英语翻译公式
各种数学名词的英语翻译

各种数学名词的英语翻译数学 mathematics, maths(BrE), math(AmE)公理 axiom定理 theorem计算 calculation运算 operation证明 prove假设 hypothesis,hypotheses(pl.)命题 proposition算术 arithmetic加 plus(prep.), add(v.), addition(n.)被加数 augend, summand加数 addend和 sum减 minus(prep.),subtract(v.),subtraction(n.)被减数 minuend减数 subtrahend差 remainder乘 times(prep.),multiply(v.),multiplication(n.)被乘数 multiplicand, faciend 乘数 multiplicator积 product除 divided by(prep.),divide(v.), division(n.)被除数 dividend除数 divisor商 quotient等于 equals, is equal to, is equivalent to大于 is greater than小于 is lesser than大于等于 is equal or greater than小于等于 is equal or lesser than运算符 operator 平均数mean算术平均数arithmatic mean几何平均数geometric mean n个数之积的n次方根倒数(reciprocal) x的倒数为1/x有理数 rational number无理数 irrational number实数 real number虚数 imaginary number数字 digit数 number自然数 natural number整数 integer小数 decimal小数点 decimal point分数 fraction分子 numerator分母 denominator比 ratio正 positive负 negative零 null, zero, nought, nil十进制 decimal system二进制 binary system十六进制 hexadecimal system权 weight, significance进位 carry截尾 truncation四舍五入 round下舍入 round down上舍入 round up有效数字 significant digit无效数字 insignificant digit代数 algebra公式 formula, formulae(pl.)单项式 monomial多项式 polynomial,multinomial系数 coefficient未知数 unknown, x-factor,y-factor, z-factor等式,方程式 equation一次方程 simple equation二次方程 quadratic equation三次方程 cubic equation四次方程 quartic equation不等式 inequation阶乘 factorial对数 logarithm指数,幂 exponent乘方 power二次方,平方 square三次方,立方 cube四次方 the power of four, thefourth powern次方 the power of n, the nthpower开方 evolution, extraction二次方根,平方根 square root三次方根,立方根 cube root四次方根 the root of four,the fourth rootn次方根 the root of n, thenth rootsqrt(2)=1.414sqrt(3)=1.732sqrt(5)=2.236常量 constant变量 variable坐标系 coordinates坐标轴 x-axis, y-axis,z-axis横坐标 x-coordinate纵坐标 y-coordinate原点 origin象限quadrant截距(有正负之分)intercede(方程的)解solution几何geometry点 point线 line面 plane体 solid线段 segment射线 radial平行 parallel相交 intersect角 angle角度 degree弧度 radian锐角 acute angle直角 right angle钝角 obtuse angle平角 straight angle周角 perigon底 base边 side高 height三角形 triangle锐角三角形 acute triangle直角三角形 right triangle直角边 leg斜边 hypotenuse勾股定理 Pythagorean theorem 钝角三角形 obtuse triangle 不等边三角形 scalenetriangle等腰三角形 isoscelestriangle等边三角形 equilateral triangle四边形 quadrilateral平行四边形 parallelogram矩形 rectangle长 length宽 width周长 perimeter面积 area相似 similar全等 congruent三角 trigonometry正弦 sine余弦 cosine正切 tangent余切 cotangent正割 secant余割 cosecant反正弦 arc sine反余弦 arc cosine反正切 arc tangent反余切 arc cotangent 反正割 arc secant反余割 arc cosecant补充:集合aggregate元素 element空集 void子集 subset交集 intersection并集 union补集 complement映射 mapping函数 function定义域 domain, field ofdefinition值域 range单调性 monotonicity奇偶性 parity周期性 periodicity图象 image数列,级数 series微积分 calculus微分 differential导数 derivative极限 limit无穷大 infinite(a.)infinity(n.)