有些牵强,一个有妇之夫寂寞地伐木“析薪”之时,没准就会想起自家老婆的温柔,只要他这么一动念,在魏源先生眼中,就有要犯重婚罪的嫌疑了。

为什么“工资捆绑”不是真的?如果你几年前去过北方,或者只是一个北方人,你会对北方荒野的露天柴堆有一个印象。

“准备”是“唐风”之一。

“唐”的所在地,即今天山西临汾至太原的地区。

我问我家乡的朋友,说小时候,我不仅看到了柴堆,还看到了稻草堆、麦秸堆等等,秋天孩子们最大的乐趣之一就是画画和点灯。

灰蒙蒙的清风中的火焰从远处看是壮观的。

先把那些淘气的孩子撂下,重新回到远古,撇开名家们甚是笃定的注释,只用我的眼睛我的心去看那些字眼,是另一种场景,观众消失,背景隐退,连时空的参照都没有,我看到的,是无尽洪荒里的一场邂逅。

在那个于史无载的黄昏,在谁家沉静的柴垛前,在三两小星的注视下,起初不经意的他和她,猝然间打了个照面。

遇见陌生人并不一定有什么特别的意义。

我们每天都看到很多人。

当我们抬头看时,我们不会低头。

我们习惯了,对此视而不见。

即使有聊天和问候,也会在眨眼之间被忽略。

如果有人让你对这种“遭遇”感到好奇,并给你一种需要调查的不真实感,那么一定是这个人身上的某种化学元素改变了“遭遇”的形式。

今夕何夕,见此粲者!这是内心的欢喜在呼喊。

在见到你以前,没有任何预兆,我像往常一样,准备度过一生无数日子里的一个,清晨,正午,黄昏,这一天眼看将尽,我却在这光阴的拐角处,在这平凡的柴垛前,遇见你。

诗经绸缪赏析

诗经绸缪赏析

诗经绸缪赏析《绸缪》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。

每章头两句是起兴,诗人借洞房花烛夜的欢愉之情,表达出了男女之间非常温馨、甜蜜的情爱。

下面给大家整理了诗经绸缪赏析相关资料,希望可以帮到大家!诗经绸缪赏析学者们认为跟婚礼有关,是因开头有“绸缪束薪”四字,“绸缪”二字很好理解,缠绕状,亦可引申为缠绵,“束薪”原本也很简单,就是扎起来的柴火,但学者魏源认为,它是一个比兴,古代娶嫁燎炬为烛,少不了要用干柴即“薪”,因此,《经》里所有关于娶妻的诗,都以“析薪”暗示。

他说得底气十足,可这个“因为——所以”,实在有些牵强,一个有妇之夫寂寞地伐木“析薪”之时,没准就会想起自家老婆的温柔,只要他这么一动念,在魏源先生眼中,就有要犯重婚罪的嫌疑了。

为什么“束薪”不可以是实指呢,假如你早几年去过北方,或者干脆就是个北方人,一定会对北方原野上那些露天的柴垛留有印象,《绸缪》是“唐风”中的一首,“唐”地即今山西临汾到太原一带,我问过老家在当地的朋友,都说小时候不但见过柴垛,还有1/ 5草垛,麦秸垛等等,秋天里孩子们的一大乐趣就是抽来点着,苍色清风里那一团火光,远远地望过去甚是壮观。

先把那些淘气的孩子撂下,重新回到远古,撇开名家们甚是笃定的注释,只用我的眼睛我的心去看那些字眼,是另一种场景,观众消失,背景隐退,连时空的参照都没有,我看到的,是无尽洪荒里的一场邂逅。

在那个于史无载的黄昏,在谁家沉静的柴垛前,在三两小星的注视下,起初不经意的他和她,猝然间打了个照面。

遇见陌生人,不见得就有什么特别意义,我们每天都要见到那么多人,抬头不见低头见,我们习以为常,熟视无睹,即使有搭讪与寒暄,转眼就忽略不计。

若是有人让你惊疑于这场“遇见”,让你有一种需要追根究底的不真实感,一定是这个人身上具有的某种化学元素,改变了“遇见”的形态。

今夕何夕,见此粲者!这是内心的欢喜在呼喊。

在见到你以前,没有任何预兆,我像往常一样,准备度过一生无数日子里的一个,清晨,正午,黄昏,这一天眼看将尽,我却在这光阴的拐角处,在这平凡的柴垛前,遇见你。

诗经唐风绸缪原文

诗经唐风绸缪原文《国风·唐风·绸缪》为先秦时代晋地汉族民歌,出自中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》。