无穷小 infinitesimal积分 integral定积分 definite integral不定积分 indefinite integral复数 complex number矩阵 matrix行列式 determinant圆 circle圆心 centre(BrE),center(AmE)半径 radius直径 diameter圆周率 pi弧 arc半圆 semicircle扇形 sector环 ring椭圆 ellipse圆周 circumference轨迹 locus, loca(pl.)平行六面体 parallelepiped立方体 cube七面体 heptahedron八面体 octahedron九面体 enneahedron十面体 decahedron十一面体 hendecahedron十二面体 dodecahedron二十面体 icosahedron多面体 polyhedron旋转 rotation轴 axis球 sphere半球 hemisphere底面 undersurface表面积 surface area体积 volume空间 space双曲线 hyperbola抛物线 parabola四面体 tetrahedron五面体 pentahedron六面体 hexahedron菱形 rhomb,rhombus, rhombi(pl.),diamond正方形 square梯形 trapezoid直角梯形 right trapezoid等腰梯形 isosceles trapezoid五边形 pentagon六边形 hexagon七边形 heptagon八边形 octagon九边形 enneagon十边形 decagon十一边形 hendecagon十二边形 dodecagon多边形 polygon正多边形 equilateral polygon相位 phase周期 period振幅 amplitude内心 incentre(BrE),incenter(AmE)外心 excentre(BrE),excenter(AmE)旁心 escentre(BrE),escenter(AmE)垂心 orthocentre(BrE), orthocenter(AmE)重心 barycentre(BrE), barycenter(AmE)内切圆 inscribed circle外切圆 circumcircle统计 statistics平均数 average加权平均数 weighted average 方差 variance标准差 root-mean-square deviation, standarddeviation比例 propotion百分比 percent百分点 percentage百分位数 percentile排列 permutation组合 combination概率,或然率 probability分布 distribution正态分布 normal distribution 非正态分布 abnormal distribution图表 graph条形统计图 bar graph柱形统计图 histogram折线统计图 broken line graph 曲线统计图 curve diagram扇形统计图 pie diagram--------------数学中常用单词术语abscissa 横坐标 absolute value 绝对值acute angle 锐角adjacent angle 邻角addition 加algebra 代数altitude 高angle bisector 角平分线arc 弧area 面积arithmetic mean 算术平均值(总和除以总数)arithmetic progression等差数列(等差级数)arm 直角三角形的股at 总计(乘法)average 平均值base 底be contained in 位于...上bisect 平分center 圆心chord 弦circle 圆形circumference 圆周长circumscribe 外切,外接clockwise 顺时针方向closest approximation 最相近似的combination 组合common divisor 公约数,公因子common factor 公因子complementary angles 余角(二角和为90度)composite number 合数(可被除1及本身以外其它的数整除)concentric circle 同心圆cone 圆锥(体积=1/3*pi*r*r*h)congruent 全等的consecutive integer 连续的整数coordinate 坐标的cost 成本counterclockwise 逆时针方向cube 1.立方数2.立方体(体积=a*a*a 表面积=6*a*a)cylinder 圆柱体decagon 十边形decimal 小数decimal point 小数点decreased 减少decrease to 减少到decrease by 减少了degree 角度define 1.定义2.化简denominator 分母denote 代表,表示depreciation 折旧distance 距离distinct 不同的dividend 1. 被除数 2.红利divided evenly 被除数divisible 可整除的division 1.除 2.部分divisor 除数down payment 预付款,定金equation 方程equilateral triangle 等边三角形even number 偶数expression 表达exterior angle 外角 face (立体图形的)某一面factor 因子fraction 1.分数2.比例geometric mean 几何平均值(N个数的乘积再开N次方)geometric progression 等比数列(等比级数)have left 剩余height 高hexagon 六边形 hypotenuse 斜边improper fraction 假分数increase 增加increase by 增加了 increase to 增加到 inscribe 内切,内接intercept 截距integer 整数interest rate 利率 in terms of... 用...表达interior angle 内角 intersect 相交irrational 无理数 isosceles triangle 等腰三角形least common multiple 最小公倍数least possible value 最小可能的值leg 直角三角形的股length 长list price 标价margin 利润mark up 涨价 mark down 降价maximum 最大值median, medium 中数(把数字按大小排列,若为奇数项,则中间那项就为中数,若为偶数项,则中间两项的算术平均值为中数。
各种数学语言名称的英语翻译

数学 mathematics, maths(BrE), math(AmE)公理 axiom定理 theorem计算 calculation运算 operation证明 prove假设 hypothesis, hypotheses(pl.)命题 proposition算术arithmetic加 plus(prep.), add(v.), addition(n.)被加数 augend, summand加数 addend 和sum减minus(prep.), subtract(v.), subtraction(n.)被减数minuend减数subtrahend差 remainder乘 times(prep.), multiply(v.), multiplication(n.)被乘数multiplicand, faciend乘数multiplicator积product除divided by(prep.), divide(v.), division(n.)被除数 dividend除数 divisor商 quotient等于 equals, is equal to, is equivalent to大于 is greater than小于 is lesser than大于等于 is equal or greater than小于等于 is equal or lesser than运算符 operator平均数mean算术平均数arithmatic mean几何平均数geometric mean n个数之积的n次方根倒数(reciprocal)x的倒数为1/x有理数 rational number无理数 irrational number实数 real number虚数imaginary number数字 digit数 number自然数 natural number整数 integer小数decimal小数点 decimal point分数 fraction分子 numerator分母 denominator比 ratio 正 positive负 negative零 null, zero, nought, nil十进制 decimal system二进制binary system十六进制 hexadecimal system权 weight, significance进位 carry截尾truncation四舍五入 round下舍入 round down上舍入 round up有效数字 significant digit无效数字 insignificant digit代数 algebra公式 formula, formulae(pl.)单项式monomial多项式 polynomial, multinomial系数 coefficient未知数 unknown, x-factor, y-factor, z-factor等式,方程式 equation一次方程 simple equation二次方程 quadratic equation三次方程 cubic equation四次方程 quartic equation不等式 inequation阶乘factorial对数 logarithm指数,幂 exponent乘方 power二次方,平方 square三次方,立方 cube四次方 the power of four, the fourth powern次方 the power of n, the nth power开方 evolution, extraction二次方根,平方根 square root三次方根,立方根 cube root四次方根 the root of four, the fourth rootn次方根 the root of n, the nth rootsqrt(2)=1.414sqrt(3)=1.732sqrt(5)=2.236常量 constant变量 variable坐标系coordinates坐标轴 x-axis, y-axis, z-axis横坐标 x-coordinate纵坐标 y-coordinate 原点 