下面给大家整理了相关资料,希望可以帮到大家!绸缪束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?绸缪束刍,三星在隅。

今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?绸缪译文把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在天上。

今天是个什么样的日子呀?让我看见如此好的人呀。

你呀你呀,你这样的好,让我该怎么办呀?把柴草捆得更紧些吧,那三星正在东南角闪烁。

今天是个什么样的日子呀?让我看见如此的良辰美景呀。

你呀你呀,这样好的良辰美景,让我该怎么办呀?把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在门户之上。

今天是个什么样的日子呀?让我看见如此灿烂的人呀。

你呀你呀,你这样的明丽,让我该怎么办呀?学者们认为跟婚礼有关,是因开头有“绸缪束薪”四字,“绸缪”二字很好理解,缠绕状,亦可引申为缠绵,“束薪”原本也很简单,就是扎起来的柴火,但学者魏源认为,它是一个比兴,古代娶嫁燎炬为烛,少不了要用干柴即“薪”,因此,《经》里所有关于娶妻的诗,都以“析薪”暗示。

他说得底气十足,可这个“因为——所以”,实在有些牵强,一个有妇之夫寂寞地伐木“析薪”之时,没准就会想起自家老婆的温柔,只要他这么一动念,在魏源先生眼中,就有要犯重婚罪的嫌疑了。

为什么“束薪”不可以是实指呢,假如你早几年去过北方,或者干脆就是个北方人,一定会对北方原野上那些露天的柴垛留有印象,《绸缪》是“唐风”中的一首,“唐”地即今山西临汾到太原一带,我问过老家在当地的朋友,都说小时候不但见过柴垛,还有草垛,麦秸垛等等,秋天里孩子们的一大乐趣就是抽来点着,苍色清风里那一团火光,远远地望过去甚是壮观。

先把那些淘气的孩子撂下,重新回到远古,撇开名家们甚是笃定的注释,只用我的眼睛我的心去看那些字眼,是另一种场景,观众消失,背景隐退,连时空的参照都没有,我看到的,是无尽洪荒里的一场邂逅。

诗经唐风绸缪赏析

诗经唐风绸缪赏析诗经唐风绸缪赏析《诗经·唐风·绸缪》这首诗看法古今比较一致,大多承认所写内容是关于婚姻的。

因诗中用了戏谑的口吻,曾疑为贺新婚时闹新房唱的歌,今按此解说。

下面是小编整理的诗经唐风绸缪赏析,欢迎查看,仅供大家参考。

绸缪绸缪束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?绸缪束刍,三星在隅。

今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?译文一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。

今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。

要问你啊要问你,将这好人怎样亲?一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。

今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。

要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。

今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。

要问你啊要问你,将这美人怎样疼?赏析这首诗看法古今比较一致,大多认为描写新婚之夜的缠绵与喜悦。

诗借了“束薪”作象征,用“三星”作背景,描写了夜的过程,时光的流动,但新婚夫妇的缠绵却是那样深厚曲折。

借助内心的独白“今夕何夕”、“如此良人何”,真有道不完的情深意长和新婚之夜的憧憬和激动。

头两句是起兴,当是诗人所见。

《诗经)中关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”;《南山》“析薪如之何”;《东山》“烝在栗薪”;《车舝》“析其柞薪”、《白华》“樵彼桑薪”等皆是。

郑玄云:古代娶妻之礼,以昏为期(见《三礼目录》)。

因在黄昏后举行婚礼,当然需要燃薪照明,段玉裁说“古以薪蒸为之烛”(《说文解字注》),后来“束薪”遂成为婚姻礼俗之一。

下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。

又参星黄昏后始见于东方天空。

故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。

“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”(朱熹《诗集传》),“在户”则指“至夜半”(戴震《毛诗补传》)。

三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。

诗经《绸缪》原文、翻译及鉴赏

诗经《绸缪》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《绸缪》原文、翻译及鉴赏【导语】:绸缪束薪。

绸缪诗经注音及译文

绸缪诗经注音及译文
《绸缪》是一首诗经中的诗歌,以下是它的注音和译文:
绸缪束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人。