origin象限quadrant截距(有正负之分)intercede(方程的)解solution几何geometry 点 point线 line面 plane体 solid线段 segment射线 radial平行 parallel相交intersect角 angle角度 degree弧度 radian锐角 acute angle直角 right angle钝角obtuse angle平角 straight angle周角 perigon底 base边 side高 height三角形triangle锐角三角形 acute triangle直角三角形 right triangle直角边 leg斜边hypotenuse勾股定理 Pythagorean theorem钝角三角形 obtuse triangle不等边三角形scalene triangle等腰三角形 isosceles triangle等边三角形 equilateral triangle四边形 quadrilateral平行四边形 parallelogram矩形 rectangle长 length宽 width周长perimeter面积 area相似 similar全等 congruent三角 trigonometry正弦 sine余弦cosine正切 tangent余切 cotangent正割 secant余割 cosecant反正弦 arc sine反余弦arc cosine反正切 arc tangent反余切 arc cotangent反正割 arc secant反余割 arc cosecant集合aggregate元素 element空集 void子集 subset交集 intersection并集union补集 complement映射 mapping函数 function定义域 domain, field of definition 值域 range单调性 monotonicity奇偶性 parity周期性 periodicity图象 image数列,级数 series微积分 calculus微分 differential导数 derivative极限 limit无穷大infinite(a.) infinity(n.)无穷小infinitesimal积分integral定积分definite integral不定积分 indefinite integral复数 complex number矩阵 matrix行列式determinant圆 circle圆心 centre(BrE), center(AmE)半径 radius直径 diameter圆周率pi弧 arc半圆 semicircle扇形 sector环 ring椭圆 ellipse圆周 circumference轨迹locus, loca(pl.)平行六面体 parallelepiped立方体 cube七面体 heptahedron八面体octahedron九面体 enneahedron十面体 decahedron十一面体 hendecahedron十二面体dodecahedron二十面体 icosahedron多面体 polyhedron旋转 rotation轴 axis球 sphere 半球 hemisphere底面 undersurface表面积 surface area体积 volume空间 space双曲线hyperbola抛物线 parabola四面体 tetrahedron五面体 pentahedron六面体 hexahedron 菱形 rhomb, rhombus, rhombi(pl.), diamond正方形 square梯形 trapezoid直角梯形right trapezoid等腰梯形 isosceles trapezoid五边形 pentagon六边形 hexagon七边形heptagon八边形 octagon九边形 enneagon十边形 decagon十一边形 hendecagon十二边形dodecagon多边形 polygon正多边形 equilateral polygon相位 phase周期 period振幅amplitude内心 incentre(BrE), incenter(AmE)外心 excentre(BrE), excenter(AmE)旁心escentre(BrE), escenter(AmE)垂心orthocentre(BrE), orthocenter(AmE)重心barycentre(BrE), barycenter(AmE)内切圆 inscribed circle外切圆 circumcircle统计statistics平均数average加权平均数weighted average方差variance标准差root-mean-square deviation, standard deviation比例 propotion百分比 percent百分点 percentage百分位数 percentile排列 permutation组合 combination概率,或然率probability分布 distribution正态分布 normal distribution非正态分布 abnormal distribution图表 graph条形统计图 bar graph柱形统计图 histogram折线统计图 broken line graph曲线统计图 curve diagram扇形统计图 pie diagram。
excel英汉互译公式

excel英汉互译公式摘要:1.引言2.Excel 英汉互译公式简介3.如何使用Excel 进行英汉互译4.常见问题与解答5.总结正文:Excel 是我们日常工作中经常使用的电子表格软件,它能帮助我们进行各种数据处理和分析。
而你是否知道,Excel 还可以用来进行英汉互译呢?本文将为你介绍如何使用Excel 英汉互译公式,让你的工作更加高效。
首先,我们需要了解一下Excel 英汉互译公式。
在Excel 中,我们可以利用IF、LEFT、RIGHT 等函数,结合一些翻译API(例如谷歌翻译API),实现英汉互译的功能。
这些公式可以帮助我们在单元格中自动翻译英文内容为中文,或中文内容为英文。
接下来,我们将详细介绍如何使用Excel 进行英汉互译。
步骤1:首先,打开Excel,新建一个工作表,准备进行英汉互译的文本内容。
步骤2:假设我们要将A1 单元格的英文内容翻译为中文,将A2 单元格的中文内容翻译为英文。
在B1 单元格中输入以下公式:`=IF(ISBLANK(A1),"",TRANSLATE(A1,1,2))`这个公式首先判断A1 单元格是否为空,如果为空则返回空,否则使用TRANSLATE 函数将A1 单元格中的英文内容翻译为中文。
在B2 单元格中输入以下公式:`=IF(ISBLANK(A2),"",TRANSLATE(A2,2,1))`这个公式首先判断A2 单元格是否为空,如果为空则返回空,否则使用TRANSLATE 函数将A2 单元格中的中文内容翻译为英文。
步骤3:按Enter 键,查看B1 和B2 单元格中的翻译结果。
需要注意的是,这里我们使用了TRANSLATE 函数进行翻译,这个函数需要指定源语言和目标语言的代码。
1 代表英语,2 代表中文。
你可以根据需要修改这些代码。
此外,使用Excel 英汉互译公式可能存在一些问题,例如翻译效果不佳、无法翻译特殊字符等。
英语翻译公式

V+N+介宾短语1+2+3译序:介宾短语+V+N3+1+2Pick up book from the floorPick up book on the tableRespond to praise with statement(5)Slowly respond to truly genuine praise with statement like that(10) 缺乏与人沟通能力的羞怯的人可能会用像那样容易让给予赞美的人不舒服的话来回答真正真诚的赞美。
Shy person who lacks the ability to communicate with others may slowly respond to truly genuine praise with statement like that easily making the giver feel uncomfortable.(27)公式二:N+to(不定式短语)不定式短语做定语,放在名词前面翻译。
The way to the libraryAn approach/a way /method/solutionto the problemWorse, the crucial income(to feed yourself, your family and pay the bills) has disappeared.更糟糕的是,用来养活你自己,家人和付各种账单的至关重要的收入没有了。
公式三:N+of+N1+2+33+2+11)最靠近of的一定是名词,中心词,最后翻译2)翻译顺序:a book of hismachine of the factory(4)inexpensive and efficient machine of the famous factory which is known to people by its products with beautiful design and good quality.因其精美设计和高质量产品而闻名远近的工厂的并不昂贵但却高效的机器。
数值分析(英语版)常见英语翻译

absolute error绝对误差,relative error and significant digits 相对误差和有效数字(n-digit)accurate to 5 decimal places精确到5位小数degree accuracy准确度Newton-Raphson formula牛顿-拉夫森公式Root根sum of和Newton-cotes牛顿—柯特斯Coefficients系数Convergence集合sufficient and necessary condition充分必要条件iterative formula迭代公式fixed point bisection method固定点的二分法fixed point iteration固定点迭代法integration积分法linear system线性方程组triangular factorization三角分解Gauss-Seidel iteration高斯-赛德尔迭代Gaussian elimination高斯消去法,高斯消元;Jacobi method雅可比法the clamped cubic spline夹紧的三次样条the first derivative一阶导数curve fitting曲线拟合the least-squares line coefficient最小二乘线系数function函数Polynomial多项式node结点of degree n度degree of precision精密度interpolation插值approximate逼近,近似error term误差项tend to倾向于cubic spline Taylor interpolation三次样条函数的泰勒插值Hermite interpolation埃尔米特插值high-degree polynomials高阶多项式quadrature formula求积分公式constant Simpson’s rule常数辛普森规则Trapezoidal’s rule composite Simpson rule 组合梯形公式和辛普森公式Integral积分the initial value problem初始值问题Euler’s method欧拉方法spectral radius谱半径norm interval规范区间Chebyshev polynomial切比雪夫多项式strengths and weaknesses长处和短处definite integral定积分quadratic Lagrange interpolation二次拉格朗日插值divided-difference table 差分表compute计算三角分解插值切比雪夫三次样条代数精度Gauss_Seidel, Jocabi, Euler,插值型求积公式。