子兮子兮,如此良人何!
绸缪束刍,三星在隅。

今夕何夕,见此邂逅。

子兮子兮,如此邂逅何!
绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕,见此粲者。

子兮子兮,如此粲者何!
译文:把柴草紧紧缠,三星高高天上闪。

今天夜里啥日子?见了丈夫欢不欢?问新娘啊问新娘,你把丈夫怎么办?把把野草密密缠,三星遥遥天边闪。

今天夜里啥日子?两口心里甜不甜?问声新郎问新娘,你把爱人怎么办?把把荆条细细缠,三星低低门上闪。

今天夜里啥日子?见了美人恋不恋?问新郎,问新郎,你把美人怎么办?
这首诗通过描写绸缪(紧密缠绕)的柴草和天上闪烁的星星,表达了对婚姻生活的向往和祝福。

诗中反复出现的“子兮子兮”则是表达了诗人对心中所思之人的思念之情。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗经《国风·唐风·绸缪》原文翻译及鉴赏《国风·唐风·绸缪》
先秦:佚名
绸缪束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?
绸缪束刍,三星在隅。

今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?
绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?
【翻译】
一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。

今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。

要问你啊要问你,将这好人怎样亲?
一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。

今夜究竟是啥夜晚?遇
这良辰真快活。

要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?
一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。

今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。

要问你啊要问你,将这美人怎样疼?
【鉴赏】
诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。

下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。

又参星黄昏后始见于东方天空。

故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。

“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。

三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。

后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。

子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。

语言活脱风趣,极富有生活气息。

其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。

此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。

这充分显示了民间诗人的创造力。

从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。

在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。

语言活脱风趣,极富有生活气息。

特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态。

扩展阅读:《诗经》历史与民俗价值
从历史价值角度言,《诗经》实际上全面反映了西周、春秋历史,全方位、多侧面、多角度地记录了从西周到春秋的历史发展与现实状况,其涉及面之广,几乎包括了社会的全部方面——政治、经济、军事、民俗、文化、文学、艺术等。

后世史学家的史书叙述这一历史阶段状况时,相当部分依据了《诗经》的记载。

如《大雅》的《生民》等史诗,本是歌颂祖先的颂歌,属祭祖诗,记录了周民族自母系氏族社会后期到周灭商建国的历史,歌颂了后稷、公刘、太王、王季、文王、武王等的辉煌功绩。

这些诗篇的历史价值是显而易见的,它们记录了周民族的产生、发展及灭商建周统一天下的历史过程,记载了这一历史发展过程中大迁徙、大战争等重要历史条件,反映了周民族的政治、经济、民俗、军
事等多方面情况,给后人留下了宝贵的史料。

虽然这些史料中掺杂着神话内容,却无可否认地有着可以置信的史实。

《诗经》的民俗价值也显而易见,包括恋爱、婚姻、祭祀等多个方面。

如《邶风·静女》写了贵族男女青年的相悦相爱;《邶风·终风》是男女打情骂俏的民谣;《郑风·出其东门》反映了男子对爱情的专一。

这些从不同侧面和角度反映表现各种婚姻情状的诗篇,综合地体现了西周春秋时期各地的民俗状况,是了解中国古代婚姻史很好的材料,从中也能了解到古代男女对待婚姻的不同态度和婚姻观。

《诗经》中不少描述祭祀场面或景象的诗篇,以及直接记述宗庙祭祀的颂歌,为后世留下了有关祭祀方面的民俗材料。

如《邶风·简兮》中写到“万舞”,以及跳“万舞”伶人的动作、舞态,告诉人们这种类似巫舞而用之于宗庙祭祀或朝廷的舞蹈的具体状况。

更多更正规的记录祭祀内容的诗篇,主要集中于《颂》诗中。

如《天作》记成王祭祀岐山,《昊天有成命》为郊祀天地时所歌。

这些诗章充分表现了周人对先祖、先公、上帝、天地的恭敬虔诚,以祭祀歌颂形式,作讴歌祈祷,反映了其时人民对帝王与祖先的一种良好祈愿和敬天畏命感情,从中折射出上古时代人们的心态和民俗状况,是宝贵的民俗材料。

扩展阅读:诗经名句
风雨如晦,鸡鸣不已。

既见君子,云胡不喜。

青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?
出其东门,有女如云。

虽则如云,匪我思存。

有美一人,清扬婉兮。

邂逅相遇,适我愿兮。

有美一人,婉如清扬。

邂逅相遇,与子偕臧。

婉兮娈兮。

总角丱兮。

未几见兮,突而弁兮!
十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。

十亩之外兮,桑者泄泄兮,行与子逝兮。

硕鼠硕鼠,无食我黍!
山有枢,隰有榆。

子有衣裳,弗曳弗娄。

子有车马,弗驰弗驱。

绸缪束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?。

相关文档
最新文档