英文写作翻译--英文写作公式1

英文写作翻译--英文写作公式1英文写作翻译-英文写作万能公式开头万能公式:英文写作翻译1.开头万能公式一:名人名言英文写作翻译有人问了,“我没有记住名言,怎么办?尤其是英语名言?”,很好办:编!原理:我们看到的东西很多都是创造出来的,包括我们欣赏的文章也是,所以尽管编,但是一定要听起来很有道理呦!而且没准将来我们就是名人呢!对吧?英文写作翻经典句型:英文写作翻译A proberb says, “ You are only young once.” (适用于已记住的名言)英文写作It goes without saying that we cannot be young forever. (适用于自编名言)英更多经典句型:英文写作翻译As everyone knows, No one can deny that…英文写作翻译 2.开头万能公式二:数字统计英文写作翻译原理:要想更有说服力,就应该用实际的数字来说明。
英文写作翻译原则上在议论文当中十不应该出现虚假数字的,可是在考试的时候哪管那三七二十一,但编无妨,只要我有东西写就万事大吉了。
所以不妨试用下面的句型:英According to a recent survey, about 78.9% of the college students 英文写作翻译wanted to further their study after their graduation.英文写看起来这个数字文邹邹的,其实都是编造出来的,下面随便几个题目我们都可以这样编造:英文写作翻译Honesty英文写作翻译根据最近的一项统计调查显示,大学生向老师请假的理由当中78%都是假的。
英Travel by Bike英文写作翻译根据最近的一项统计调查显示,85%的人在近距离旅行的时候首选的交通工具是自行车。
英文写作翻译 Youth英文写作翻译根据最近的一项统计调查显示,在某个大学,学生的课余时间的70%都是在休闲娱乐。
数学词汇英语翻译

fixed point representation定点表示法
fixed point theorem不动点定理
fixed sample固定样本
fixed vector固定向量
flabby resolution松弛分解
flabby sheaf散射层
fermat theorem费马定理
feynman integral费曼积分
fiber纤维
fiber bundle纤维丛
fiber map纤维映射
fiber preserving mapping保纤映射
fiber space纤维空间
fibonacci number斐波那契数
fibring纤维空间
fiducial distribution置信分布
finite sum有限和
finite valued function有限值函数
finitely additive有限加性的
finitely additive measure有限加性测度
finitely cocomplete category有限共完全范畴
finitely complete category有限完全范畴
finite difference approximation有限差分逼近
finite difference equation有限差分方程
finite dimensional有限维的
finite dimensional extension field有限维扩张域
finite dimensional operator有限维算子
family of functions函数族
excle 365 英汉互译公式

excle 365 英汉互译公式Excel 365 英汉互译公式Excel 365是一款功能强大的电子表格软件,广泛应用于商业、教育和个人生活中。
其中,英汉互译公式是Excel 365提供的一项便捷功能,可以帮助用户快速进行英语和汉语之间的翻译。
在Excel 365中,我们可以通过使用“GOOGLETRANSLATE”函数来实现英汉互译。
该函数的基本语法为:=GOOGLETRANSLATE(文本, [源语言], [目标语言])其中,“文本”是待翻译的内容,可以是单个单词、短语或整个句子;“源语言”表示原始文本的语言,默认为自动检测;“目标语言”表示要翻译成的语言,默认为英语。
例如,我们可以使用以下公式将英文单词“hello”翻译成中文:=GOOGLETRANSLATE("hello", "en", "zh-CN")在按下回车键后,Excel 365会自动调用Google Translate服务,将“hello”翻译为“你好”。
这样,我们就可以在Excel中轻松实现英汉互译了。
除了基本的英汉互译功能,Excel 365还提供了一些高级的语言处理函数。
比如,我们可以使用“TEXTJOIN”函数将多个单词或短语连接成一个句子。
这在进行长文本的翻译时非常有用。
Excel 365还支持自定义词典功能,可以帮助用户添加特定领域的术语或翻译。
通过在Excel设置中打开“自定义词典”选项,用户可以将自定义的词汇表导入到Excel中,从而提高翻译准确性和效率。
除了使用函数来实现英汉互译外,Excel 365还提供了其他一些实用的功能。
比如,我们可以使用数据透视表来分析和汇总翻译数据,使用条件格式来对不同翻译结果进行可视化处理,以及使用筛选功能来快速查找和筛选特定的翻译内容。
总的来说,Excel 365的英汉互译公式为用户提供了方便快捷的翻译工具。
通过使用这些公式和功能,我们可以轻松地进行英语和汉语之间的翻译,提高工作和学习的效率。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
北京领航--钟平--英汉机械化翻译公式机械化英语翻译法————领航钟平老师基础版听课笔记(钟平上周末来南昌高校讲座)简介:本方法主要是运用数学的逻辑思维,将长难句进行划分层次,然后运用所总结的公式进行翻译。
如果真正掌握后可以让语法近乎白痴的人在以后不会碰到翻译不了的句子,但切记:词汇是一切的根本。
一、英语之基本规则主干先行(主、谓、宾),废话后置(定、状)二、主干的确定构成一句话的主要条件是:主语+谓语1> 谓语:a.划出所有动词;b.排除具有下列条件的动词:从句中的、句首状语、前面无助动词的分词、to do形式(谓语+to do除外,因为它整体作谓语)、活用的动词(如动词当名词用)* 单词的活用能通过运用简单词,让写出来的句子收到意想不到的效果。
例:Chinese economy is bettering!(中国的经济越来越好)You were,are and will be in my heart.(你永远在我心中)2> 主语:a.句首的第一个名词性结构;b.第一个谓语前的第一个名词性结构。
名词性结构:名词、代词、动名词、动词不定式、从句、It+……+从句/to do;非名词性结构:介词短语中的名词性结构、从句中的名词性结构。
3> 宾语:每个谓语后面的名词性结构。
三、复杂英文模式之计算公式:[状语]+主语+(定语)+谓语+[小状语]+宾语+{定语或状语}例:[Although not so world widely accepted],people (who are emotionally weak in daily business) are [often] losers {who are not able to fulfil any fruitful achievements in their lifetime that they endure}.子公式(无宾语模式):[状语]+主语+(定语)+谓语+[小状语]* 宾语后一般都是定语,除非一开始就有表示状语的概念(如程度、方式、目的、结果、原因等)四、定状的汉化(核心)1> 前提:分别划出各定状层次,包括:a.分词结构b.从句c.介词短语。
2> 状语的处理规则1 汉化位置:句子首尾或最近的谓语前面规则2 倒序 If ①②③④⑤则汉化结果为⑤④③②①规则3 并列不变序原则 If ①②③④⑤如果②、③之间的关系为并列(and)、转折(but)或选择(or),则②、③的顺序不变。
即汉化结果为⑤④②③①;如果②③、④⑤直接存在上述关系,则汉化结果为③②⑤④①即将②③、④⑤分别看成两个整体,不变序,但内部依旧变序。
规则4 If ①②③④⑤如果②、③之间的关系为动词+从句的形式,则②、③的顺序也不变。
汉化结果为⑤④②③①。
3> 定语的处理规则1 位置:英语表达n.+①②③汉语表达③②①+n.(倒序然后放在名词前)规则2 句中有并列和v.+从句形式的处理与状语的处理的规则3、4相同。
规则3 逗号+定语从句形式:分开翻译,用逗号隔开,重复先行词,重新排序。
* 通常which翻译成“这”,who翻译成“其”。
规则4 介词+从句(如in which结构)分开翻译根据以上四个步骤,对下句作如下分析:例:The boy①who has been elected②in the meeting③last week④held ⑤by teachers⑥who are working⑦in that school⑧which located⑨in the center⑩of our city has nnounced a statement①11 saying that he will never give up searching②12for new materials③13 to replace the present one.1>找句子主干:The boy has announced a statement ;2>句子中无状语,故分析句子中的定语层次,标记如上句。
The boy后有10个定语,且没有连接词,故按状语——规则2进行排序翻译:在我们市中心的坐落的那个学校工作地教师所举行的上周的会议中被选举的男孩;a statement后面有3个定语,以同样的方式翻译:为了代替当前材料的新材料的研究他将永远不会放弃。
3>根据汉语习惯整理句子:坐落于我们市中心的那所学校的一位男孩宣布了一项声明声称,他将永远不会放弃用来替代当前材料的新材料的研究,该男孩由在那个学校工作地老师们在上周举行的会议中选举产生。
例:Social science is that branch ①of intellectual enquiry 2 which seeks to study humans and their endeavors ③in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner ④that natural scientists use ⑤for the study⑥of natuarl phenomena.(2003年翻译)1>找主干:Social science is that branch;2>句子中无状语,分析句子中的定语层次,标记如上句。
the branch 后有6个定语,且相互之间无连接词,做如下翻译:为有关自然现象的研究而被那些自然科学家所使用的同样充满逻辑性、道理性、系统性和中立性的方式来寻找研究人类及其行为的智力探寻的分支。
3>根据汉语习惯整理句子:社会科学是研究人类及其行为的智力探寻的分支,它同自然科学家研究自然现象的方法一样,充满逻辑性、道理性、系统性和中立性。
五、复杂英文模式之基本分类英文中经常会出现整个句子由一个或几个连接词连接而成并列、转折或选择结构,在这里将含有两个独立结构句型的句子称作双黄蛋,只有一个句子的当然叫单黄蛋了。
在一句话出现表示并列、转折或选择的连接词时,就要考虑它是不是双黄蛋,甚至多黄蛋,然后着手翻译。
这种情况下将各个分句用公式单独进行分析即可。
至此,机械化翻译的方法已经基本介绍完毕,有些特殊情况由于时间和各方面的原因,钟平老师说将在开课之后进行讲解,但我没有报领航的英语正式班,所以只能自己在以后的联系中积累总结了!大致步骤概括:1.分析句子是不是双黄句或多黄句;2.找主干;3.划层次;(熟练后可以目划)4.汉化翻译。
附:例句练习:1.Thesecomments,whetheraccepted,clarified thenormsandrequirementsofthe covenantwhichwasalready inpowerinpracticeandenablethe committee to makea significantcontributionto the justice promotion in a particular rightorissue,whileotherarticlehasfailedtofunctionashasbeenexpected inthosemeetingswhichwasheldwithgreathope.(1)句子主干:Thesecommentsclarifiedthenormsandrequirements…(2)译文:这些评论,不论是否被接受,都澄清了已经在实践当中生效的公约的标准和要求,并且使得委员会对具体权利和事项的正义的促进做出了重大贡献。
而其他的条款没有起到那些带着重大的期望所召开的会议当中所期待的作用。
2.Under a system deployed on the white house website forthe first time last time,those who want to send a message to President Bush must now navigate as many as nine web pages and fill out a detailed form that starts by askingwhether the sender of the message supports the white house policy or differs with it.(1)句子主干:those navigate web pages and fill out a detailed form(2)译文:在上次第一次被使用到白宫网站上的一个体系下,那些想给布什总统发送消息的人现在必须浏览多达九个网页,并且填写一个详细的询问是否支持白宫政策开头的表格。
3.Great attention may be given to women's health issues in the ninth session,at which the committee devoted general discussion to the right tohealth andemphasizedthe principle of non-discrimination and of theconcept that there is a minimum core content of each right which constitutes a ‘floor’below which the conditions should not be permitted to fall in any State Party of this Pact.分析:(1)句子主干:Great attention may be given to women’s health issues(2)译文:在第九次会议上,人们强烈关注女性的健康问题。
在这次会议上,委员会对于健康权做出了基本的讨论,并且强调了无歧视原则以及每个权利都有一个构成核心内容的底线的概念;低于这个底线的情况,不能在公约的成员国家当中发生。
4.This continuum begins on a‘micro’level,that is,the norms and laws governing relationships and resources allocation within the family and the need to reform personal laws,and extends toa‘macro’level, such as thestructure programs (SP )designed by developing states with the advice andsupport of international financial institutions that endeavor to sustain the process of the ongoing reforms.分析:(1)句子主干:This continuum begins on a ‘micro’ level and extends to a‘macro’level.(2)译文:这个过程开始于一个微观的层面,也就是有关家庭当中的资源分配和关系的标准和法律,以及改革个人法律的需求;并且扩展到一个宏观的层面,比如说在那些一直致力于支持不断进行的改革程序的国际财经机构的支持和建议之下,由发展中国家所设计的结构型计划。